data/dictionary.xml
author František Kučera <franta-hg@frantovo.cz>
Wed, 10 Jul 2013 23:49:20 +0200
changeset 22 e003e66c9752
parent 19 89f9c8307dee
child 24 8d8a54855514
permissions -rw-r--r--
data: internal jokes
franta-hg@1
     1
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
franta-hg@1
     2
<!--
franta-hg@1
     3
Free Telco Dictionary
franta-hg@13
     4
Copyright © 2013 František Kučera (frantovo.cz)
franta-hg@1
     5
franta-hg@1
     6
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
franta-hg@1
     7
under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3
franta-hg@1
     8
or any later version published by the Free Software Foundation;
franta-hg@1
     9
with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
franta-hg@1
    10
A copy of the license is included in the section entitled "GNU
franta-hg@1
    11
Free Documentation License".
franta-hg@1
    12
franta-hg@2
    13
You should have received a copy of the GNU Free Documentation License
franta-hg@1
    14
along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
franta-hg@1
    15
-->
franta-hg@0
    16
<dictionary xmlns="https://telco.frantovo.cz/xmlns/dictionary">
franta-hg@5
    17
franta-hg@5
    18
	<tags>
franta-hg@5
    19
		<tag id="acision" name="Acision" description="comes from Acision or is specific for this company"/>
franta-hg@5
    20
		<tag id="ericsson" name="Ericsson" description="comes from Ericsson or is specific for this company"/>
franta-hg@5
    21
		<tag id="nsn" name="Nokia Siemens Networks" description="comes from Nokia Siemens Networks or is specific for this company"/>
franta-hg@5
    22
		
franta-hg@11
    23
		<tag id="charging" name="Charging" description="charging, billing"/>
franta-hg@10
    24
		
franta-hg@5
    25
		<tag id="computer" name="Computer" description="general IS/ICT term"/>
franta-hg@5
    26
		<tag id="general" name="General" description="general term"/>
franta-hg@12
    27
		<tag id="finance" name="Finance" description="financial term"/>
franta-hg@10
    28
		
franta-hg@10
    29
		<tag id="java" name="Java" description="Java and other JVM languages"/>
franta-hg@10
    30
		<tag id="xml" name="XML" description="eXtensible Markup Language"/>
franta-hg@10
    31
		<tag id="security" name="Security" description="security and cryptography"/>
franta-hg@5
    32
	</tags>
franta-hg@5
    33
franta-hg@0
    34
	<concept>
franta-hg@15
    35
		<term abbreviation="MVNO" completeForm="mobile virtual network operator" language="en"/>
franta-hg@4
    36
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
    37
	</concept>
franta-hg@0
    38
	<concept>
franta-hg@0
    39
		<term abbreviation="" completeForm="hot billing" language="en"/>
franta-hg@0
    40
		<term abbreviation="" completeForm="late billing" language="en"/>
franta-hg@0
    41
		<term abbreviation="" completeForm="latebiller" language="en"/>
franta-hg@4
    42
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
    43
	</concept>
franta-hg@0
    44
	<concept>
franta-hg@0
    45
		<term abbreviation="SMS" completeForm="short message service" language="en"/>
franta-hg@4
    46
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
    47
	</concept>
franta-hg@0
    48
	<concept>
franta-hg@12
    49
		<term abbreviation="MMS" completeForm="multimedia messaging service" language="en"/>
franta-hg@4
    50
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
    51
	</concept>
franta-hg@0
    52
	<concept>
franta-hg@12
    53
		<term abbreviation="DMS" completeForm="donors message service" language="en"/>
franta-hg@12
    54
		<term abbreviation="DMS" completeForm="dárcovská SMS" language="cs"/>
franta-hg@4
    55
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
    56
	</concept>
franta-hg@0
    57
	<concept>
franta-hg@12
    58
		<term abbreviation="EMS" completeForm="enhanced messaging service" language="en"/>
franta-hg@4
    59
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
    60
	</concept>
franta-hg@0
    61
	<concept>
franta-hg@12
    62
		<term abbreviation="SMIL" completeForm="synchronized multimedia integration language" language="en"/>
franta-hg@4
    63
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
    64
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
    65
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
    66
	</concept>
franta-hg@0
    67
	<concept>
franta-hg@12
    68
		<term abbreviation="SVG" completeForm="scalable vector graphics" language="en"/>
franta-hg@4
    69
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
    70
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
    71
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
    72
	</concept>
franta-hg@0
    73
	<concept>
franta-hg@0
    74
		<term abbreviation="IM" completeForm="instant messaging" language="en"/>
franta-hg@4
    75
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
    76
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
    77
	</concept>
franta-hg@0
    78
	<concept>
franta-hg@12
    79
		<term abbreviation="OTT" completeForm="over the top" language="en"/>
franta-hg@4
    80
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
    81
	</concept>
franta-hg@0
    82
	<concept>
franta-hg@12
    83
		<term abbreviation="IMAP4" completeForm="Internet message access protocol version 4" language="en"/>
franta-hg@12
    84
		<term abbreviation="IMAP" completeForm="Internet message access protocol" language="en"/>
franta-hg@4
    85
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
    86
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
    87
	</concept>
franta-hg@0
    88
	<concept>
franta-hg@12
    89
		<term abbreviation="POP3" completeForm="post office protocol version 3" language="en"/>
franta-hg@12
    90
		<term abbreviation="POP" completeForm="post office protocol" language="en"/>
franta-hg@4
    91
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
    92
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
    93
	</concept>
franta-hg@0
    94
	<concept>
franta-hg@12
    95
		<term abbreviation="SMTP" completeForm="simple mail transfer protocol" language="en"/>
franta-hg@4
    96
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
    97
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
    98
	</concept>
franta-hg@0
    99
	<concept>
franta-hg@12
   100
		<term abbreviation="MUA" completeForm="mail user agent" language="en"/>
franta-hg@12
   101
		<explanation language="en"><text>an e-mail client software</text></explanation>
franta-hg@12
   102
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
   103
	</concept>
franta-hg@12
   104
	<concept>
franta-hg@12
   105
		<term abbreviation="MTA" completeForm="message transfer agent " language="en"/>
franta-hg@4
   106
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   107
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   108
	</concept>
franta-hg@0
   109
	<concept>
franta-hg@12
   110
		<term abbreviation="MDA" completeForm="message delivery agent " language="en"/>
franta-hg@12
   111
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   112
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
   113
	</concept>
franta-hg@12
   114
	<concept>
franta-hg@12
   115
		<term abbreviation="MIME" completeForm="multipurpose Internet mail extensions" language="en"/>
franta-hg@12
   116
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   117
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
   118
	</concept>
franta-hg@12
   119
	<concept>
franta-hg@12
   120
		<term abbreviation="XMPP" completeForm="extensible messaging and presence protocol" language="en"/>
franta-hg@4
   121
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   122
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   123
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
   124
	</concept>
franta-hg@0
   125
	<concept>
franta-hg@12
   126
		<term abbreviation="SAP" completeForm="sms application protocol" language="en"/>
franta-hg@4
   127
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   128
	</concept>
franta-hg@0
   129
	<concept>
franta-hg@12
   130
		<term abbreviation="SPID" completeForm="service provider ID" language="en"/>
franta-hg@4
   131
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   132
	</concept>
franta-hg@0
   133
	<concept>
franta-hg@12
   134
		<term abbreviation="UTF-8" completeForm="unicode transformation format 8-bit" language="en"/>
franta-hg@12
   135
		<term abbreviation="UTF8" completeForm="unicode transformation format 8-bit" language="en"/>
franta-hg@12
   136
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   137
	</concept>
franta-hg@12
   138
	<concept>
franta-hg@12
   139
		<term abbreviation="UCS-2" completeForm="universal character set 2-byte" language="en"/>
franta-hg@12
   140
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   141
	</concept>
franta-hg@12
   142
	<concept>
franta-hg@12
   143
		<term abbreviation="SMPP" completeForm="short message peer-to-peer" language="en"/>
franta-hg@12
   144
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   145
	</concept>
franta-hg@12
   146
	<concept>
franta-hg@12
   147
		<term abbreviation="NMS" completeForm="network management system" language="en"/>
franta-hg@12
   148
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   149
	</concept>
franta-hg@12
   150
	<concept>
franta-hg@12
   151
		<term abbreviation="SNMP" completeForm="simple network management protocol" language="en"/>
franta-hg@12
   152
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   153
	</concept>
franta-hg@12
   154
	<concept>
franta-hg@12
   155
		<term abbreviation="MIB" completeForm="management information base" language="en"/>
franta-hg@4
   156
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   157
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   158
	</concept>
franta-hg@0
   159
	<concept>
franta-hg@12
   160
		<term abbreviation="OID" completeForm="object identifier" language="en"/>
franta-hg@4
   161
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   162
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   163
	</concept>
franta-hg@0
   164
	<concept>
franta-hg@12
   165
		<term abbreviation="SPBP" completeForm="SMS prepaid billing protocol" language="en"/>
franta-hg@12
   166
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   167
		<tag>charging</tag>
franta-hg@12
   168
		<tag>acision</tag>
franta-hg@12
   169
	</concept>
franta-hg@12
   170
	<concept>
franta-hg@12
   171
		<term abbreviation="RTPP" completeForm="Real Time Payment Protocol" language="en"/>
franta-hg@4
   172
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   173
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   174
	</concept>
franta-hg@0
   175
	<concept>
franta-hg@12
   176
		<term abbreviation="BIP" completeForm="billing interface protocol" language="en"/>
franta-hg@4
   177
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   178
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   179
	</concept>
franta-hg@0
   180
	<concept>
franta-hg@12
   181
		<term abbreviation="LTE" completeForm="Long Term Evolution" language="en"/>
franta-hg@4
   182
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   183
	</concept>
franta-hg@0
   184
	<concept>
franta-hg@11
   185
		<term abbreviation="VoLTE" completeForm="Voice over LTE" language="en"/>
franta-hg@11
   186
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   187
	</concept>
franta-hg@11
   188
	<concept>
franta-hg@12
   189
		<term abbreviation="FTTH" completeForm=" fiber to the home" language="en"/>
franta-hg@11
   190
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   191
	</concept>
franta-hg@11
   192
	<concept>
franta-hg@11
   193
		<term abbreviation="CIC" completeForm="Carrier Identification Code" language="en"/>
franta-hg@11
   194
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   195
	</concept>
franta-hg@11
   196
	<concept>
franta-hg@11
   197
		<term abbreviation="" completeForm="E.164" language="en"/>
franta-hg@11
   198
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   199
	</concept>
franta-hg@11
   200
	<concept>
franta-hg@12
   201
		<term abbreviation="MSISDN" completeForm="mobile subscriber integrated services digital network number" language="en"/>
franta-hg@12
   202
		<term abbreviation="MSISDN" completeForm="mobile subscriber ISDN number" language="en"/>
franta-hg@12
   203
		<term abbreviation="MSISDN" completeForm="mobile station international ISDN number" language="en"/>
franta-hg@11
   204
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   205
	</concept>
franta-hg@11
   206
	<concept>
franta-hg@12
   207
		<term abbreviation="IMEI" completeForm="onternational mobile station equipment identity" language="en"/>
franta-hg@11
   208
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   209
	</concept>
franta-hg@11
   210
	<concept>
franta-hg@12
   211
		<term abbreviation="IMSI" completeForm="international mobile subscriber identity" language="en"/>
franta-hg@12
   212
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   213
	</concept>
franta-hg@12
   214
	<concept>
franta-hg@12
   215
		<term abbreviation="MCC" completeForm="mobile country code" language="en"/>
franta-hg@12
   216
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   217
	</concept>
franta-hg@12
   218
	<concept>
franta-hg@12
   219
		<term abbreviation="MNC" completeForm="mobile network code" language="en"/>
franta-hg@12
   220
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   221
	</concept>
franta-hg@12
   222
	<concept>
franta-hg@16
   223
		<term abbreviation="MSIN" completeForm="mobile subscription identification number" language="en"/>
franta-hg@16
   224
		<term abbreviation="MIN" completeForm="mobile identification number" language="en"/>
franta-hg@11
   225
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   226
	</concept>
franta-hg@11
   227
	<concept>
franta-hg@11
   228
		<term abbreviation="Ki" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@11
   229
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   230
	</concept>
franta-hg@11
   231
	<concept>
franta-hg@11
   232
		<term abbreviation="SIM" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@11
   233
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   234
	</concept>
franta-hg@11
   235
	<concept>
franta-hg@12
   236
		<term abbreviation="GT" completeForm="global title" language="en"/>
franta-hg@12
   237
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   238
	</concept>
franta-hg@12
   239
	<concept>
franta-hg@12
   240
		<term abbreviation="SCCP" completeForm="signalling connection control part" language="en"/>
franta-hg@12
   241
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   242
	</concept>
franta-hg@12
   243
	<concept>
franta-hg@12
   244
		<term abbreviation="ICCID" completeForm="integrated circuit card identifier" language="en"/>
franta-hg@12
   245
		<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Subscriber_identity_module#ICCID -->
franta-hg@12
   246
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   247
	</concept>
franta-hg@12
   248
	<concept>
franta-hg@11
   249
		<term abbreviation="MWC" completeForm="Mobile World Congress" language="en"/>
franta-hg@11
   250
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   251
	</concept>
franta-hg@11
   252
	<concept>
franta-hg@12
   253
		<term abbreviation="ITU" completeForm="International Telecommunication Union" language="en"/>
franta-hg@4
   254
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   255
	</concept>
franta-hg@0
   256
	<concept>
franta-hg@12
   257
		<term abbreviation="3GPP" completeForm="3rd Generation Partnership Project" language="en"/>
franta-hg@12
   258
		<term abbreviation="TGPP" completeForm="Third Generation Partnership Project" language="en"/><!-- used as an identifier if can not start with number -->
franta-hg@4
   259
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   260
	</concept>
franta-hg@0
   261
	<concept>
franta-hg@12
   262
		<term abbreviation="ASN.1" completeForm="abstract syntax notation one" language="en"/>
franta-hg@12
   263
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   264
	</concept>
franta-hg@12
   265
	<concept>
franta-hg@12
   266
		<term abbreviation="" completeForm="X.400" language="en"/>
franta-hg@12
   267
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   268
	</concept>
franta-hg@12
   269
	<concept>
franta-hg@12
   270
		<term abbreviation="" completeForm="X.500" language="en"/>
franta-hg@12
   271
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   272
	</concept>
franta-hg@12
   273
	<concept>
franta-hg@12
   274
		<term abbreviation="" completeForm="X.509" language="en"/>
franta-hg@4
   275
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   276
		<tag>computer</tag>
franta-hg@19
   277
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
   278
	</concept>
franta-hg@0
   279
	<concept>
franta-hg@12
   280
		<term abbreviation="BER" completeForm="basic encoding rules" language="en"/>
franta-hg@4
   281
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   282
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   283
	</concept>
franta-hg@0
   284
	<concept>
franta-hg@12
   285
		<term abbreviation="DER" completeForm="distinguished encoding rules" language="en"/>
franta-hg@4
   286
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   287
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   288
	</concept>
franta-hg@0
   289
	<concept>
franta-hg@12
   290
		<term abbreviation="CER" completeForm="canonical encoding rules" language="en"/>
franta-hg@4
   291
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   292
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   293
	</concept>
franta-hg@0
   294
	<concept>
franta-hg@12
   295
		<term abbreviation="PER" completeForm="packed encoding rules" language="en"/>
franta-hg@12
   296
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   297
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
   298
	</concept>
franta-hg@12
   299
	<concept>
franta-hg@12
   300
		<term abbreviation="XER" completeForm="XML Encoding Rules" language="en"/>
franta-hg@4
   301
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   302
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   303
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
   304
	</concept>
franta-hg@0
   305
	<concept>
franta-hg@12
   306
		<term abbreviation="EMV" completeForm="Europay, MasterCard and Visa" language="en"/>
franta-hg@12
   307
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   308
		<tag>finance</tag>
franta-hg@12
   309
	</concept>
franta-hg@12
   310
	
franta-hg@12
   311
	<concept>
franta-hg@12
   312
		<term abbreviation="AVP" completeForm="attribute-value pair" language="en"/>
franta-hg@4
   313
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   314
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   315
	</concept>
franta-hg@0
   316
	<concept>
franta-hg@12
   317
		<term abbreviation="TLV" completeForm="type-length-value" language="en"/>
franta-hg@4
   318
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   319
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   320
	</concept>
franta-hg@0
   321
	<concept>
franta-hg@12
   322
		<term abbreviation="PDU" completeForm="protocol data unit" language="en"/>
franta-hg@4
   323
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   324
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   325
	</concept>
franta-hg@12
   326
	<!--
franta-hg@12
   327
	https://en.wikipedia.org/wiki/MM1_%28MMS%29
franta-hg@12
   328
	-->
franta-hg@0
   329
	<concept>
franta-hg@0
   330
		<term abbreviation="MM1" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@4
   331
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   332
	</concept>
franta-hg@0
   333
	<concept>
franta-hg@0
   334
		<term abbreviation="MM7" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@4
   335
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   336
	</concept>
franta-hg@0
   337
	<concept>
franta-hg@12
   338
		<term abbreviation="AAA" completeForm="authentication, authorization and accounting" language="en"/>
franta-hg@4
   339
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   340
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   341
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
   342
	</concept>
franta-hg@0
   343
	<concept>
franta-hg@0
   344
		<term abbreviation="" completeForm="Diameter" language="en"/>
franta-hg@4
   345
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   346
		<tag>security</tag>
franta-hg@10
   347
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   348
	</concept>
franta-hg@0
   349
	<concept>
franta-hg@0
   350
		<term abbreviation="" completeForm="Radius" language="en"/>
franta-hg@4
   351
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   352
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
   353
	</concept>
franta-hg@0
   354
	<concept>
franta-hg@12
   355
		<term abbreviation="SCAP" completeForm="service charging application protocol" language="en"/>
franta-hg@12
   356
		<term abbreviation="SCAPv2" completeForm="service charging application protocol version 2" language="en"/>
franta-hg@11
   357
		<term abbreviation="" completeForm="Draft 8" language="en"/>
franta-hg@12
   358
		<term abbreviation="" completeForm="Draft-8" language="en"/>
franta-hg@4
   359
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@6
   360
		<tag>ericsson</tag>
franta-hg@10
   361
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   362
	</concept>
franta-hg@0
   363
	<concept>
franta-hg@12
   364
		<term abbreviation="DCC" completeForm="Diameter credit control" language="en"/>
franta-hg@12
   365
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   366
		<tag>charging</tag>
franta-hg@12
   367
	</concept>
franta-hg@12
   368
	<concept>
franta-hg@12
   369
		<term abbreviation="DAAC" completeForm="Diameter accounting and authorization control" language="en"/>
franta-hg@12
   370
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   371
		<tag>charging</tag>
franta-hg@12
   372
	</concept>
franta-hg@12
   373
	<concept>
franta-hg@12
   374
		<term abbreviation="SPI" completeForm="service parameter info" language="en"/>
franta-hg@12
   375
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   376
		<tag>charging</tag>
franta-hg@12
   377
	</concept>
franta-hg@12
   378
	<concept>
franta-hg@12
   379
		<term abbreviation="" completeForm="result code" language="en"/>
franta-hg@12
   380
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   381
	</concept>
franta-hg@12
   382
	<concept>
franta-hg@0
   383
		<term abbreviation="CCR" completeForm="Credit-Control-Request" language="en"/>
franta-hg@4
   384
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   385
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   386
	</concept>
franta-hg@0
   387
	<concept>
franta-hg@0
   388
		<term abbreviation="CCA" completeForm="Credit-Control-Answer" language="en"/>
franta-hg@4
   389
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   390
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   391
	</concept>
franta-hg@0
   392
	<concept>
franta-hg@0
   393
		<term abbreviation="CCN" completeForm="Charging Control Node" language="en"/>
franta-hg@4
   394
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   395
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   396
	</concept>
franta-hg@0
   397
	<concept>
franta-hg@0
   398
		<term abbreviation="IN" completeForm="Intelligent Network" language="en"/>
franta-hg@4
   399
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   400
		<tag>nsn</tag>
franta-hg@10
   401
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   402
	</concept>
franta-hg@0
   403
	<concept>
franta-hg@12
   404
		<term abbreviation="BS" completeForm="billing system" language="en"/>
franta-hg@12
   405
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   406
		<tag>charging</tag>
franta-hg@12
   407
	</concept>
franta-hg@12
   408
	<concept>
franta-hg@0
   409
		<term abbreviation="CTF" completeForm="Charging Trigger Function" language="en"/>
franta-hg@4
   410
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   411
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   412
	</concept>
franta-hg@0
   413
	<concept>
franta-hg@0
   414
		<term abbreviation="OCF" completeForm="Online Charging Function" language="en"/>
franta-hg@4
   415
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   416
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   417
	</concept>
franta-hg@0
   418
	<concept>
franta-hg@0
   419
		<term abbreviation="" completeForm="charged party" language="en"/>
franta-hg@0
   420
		<!-- a,b,ab, nikdo, odesílatel, příjemce -->
franta-hg@4
   421
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   422
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   423
	</concept>
franta-hg@0
   424
	<concept>
franta-hg@0
   425
		<term abbreviation="" completeForm="subscriber" language="en"/>
franta-hg@4
   426
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   427
	</concept>
franta-hg@0
   428
	<concept>
franta-hg@0
   429
		<term abbreviation="" completeForm="application" language="en"/>
franta-hg@4
   430
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   431
	</concept>
franta-hg@0
   432
	<concept>
franta-hg@0
   433
		<term abbreviation="" completeForm="SMS gateway" language="en"/>
franta-hg@4
   434
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   435
	</concept>
franta-hg@0
   436
	<concept>
franta-hg@12
   437
		<term abbreviation="CDR" completeForm="call detail record" language="en"/>
franta-hg@12
   438
		<term abbreviation="SDR" completeForm="service detail record" language="en"/>
franta-hg@12
   439
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   440
	</concept>
franta-hg@12
   441
	<concept>
franta-hg@12
   442
		<term abbreviation="MO" completeForm="mobile originated" language="en"/>
franta-hg@12
   443
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   444
	</concept>
franta-hg@12
   445
	<concept>
franta-hg@12
   446
		<term abbreviation="MT" completeForm="mobile terminated" language="en"/>
franta-hg@12
   447
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   448
	</concept>
franta-hg@12
   449
	<concept>
franta-hg@12
   450
		<term abbreviation="AO" completeForm="application originated" language="en"/>
franta-hg@12
   451
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   452
	</concept>
franta-hg@12
   453
	<concept>
franta-hg@12
   454
		<term abbreviation="AT" completeForm="application terminated" language="en"/>
franta-hg@4
   455
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   456
	</concept>
franta-hg@0
   457
	<concept>
franta-hg@0
   458
		<term abbreviation="" completeForm="billing" language="en"/>
franta-hg@0
   459
		<term abbreviation="" completeForm="charging" language="en"/>
franta-hg@4
   460
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   461
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   462
	</concept>
franta-hg@0
   463
	<concept>
franta-hg@12
   464
		<term abbreviation="IEC" completeForm="immediate event charging" language="en"/>
franta-hg@4
   465
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   466
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   467
	</concept>
franta-hg@0
   468
	<concept>
franta-hg@12
   469
		<term abbreviation="ECUR" completeForm="event charging with unit reservation" language="en"/>
franta-hg@4
   470
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   471
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   472
	</concept>
franta-hg@0
   473
	<concept>
franta-hg@12
   474
		<term abbreviation="SCUR" completeForm="session charging with unit reservation" language="en"/>
franta-hg@4
   475
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   476
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   477
	</concept>
franta-hg@0
   478
	<concept>
franta-hg@12
   479
		<term abbreviation="COI" completeForm="community of interest" language="en"/>
franta-hg@4
   480
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   481
	</concept>
franta-hg@0
   482
	<concept>
franta-hg@0
   483
		<term abbreviation="" completeForm="aliasing" language="en"/>
franta-hg@0
   484
		<term abbreviation="" completeForm="de-aliasing" language="en"/>
franta-hg@0
   485
		<term abbreviation="" completeForm="dealiasing" language="en"/>
franta-hg@0
   486
		<term abbreviation="" completeForm="hashing" language="en"/>
franta-hg@4
   487
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   488
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
   489
	</concept>
franta-hg@0
   490
	<concept>
franta-hg@0
   491
		<term abbreviation="" completeForm="provisioning" language="en"/>
franta-hg@4
   492
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   493
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   494
	</concept>
franta-hg@0
   495
	<concept>
franta-hg@0
   496
		<term abbreviation="CP" completeForm="content provider" language="en"/>
franta-hg@4
   497
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   498
	</concept>
franta-hg@0
   499
	<concept>
franta-hg@10
   500
		<term abbreviation="" completeForm="short code" language="en"/>
franta-hg@10
   501
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   502
	</concept>
franta-hg@10
   503
	<concept>
franta-hg@12
   504
		<term abbreviation="VASP" completeForm="value-added service provider" language="en"/>
franta-hg@12
   505
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   506
	</concept>
franta-hg@12
   507
	<concept>
franta-hg@12
   508
		<term abbreviation="ESME" completeForm="external short message entity" language="en"/>
franta-hg@0
   509
		<term abbreviation="LA" completeForm="large account" language="en"/>
franta-hg@12
   510
		<term abbreviation="VAS" completeForm="value-added service" language="en"/>
franta-hg@12
   511
		<term abbreviation="SPA" completeForm="service provider application" language="en"/>
franta-hg@12
   512
		<term abbreviation="AIM" completeForm="application interface module" language="en"/>
franta-hg@0
   513
		<!--
franta-hg@0
   514
			LA vs. AIM „Use AIM instead of LA (AIM is an MCO term, LA is a V5 term).“
franta-hg@0
   515
			
franta-hg@0
   516
			ESME = any application which can either
franta-hg@0
   517
			recieve or send or both is an ESME (also known as VAS or SPA or LA)
franta-hg@0
   518
			LA	Large Account (also known as ESME or SPA or VAS)
franta-hg@0
   519
			SPA	Service Provider Application (also known as ESME or VAS or LA)
franta-hg@0
   520
			VAS	Value Added Service (also known as ESME or SPA or LA)
franta-hg@0
   521
		-->
franta-hg@4
   522
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   523
	</concept>
franta-hg@0
   524
	<concept>
franta-hg@12
   525
		<term abbreviation="NEP" completeForm="network end point" language="en"/>
franta-hg@12
   526
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   527
	</concept>
franta-hg@12
   528
	<concept>
franta-hg@12
   529
		<term abbreviation="SPDB" completeForm="service provider database" language="en"/>
franta-hg@12
   530
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   531
	</concept>
franta-hg@12
   532
	<concept>
franta-hg@0
   533
		<term abbreviation="MCO" completeForm="Message Controller" language="en"/>
franta-hg@0
   534
		<!-- bridge mezi TCP/IP a SS7 ? -->
franta-hg@4
   535
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   536
		<tag>acision</tag>
franta-hg@0
   537
	</concept>
franta-hg@0
   538
	<concept>
franta-hg@12
   539
		<term abbreviation="SME" completeForm="short message entity" language="en"/>
franta-hg@0
   540
		<!--
franta-hg@0
   541
			http://www.telecomspace.com/forum/messaging-sms-smpp-mms/sms-gateway-smpp-esme-smsc
franta-hg@0
   542
			Ex: Your mobile handset
franta-hg@0
   543
		-->
franta-hg@4
   544
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   545
	</concept>
franta-hg@0
   546
	<concept>
franta-hg@12
   547
		<term abbreviation="GSM" completeForm="Global System for Mobile communications" language="en"/>
franta-hg@12
   548
		<term abbreviation="GSM" completeForm="Groupe Spécial Mobile" language="fr"/>
franta-hg@4
   549
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   550
	</concept>
franta-hg@0
   551
	<concept>
franta-hg@12
   552
		<term abbreviation="GSMA" completeForm="GSM Association" language="en"/>
franta-hg@6
   553
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@6
   554
	</concept>
franta-hg@6
   555
	<concept>
franta-hg@12
   556
		<term abbreviation="CDMA" completeForm="code division multiple access" language="en"/>
franta-hg@4
   557
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   558
	</concept>
franta-hg@0
   559
	<concept>
franta-hg@12
   560
		<term abbreviation="TDMA" completeForm="time division multiple access" language="en"/>
franta-hg@4
   561
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   562
	</concept>
franta-hg@0
   563
	<concept>
franta-hg@12
   564
		<term abbreviation="UMTS" completeForm="universal mobile telecommunications system" language="en"/>
franta-hg@12
   565
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   566
	</concept>
franta-hg@12
   567
	<concept>
franta-hg@12
   568
		<term abbreviation="SS7" completeForm="signalling system no. 7" language="en"/>
franta-hg@4
   569
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   570
	</concept>
franta-hg@0
   571
	<concept>
franta-hg@11
   572
		<term abbreviation="SIGTRAN" completeForm="SIGnaling TRAnsport" language="en"/>
franta-hg@11
   573
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   574
	</concept>
franta-hg@11
   575
	<concept>
franta-hg@12
   576
		<term abbreviation="3G" completeForm="third generation" language="en"/>
franta-hg@11
   577
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   578
	</concept>
franta-hg@11
   579
	<concept>
franta-hg@12
   580
		<term abbreviation="4G" completeForm="fourth generation" language="en"/>
franta-hg@11
   581
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   582
	</concept>
franta-hg@11
   583
	<concept>
franta-hg@11
   584
		<term abbreviation="" completeForm="Baby Bell" language="en"/>
franta-hg@11
   585
		<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Regional_Bell_Operating_Company -->
franta-hg@11
   586
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   587
	</concept>
franta-hg@11
   588
	<concept>
franta-hg@12
   589
		<term abbreviation="EAIF" completeForm="external application interface" language="en"/>
franta-hg@12
   590
		<explanation language="en"><text>Nokia's protocol for sending and receiving MMS, is based on HTTP and transferres  binary content.</text></explanation>
franta-hg@12
   591
		<tag>nsn</tag>
franta-hg@0
   592
	</concept>
franta-hg@0
   593
	<concept>
franta-hg@12
   594
		<term abbreviation="UCP" completeForm="universal computer protocol" language="en"/>
franta-hg@4
   595
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   596
	</concept>
franta-hg@0
   597
	<concept>
franta-hg@12
   598
		<term abbreviation="EMI" completeForm="external machine interface" language="en"/>
franta-hg@12
   599
		<explanation language="en"><text>an extension of UCP</text></explanation>
franta-hg@12
   600
		<tag>acision</tag>
franta-hg@12
   601
	</concept>
franta-hg@12
   602
	<concept>
franta-hg@12
   603
		<term abbreviation="CIMD" completeForm="computer interface to message distribution" language="en"/>
franta-hg@12
   604
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   605
		<tag>nsn</tag>
franta-hg@12
   606
	</concept>
franta-hg@12
   607
	<concept>
franta-hg@12
   608
		<term abbreviation="URLP" completeForm="URL encoded message protocol" language="en"/>
franta-hg@12
   609
		<explanation language="en"><text>A simple protocol that can be used between AAG and SPA for transmitting messages. Uses HTTP GET method and encodes data in the URL or in HTTP response body</text></explanation>
franta-hg@12
   610
		<tag>acision</tag>
franta-hg@12
   611
	</concept>
franta-hg@12
   612
	<concept>
franta-hg@12
   613
		<term abbreviation="SMAP" completeForm="short message application protocol" language="en"/>
franta-hg@4
   614
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   615
	</concept>
franta-hg@12
   616
	<!--
franta-hg@0
   617
	<concept>
franta-hg@0
   618
		<term abbreviation="PSA" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@4
   619
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   620
	</concept>
franta-hg@12
   621
	-->
franta-hg@0
   622
	<concept>
franta-hg@12
   623
		<term abbreviation="PAP" completeForm="push access protocol" language="en"/>
franta-hg@4
   624
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   625
	</concept>
franta-hg@0
   626
	<concept>
franta-hg@12
   627
		<term abbreviation="SC" completeForm="service center" language="en"/>
franta-hg@10
   628
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   629
	</concept>
franta-hg@10
   630
	<concept>
franta-hg@12
   631
		<term abbreviation="MMSC" completeForm="MMS service center" language="en"/>
franta-hg@4
   632
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   633
	</concept>
franta-hg@0
   634
	<concept>
franta-hg@12
   635
		<term abbreviation="SMSC" completeForm="SMS service center" language="en"/>
franta-hg@4
   636
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   637
	</concept>
franta-hg@0
   638
	<concept>
franta-hg@12
   639
		<term abbreviation="SMSCv5" completeForm="SMS service center version 5" language="en"/>
franta-hg@0
   640
		<term abbreviation="v5" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@12
   641
		<explanation language="en"><text>an implementation of SMSC from Acision</text></explanation>
franta-hg@6
   642
		<tag>acision</tag>
franta-hg@0
   643
	</concept>
franta-hg@0
   644
	<concept>
franta-hg@0
   645
		<term abbreviation="IMS" completeForm="IP Multimedia Subsystem" language="en"/>
franta-hg@4
   646
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   647
	</concept>
franta-hg@0
   648
	<concept>
franta-hg@12
   649
		<term abbreviation="IWG" completeForm="inter-working gateway" language="en"/>
franta-hg@4
   650
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   651
	</concept>
franta-hg@0
   652
	<concept>
franta-hg@12
   653
		<term abbreviation="RCS" completeForm="Rich Communication Suite" language="en"/>
franta-hg@12
   654
		<term abbreviation="RCSE" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@12
   655
		<term abbreviation="RCSx" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@12
   656
		<term abbreviation="" completeForm="Joyn" language="en"/>
franta-hg@4
   657
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   658
	</concept>
franta-hg@0
   659
	<concept>
franta-hg@12
   660
		<term abbreviation="WAP" completeForm="wireless application protocol" language="en"/>
franta-hg@12
   661
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   662
	</concept>
franta-hg@12
   663
	<concept>
franta-hg@12
   664
		<term abbreviation="OTA" completeForm="over-the-air" language="en"/>
franta-hg@12
   665
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   666
	</concept>
franta-hg@12
   667
	<concept>
franta-hg@12
   668
		<term abbreviation="DRM" completeForm="digital restrictions management" language="en"/>
franta-hg@12
   669
		<term abbreviation="DRM" completeForm="digital rights management" language="en"/>
franta-hg@4
   670
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   671
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   672
	</concept>
franta-hg@0
   673
	<concept>
franta-hg@12
   674
		<term abbreviation="SyncML" completeForm="synchronization markup language" language="en"/>
franta-hg@4
   675
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   676
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   677
	</concept>
franta-hg@0
   678
	<concept>
franta-hg@12
   679
		<term abbreviation="VoIP" completeForm="voice over IP" language="en"/>
franta-hg@4
   680
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   681
	</concept>
franta-hg@0
   682
	<concept>
franta-hg@12
   683
		<term abbreviation="SIP" completeForm="session initiation protocol" language="en"/>
franta-hg@4
   684
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   685
	</concept>
franta-hg@0
   686
	<concept>
franta-hg@12
   687
		<term abbreviation="RTP" completeForm="real-time transport protocol" language="en"/>
franta-hg@12
   688
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   689
	</concept>
franta-hg@12
   690
	<concept>
franta-hg@12
   691
		<term abbreviation="SRTP" completeForm="secure RTP" language="en"/>
franta-hg@4
   692
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   693
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
   694
	</concept>
franta-hg@0
   695
	<concept>
franta-hg@12
   696
		<term abbreviation="ZRTP" completeForm="Zimmermann RTP" language="en"/>
franta-hg@4
   697
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   698
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
   699
	</concept>
franta-hg@0
   700
	<concept>
franta-hg@0
   701
		<term abbreviation="" completeForm="throttling" language="en"/>
franta-hg@4
   702
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   703
	</concept>
franta-hg@0
   704
	<concept>
franta-hg@0
   705
		<term abbreviation="" completeForm="keep alive" language="en"/>
franta-hg@0
   706
		<term abbreviation="" completeForm="keep-alive" language="en"/>
franta-hg@4
   707
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   708
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   709
	</concept>
franta-hg@0
   710
	<concept>
franta-hg@0
   711
		<term abbreviation="" completeForm="inroaming" language="en"/>
franta-hg@4
   712
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   713
	</concept>
franta-hg@0
   714
	<concept>
franta-hg@0
   715
		<term abbreviation="" completeForm="outroaming" language="en"/>
franta-hg@4
   716
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   717
	</concept>
franta-hg@0
   718
	<concept>
franta-hg@12
   719
		<term abbreviation="TON" completeForm="type of number" language="en"/>
franta-hg@4
   720
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   721
	</concept>
franta-hg@0
   722
	<concept>
franta-hg@12
   723
		<term abbreviation="NPI" completeForm="numbering plan indicator" language="en"/>
franta-hg@4
   724
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   725
	</concept>
franta-hg@0
   726
	<concept>
franta-hg@12
   727
		<term abbreviation="PID" completeForm="protocol identifier" language="en"/>
franta-hg@4
   728
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   729
	</concept>
franta-hg@0
   730
	<concept>
franta-hg@0
   731
		<term abbreviation="" completeForm="Blue box" language="en"/>
franta-hg@0
   732
		<term abbreviation="" completeForm="BlueBox" language="en"/>
franta-hg@4
   733
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   734
	</concept>
franta-hg@0
   735
	<!--
franta-hg@0
   736
		Orange box	https://en.wikipedia.org/wiki/Orange_box
franta-hg@0
   737
		Vermilion box	https://en.wikipedia.org/wiki/Vermilion_box
franta-hg@0
   738
		Magenta box	https://en.wikipedia.org/wiki/Magenta_box
franta-hg@0
   739
	-->
franta-hg@0
   740
	<concept>
franta-hg@0
   741
		<term abbreviation="" completeForm="Orange box" language="en"/>
franta-hg@0
   742
		<term abbreviation="" completeForm="OrangeBox" language="en"/>
franta-hg@4
   743
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   744
	</concept>
franta-hg@0
   745
	<concept>
franta-hg@0
   746
		<term abbreviation="" completeForm="Vermilion box" language="en"/>
franta-hg@0
   747
		<term abbreviation="" completeForm="VermilionBox" language="en"/>
franta-hg@4
   748
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   749
	</concept>
franta-hg@0
   750
	<concept>
franta-hg@0
   751
		<term abbreviation="" completeForm="Magenta box" language="en"/>
franta-hg@0
   752
		<term abbreviation="" completeForm="MagentaBox" language="en"/>
franta-hg@4
   753
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   754
	</concept>
franta-hg@0
   755
	<concept>
franta-hg@0
   756
		<term abbreviation="" completeForm="hack" language="en"/>
franta-hg@0
   757
		<term abbreviation="" completeForm="hacking" language="en"/>
franta-hg@0
   758
		<term abbreviation="" completeForm="hacker" language="en"/>
franta-hg@4
   759
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   760
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   761
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
   762
	</concept>
franta-hg@0
   763
	<concept>
franta-hg@0
   764
		<term abbreviation="" completeForm="crack" language="en"/>
franta-hg@0
   765
		<term abbreviation="" completeForm="cracking" language="en"/>
franta-hg@0
   766
		<term abbreviation="" completeForm="cracker" language="en"/>
franta-hg@4
   767
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   768
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   769
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
   770
	</concept>
franta-hg@0
   771
	<concept>
franta-hg@0
   772
		<term abbreviation="" completeForm="phreak" language="en"/>
franta-hg@0
   773
		<term abbreviation="" completeForm="phreaking" language="en"/>
franta-hg@0
   774
		<term abbreviation="" completeForm="phreaker" language="en"/>
franta-hg@4
   775
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   776
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
   777
	</concept>
franta-hg@0
   778
	<concept>
franta-hg@12
   779
		<term abbreviation="AAGP" completeForm="Acision Application Gateway Provisioning" language="en"/>
franta-hg@12
   780
		<term abbreviation="GAS" completeForm="Generic application server" language="en"/>
franta-hg@12
   781
		<term abbreviation="CPS" completeForm="Central provisioning system" language="en"/>
franta-hg@4
   782
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   783
		<tag>acision</tag>
franta-hg@0
   784
	</concept>
franta-hg@0
   785
	<concept>
franta-hg@12
   786
		<term abbreviation="AAG" completeForm="Acision Application Gateway" language="en"/>
franta-hg@12
   787
		<term abbreviation="OMG" completeForm="Open Messaging Gateway" language="en"/>
franta-hg@4
   788
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   789
		<tag>acision</tag>
franta-hg@0
   790
	</concept>
franta-hg@0
   791
	<concept>
franta-hg@12
   792
		<term abbreviation="GBG" completeForm="General Billing Gateway" language="en"/>
franta-hg@12
   793
		<term abbreviation="AFG" completeForm="Acision Flexible Gateway" language="en"/>
franta-hg@12
   794
		<term abbreviation="TGC" completeForm="Test Gateway Component" language="en"/>
franta-hg@12
   795
		<term abbreviation="UGC" completeForm="Universal Gateway Component" language="en"/>
franta-hg@4
   796
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   797
		<tag>acision</tag>
franta-hg@0
   798
	</concept>
franta-hg@0
   799
	<concept>
franta-hg@11
   800
		<term abbreviation="BMSC" completeForm="Broadband Messaging Service Centre" language="en"/>
franta-hg@11
   801
		<term abbreviation="" completeForm="Fusion" language="en"/>
franta-hg@11
   802
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   803
		<tag>acision</tag>
franta-hg@11
   804
	</concept>
franta-hg@11
   805
	<concept>
franta-hg@12
   806
		<term abbreviation="UGC" completeForm="user generated content" language="en"/>
franta-hg@11
   807
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   808
		<tag>computer</tag>
franta-hg@11
   809
	</concept>
franta-hg@11
   810
	<concept>
franta-hg@12
   811
		<term abbreviation="VCS" completeForm="version control system" language="en"/>
franta-hg@4
   812
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   813
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   814
	</concept>
franta-hg@0
   815
	<concept>
franta-hg@12
   816
		<term abbreviation="SCM" completeForm="software configuration management" language="en"/>
franta-hg@4
   817
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   818
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   819
	</concept>
franta-hg@0
   820
	<concept>
franta-hg@12
   821
		<term abbreviation="hg" completeForm="mercurial" language="en"/>
franta-hg@4
   822
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   823
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   824
	</concept>
franta-hg@0
   825
	<concept>
franta-hg@12
   826
		<term abbreviation="cvs" completeForm="Concurrent Versions System" language="en"/>
franta-hg@4
   827
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   828
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   829
	</concept>
franta-hg@0
   830
	<concept>
franta-hg@12
   831
		<term abbreviation="svn" completeForm="Subversion" language="en"/>
franta-hg@4
   832
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   833
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   834
	</concept>
franta-hg@0
   835
	<concept>
franta-hg@12
   836
		<term abbreviation="bzr" completeForm="Bazaar" language="en"/>
franta-hg@4
   837
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   838
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   839
	</concept>
franta-hg@0
   840
	<concept>
franta-hg@0
   841
		<term abbreviation="" completeForm="git" language="en"/>
franta-hg@4
   842
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   843
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   844
	</concept>
franta-hg@0
   845
	<concept>
franta-hg@12
   846
		<term abbreviation="GNU" completeForm="GNU's Not Unix!" language="en"/>
franta-hg@4
   847
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   848
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   849
	</concept>
franta-hg@0
   850
	<concept>
franta-hg@12
   851
		<term abbreviation="XML" completeForm="eXtensible markup language" language="en"/>
franta-hg@4
   852
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   853
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   854
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
   855
	</concept>
franta-hg@0
   856
	<concept>
franta-hg@19
   857
		<term abbreviation="xmlns" completeForm="XML name space" language="en"/>
franta-hg@19
   858
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@19
   859
		<tag>computer</tag>
franta-hg@19
   860
		<tag>xml</tag>
franta-hg@19
   861
	</concept>
franta-hg@19
   862
	<concept>
franta-hg@12
   863
		<term abbreviation="DTD" completeForm="document type definition" language="en"/>
franta-hg@4
   864
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   865
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   866
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
   867
	</concept>
franta-hg@0
   868
	<concept>
franta-hg@12
   869
		<term abbreviation="XSD" completeForm="XML schema definition" language="en"/>
franta-hg@4
   870
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   871
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   872
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
   873
	</concept>
franta-hg@0
   874
	<concept>
franta-hg@12
   875
		<term abbreviation="XSLT" completeForm="Extensible Stylesheet Language Transformations" language="en"/>
franta-hg@19
   876
		<term abbreviation="XSL" completeForm="Extensible Stylesheet Language" language="en"/>
franta-hg@4
   877
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   878
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   879
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
   880
	</concept>
franta-hg@0
   881
	<concept>
franta-hg@12
   882
		<term abbreviation="" completeForm="XQuery" language="en"/>
franta-hg@4
   883
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   884
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   885
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
   886
	</concept>
franta-hg@0
   887
	<concept>
franta-hg@12
   888
		<term abbreviation="" completeForm="XPath" language="en"/>
franta-hg@4
   889
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   890
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   891
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
   892
	</concept>
franta-hg@0
   893
	<concept>
franta-hg@0
   894
		<term abbreviation="" completeForm="Ant" language="en"/>
franta-hg@12
   895
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   896
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
   897
		<tag>java</tag>
franta-hg@12
   898
	</concept>
franta-hg@12
   899
	<concept>
franta-hg@12
   900
		<term abbreviation="mvn" completeForm="Maven" language="en"/>
franta-hg@4
   901
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   902
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   903
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
   904
	</concept>
franta-hg@0
   905
	<concept>
franta-hg@0
   906
		<term abbreviation="" completeForm="Java" language="en"/>
franta-hg@4
   907
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   908
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   909
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
   910
	</concept>
franta-hg@0
   911
	<concept>
franta-hg@19
   912
		<term abbreviation="JavaDoc" completeForm="Java documentation" language="en"/>
franta-hg@19
   913
		<explanation language="en"><text>Documentation of Java source code (classes, enumerations, interfaces, packages). Describes API and software's internals. Is useful for developers, not too much for end-users.</text></explanation>
franta-hg@19
   914
		<tag>computer</tag>
franta-hg@19
   915
		<tag>java</tag>
franta-hg@19
   916
	</concept>
franta-hg@19
   917
	<concept>
franta-hg@0
   918
		<term abbreviation="" completeForm="Erlang" language="en"/>
franta-hg@4
   919
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   920
		<tag>ericsson</tag>
franta-hg@0
   921
	</concept>
franta-hg@0
   922
	<concept>
franta-hg@0
   923
		<term abbreviation="RegEx" completeForm="Regular Expression" language="en"/>
franta-hg@0
   924
		<term abbreviation="RegExp" completeForm="Regular Expression" language="en"/>
franta-hg@0
   925
		<term abbreviation="RE" completeForm="Regular Expression" language="en"/>
franta-hg@4
   926
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   927
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   928
	</concept>
franta-hg@0
   929
	<concept>
franta-hg@0
   930
		<term abbreviation="PCRE" completeForm=" Perl Compatible Regular Expressions" language="en"/>
franta-hg@4
   931
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   932
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   933
	</concept>
franta-hg@0
   934
	<concept>
franta-hg@0
   935
		<term abbreviation="" completeForm="Perl" language="en"/>
franta-hg@4
   936
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   937
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   938
	</concept>
franta-hg@0
   939
	<concept>
franta-hg@12
   940
		<term abbreviation="POSIX" completeForm="Portable Operating System Interface" language="en"/>
franta-hg@4
   941
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   942
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   943
	</concept>
franta-hg@0
   944
	<concept>
franta-hg@12
   945
		<term abbreviation="" completeForm="UNIX" language="en"/>
franta-hg@12
   946
		<term abbreviation="Unics" completeForm="UNiplexed Information and Computing Service" language="en"/>
franta-hg@4
   947
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   948
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   949
	</concept>
franta-hg@0
   950
	<concept>
franta-hg@0
   951
		<term abbreviation="" completeForm="GNU/Linux" language="en"/>
franta-hg@0
   952
		<term abbreviation="" completeForm="Linux" language="en"/>
franta-hg@4
   953
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   954
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   955
	</concept>
franta-hg@0
   956
	<concept>
franta-hg@12
   957
		<term abbreviation="" completeForm="OpenVMS" language="en"/>
franta-hg@12
   958
		<term abbreviation="" completeForm="VMS" language="en"/>
franta-hg@4
   959
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   960
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   961
	</concept>
franta-hg@0
   962
	<concept>
franta-hg@12
   963
		<term abbreviation="LDAP" completeForm="Lightweight Directory Access Protocol" language="en"/>
franta-hg@4
   964
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   965
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   966
	</concept>
franta-hg@0
   967
	<concept>
franta-hg@12
   968
		<term abbreviation="SQL" completeForm="structured query language" language="en"/>
franta-hg@12
   969
		<term abbreviation="SEQUEL" completeForm="structured english query language" language="en"/>
franta-hg@12
   970
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   971
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
   972
	</concept>
franta-hg@12
   973
	<concept>
franta-hg@12
   974
		<term abbreviation="RDBMS" completeForm="relational database management system" language="en"/>
franta-hg@12
   975
		<term abbreviation="SŘDB" completeForm="systém řízení báze dat" language="cs"/>
franta-hg@12
   976
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   977
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
   978
	</concept>
franta-hg@12
   979
	<concept>
franta-hg@12
   980
		<term abbreviation="ODBC" completeForm="open database connectivity" language="en"/>
franta-hg@12
   981
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   982
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
   983
	</concept>
franta-hg@12
   984
	<concept>
franta-hg@12
   985
		<term abbreviation="JDBC" completeForm="java database connectivity" language="en"/>
franta-hg@12
   986
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   987
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
   988
	</concept>
franta-hg@12
   989
	<concept>
franta-hg@12
   990
		<term abbreviation="AS" completeForm="application server" language="en"/>
franta-hg@12
   991
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   992
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
   993
		<tag>java</tag>
franta-hg@12
   994
	</concept>
franta-hg@12
   995
	<concept>
franta-hg@0
   996
		<term abbreviation="" completeForm="JBoss" language="en"/>
franta-hg@4
   997
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   998
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   999
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1000
	</concept>
franta-hg@0
  1001
	<concept>
franta-hg@0
  1002
		<term abbreviation="" completeForm="GlassFish" language="en"/>
franta-hg@4
  1003
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1004
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1005
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1006
	</concept>
franta-hg@0
  1007
	<concept>
franta-hg@12
  1008
		<term abbreviation="WSDL" completeForm="web services description language" language="en"/>
franta-hg@4
  1009
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1010
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1011
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
  1012
	</concept>
franta-hg@0
  1013
	<concept>
franta-hg@12
  1014
		<term abbreviation="WADL" completeForm="web application description language" language="en"/>
franta-hg@4
  1015
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1016
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1017
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
  1018
	</concept>
franta-hg@0
  1019
	<concept>
franta-hg@12
  1020
		<term abbreviation="SOAP" completeForm="simple object access protocol" language="en"/>
franta-hg@12
  1021
		<term abbreviation="SOAP" completeForm="SOA Protocol" language="en"/>
franta-hg@12
  1022
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
  1023
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
  1024
		<tag>xml</tag>
franta-hg@12
  1025
	</concept>
franta-hg@12
  1026
	<concept>
franta-hg@12
  1027
		<term abbreviation="REST" completeForm="representational state transfer" language="en"/>
franta-hg@4
  1028
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1029
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1030
	</concept>
franta-hg@0
  1031
	<concept>
franta-hg@12
  1032
		<term abbreviation="EJB" completeForm="Enterprise JavaBeans" language="en"/>
franta-hg@4
  1033
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1034
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1035
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1036
	</concept>
franta-hg@0
  1037
	<concept>
franta-hg@12
  1038
		<term abbreviation="CORBA" completeForm="common object request broker architecture" language="en"/>
franta-hg@4
  1039
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1040
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1041
	</concept>
franta-hg@0
  1042
	<concept>
franta-hg@12
  1043
		<term abbreviation="IDL" completeForm="interface definition language" language="en"/>
franta-hg@4
  1044
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1045
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1046
	</concept>
franta-hg@0
  1047
	<concept>
franta-hg@12
  1048
		<term abbreviation="IIOP" completeForm="Internet InterORB Protocol" language="en"/>
franta-hg@12
  1049
		<term abbreviation="GIOP" completeForm="General Inter-ORB Protocol" language="en"/>
franta-hg@12
  1050
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
  1051
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
  1052
	</concept>
franta-hg@12
  1053
	<concept>
franta-hg@12
  1054
		<term abbreviation="RMI" completeForm="Remote Method Invocation" language="en"/>
franta-hg@4
  1055
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1056
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1057
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1058
	</concept>
franta-hg@0
  1059
	<concept>
franta-hg@12
  1060
		<term abbreviation="JAR" completeForm="Java ARchive" language="en"/>
franta-hg@4
  1061
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1062
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1063
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1064
	</concept>
franta-hg@0
  1065
	<concept>
franta-hg@12
  1066
		<term abbreviation="EAR" completeForm="Enterprise ARchive" language="en"/>
franta-hg@4
  1067
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1068
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1069
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1070
	</concept>
franta-hg@0
  1071
	<concept>
franta-hg@12
  1072
		<term abbreviation="WAR" completeForm="Web ARchive" language="en"/>
franta-hg@4
  1073
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1074
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1075
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1076
	</concept>
franta-hg@0
  1077
	<concept>
franta-hg@12
  1078
		<term abbreviation="RAR" completeForm="Resource Adapter aRchive" language="en"/>
franta-hg@4
  1079
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1080
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1081
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1082
	</concept>
franta-hg@0
  1083
	<concept>
franta-hg@12
  1084
		<term abbreviation="POM" completeForm="Project Object Model" language="en"/>
franta-hg@4
  1085
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1086
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1087
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1088
	</concept>
franta-hg@0
  1089
	<concept>
franta-hg@12
  1090
		<term abbreviation="AJP" completeForm="Apache JServ Protocol" language="en"/>
franta-hg@4
  1091
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1092
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1093
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1094
	</concept>
franta-hg@0
  1095
	<concept>
franta-hg@12
  1096
		<term abbreviation="HTTP" completeForm="hypertext transfer protocol" language="en"/>
franta-hg@12
  1097
		<term abbreviation="HTTPS" completeForm="hypertext transfer protocol secure" language="en"/>
franta-hg@4
  1098
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1099
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1100
	</concept>
franta-hg@0
  1101
	<concept>
franta-hg@12
  1102
		<term abbreviation="SSL" completeForm="secure socket layer" language="en"/>
franta-hg@12
  1103
		<term abbreviation="TLS" completeForm="transport layer security" language="en"/>
franta-hg@4
  1104
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1105
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1106
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1107
	</concept>
franta-hg@0
  1108
	<concept>
franta-hg@12
  1109
		<term abbreviation="DTLS" completeForm="datagram transport layer security" language="en"/>
franta-hg@11
  1110
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
  1111
	</concept>
franta-hg@11
  1112
	<concept>
franta-hg@12
  1113
		<term abbreviation="BASH" completeForm="Bourne Again Shell" language="en"/>
franta-hg@4
  1114
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1115
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1116
	</concept>
franta-hg@0
  1117
	<concept>
franta-hg@12
  1118
		<term abbreviation="SH" completeForm="shell" language="en"/>
franta-hg@4
  1119
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1120
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1121
	</concept>
franta-hg@0
  1122
	<concept>
franta-hg@12
  1123
		<term abbreviation="SSH" completeForm="secure shell" language="en"/>
franta-hg@0
  1124
		<term abbreviation="" completeForm="OpenSSH" language="en"/>
franta-hg@4
  1125
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1126
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1127
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1128
	</concept>
franta-hg@0
  1129
	<concept>
franta-hg@12
  1130
		<term abbreviation="SCP" completeForm="secure copy" language="en"/>
franta-hg@4
  1131
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1132
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1133
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1134
	</concept>
franta-hg@0
  1135
	<concept>
franta-hg@12
  1136
		<term abbreviation="SFTP" completeForm="SSH file transfer protocol" language="en"/>
franta-hg@4
  1137
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1138
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1139
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1140
	</concept>
franta-hg@0
  1141
	<concept>
franta-hg@12
  1142
		<term abbreviation="FTP" completeForm="file transfer protocol" language="en"/>
franta-hg@12
  1143
		<term abbreviation="FTPS" completeForm="file transfer protocol secure" language="en"/>
franta-hg@4
  1144
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1145
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1146
	</concept>
franta-hg@0
  1147
	<concept>
franta-hg@12
  1148
		<term abbreviation="PGP" completeForm="Pretty Good Privacy" language="en"/>
franta-hg@12
  1149
		<term abbreviation="GPG" completeForm="GNU Privacy Guard" language="en"/>
franta-hg@12
  1150
		<term abbreviation="GnuPG" completeForm="GNU Privacy Guard" language="en"/>
franta-hg@12
  1151
		<term abbreviation="OpenPGP" completeForm="Open Pretty Good Privacy" language="en"/>
franta-hg@4
  1152
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1153
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1154
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1155
	</concept>
franta-hg@0
  1156
	<concept>
franta-hg@12
  1157
		<term abbreviation="DSA" completeForm="digital signature algorithm" language="en"/>
franta-hg@4
  1158
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1159
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1160
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1161
	</concept>
franta-hg@0
  1162
	<concept>
franta-hg@12
  1163
		<term abbreviation="RSA" completeForm="Ron Rivest, Adi Shamir and Leonard Adleman" language="en"/>
franta-hg@4
  1164
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1165
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1166
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1167
	</concept>
franta-hg@0
  1168
	<concept>
franta-hg@12
  1169
		<term abbreviation="EC" completeForm="elliptic curve" language="en"/>
franta-hg@4
  1170
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1171
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1172
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1173
	</concept>
franta-hg@0
  1174
	<concept>
franta-hg@12
  1175
		<term abbreviation="AES" completeForm="Advanced Encryption Standard" language="en"/>
franta-hg@12
  1176
		<term abbreviation="AES-128" completeForm="Advanced Encryption Standard 128-bit" language="en"/>
franta-hg@12
  1177
		<term abbreviation="AES-192" completeForm="Advanced Encryption Standard 192-bit" language="en"/>
franta-hg@12
  1178
		<term abbreviation="AES-256" completeForm="Advanced Encryption Standard 256-bit" language="en"/>
franta-hg@4
  1179
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1180
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1181
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1182
	</concept>
franta-hg@0
  1183
	<concept>
franta-hg@12
  1184
		<term abbreviation="" completeForm="Camellia" language="en"/>
franta-hg@4
  1185
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1186
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1187
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1188
	</concept>
franta-hg@0
  1189
	<concept>
franta-hg@12
  1190
		<term abbreviation="SHA" completeForm="secure hash algorithm" language="en"/>
franta-hg@12
  1191
		<term abbreviation="SHA-1" completeForm="secure hash algorithm 160-bit" language="en"/>
franta-hg@12
  1192
		<term abbreviation="SHA-2" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@12
  1193
		<term abbreviation="SHA-3" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@12
  1194
		<term abbreviation="SHA-256" completeForm="secure hash algorithm 256-bit" language="en"/>
franta-hg@12
  1195
		<term abbreviation="SHA-512" completeForm="secure hash algorithm 512-bit" language="en"/>
franta-hg@4
  1196
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1197
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1198
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1199
	</concept>
franta-hg@0
  1200
	<concept>
franta-hg@12
  1201
		<term abbreviation="MD4" completeForm="message-digest algorithm 4" language="en"/>
franta-hg@12
  1202
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
  1203
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
  1204
		<tag>security</tag>
franta-hg@12
  1205
	</concept>
franta-hg@12
  1206
	<concept>
franta-hg@12
  1207
		<term abbreviation="MD5" completeForm="message-digest algorithm 5" language="en"/>
franta-hg@4
  1208
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1209
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1210
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1211
	</concept>
franta-hg@0
  1212
	<concept>
franta-hg@0
  1213
		<term abbreviation="" completeForm="ethernet" language="en"/>
franta-hg@4
  1214
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1215
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1216
	</concept>
franta-hg@0
  1217
	<concept>
franta-hg@12
  1218
		<term abbreviation="LAN" completeForm="local area network" language="en"/>
franta-hg@4
  1219
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1220
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1221
	</concept>
franta-hg@0
  1222
	<concept>
franta-hg@12
  1223
		<term abbreviation="WAN" completeForm="wide area network" language="en"/>
franta-hg@4
  1224
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1225
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1226
	</concept>
franta-hg@0
  1227
	<concept>
franta-hg@12
  1228
		<term abbreviation="WLAN" completeForm="wireless local area network" language="en"/>
franta-hg@4
  1229
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1230
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1231
	</concept>
franta-hg@0
  1232
	<concept>
franta-hg@12
  1233
		<term abbreviation="VLAN" completeForm="virtual local area network " language="en"/>
franta-hg@4
  1234
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1235
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1236
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1237
	</concept>
franta-hg@0
  1238
	<concept>
franta-hg@12
  1239
		<term abbreviation="IP" completeForm="Internet Protocol" language="en"/>
franta-hg@12
  1240
		<term abbreviation="IPv4" completeForm="Internet Protocol version 4" language="en"/>
franta-hg@12
  1241
		<term abbreviation="IPv6" completeForm="Internet Protocol version 6" language="en"/>
franta-hg@0
  1242
		<term abbreviation="" completeForm="IP address" language="en"/>
franta-hg@4
  1243
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1244
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1245
	</concept>
franta-hg@0
  1246
	<concept>
franta-hg@12
  1247
		<term abbreviation="FQDN" completeForm="fully qualified domain name" language="en"/>
franta-hg@4
  1248
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1249
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1250
	</concept>
franta-hg@0
  1251
	<concept>
franta-hg@12
  1252
		<term abbreviation="MAC" completeForm="media access control" language="en"/>
franta-hg@4
  1253
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1254
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1255
	</concept>
franta-hg@0
  1256
	<concept>
franta-hg@12
  1257
		<term abbreviation="TCP" completeForm="transmission control protocol" language="en"/>
franta-hg@4
  1258
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1259
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1260
	</concept>
franta-hg@0
  1261
	<concept>
franta-hg@12
  1262
		<term abbreviation="UDP" completeForm="user datagram protocol" language="en"/>
franta-hg@4
  1263
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1264
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1265
	</concept>
franta-hg@0
  1266
	<concept>
franta-hg@12
  1267
		<term abbreviation="SCTP" completeForm="stream control transmission protocol" language="en"/>
franta-hg@4
  1268
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1269
	</concept>
franta-hg@0
  1270
	<concept>
franta-hg@12
  1271
		<term abbreviation="QoS" completeForm="quality of service" language="en"/>
franta-hg@4
  1272
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1273
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1274
	</concept>
franta-hg@0
  1275
	<concept>
franta-hg@15
  1276
		<term abbreviation="FUP" completeForm="fair usage policy" language="en"/>
franta-hg@12
  1277
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
  1278
	</concept>
franta-hg@12
  1279
	<concept>
franta-hg@12
  1280
		<term abbreviation="API" completeForm="application programming interface" language="en"/>
franta-hg@4
  1281
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1282
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1283
	</concept>
franta-hg@0
  1284
	<concept>
franta-hg@12
  1285
		<term abbreviation="SPI" completeForm="service provider interface" language="en"/>
franta-hg@4
  1286
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1287
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1288
	</concept>
franta-hg@0
  1289
	<concept>
franta-hg@12
  1290
		<term abbreviation="JMX" completeForm="Java management extensions" language="en"/>
franta-hg@4
  1291
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1292
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1293
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1294
	</concept>
franta-hg@0
  1295
	<concept>
franta-hg@12
  1296
		<term abbreviation="JMS" completeForm="Java message service" language="en"/>
franta-hg@4
  1297
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1298
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1299
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1300
	</concept>
franta-hg@0
  1301
	<concept>
franta-hg@12
  1302
		<term abbreviation="JCA" completeForm="Java connector architecture" language="en"/>
franta-hg@4
  1303
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1304
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1305
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1306
	</concept>
franta-hg@0
  1307
	<concept>
franta-hg@12
  1308
		<term abbreviation="VPN" completeForm="virtual private network" language="en"/>
franta-hg@4
  1309
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1310
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1311
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1312
	</concept>
franta-hg@0
  1313
	<concept>
franta-hg@12
  1314
		<term abbreviation="P2P" completeForm="peer to peer" language="en"/>
franta-hg@4
  1315
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1316
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1317
	</concept>
franta-hg@0
  1318
	<concept>
franta-hg@12
  1319
		<term abbreviation="DNS" completeForm="domain name system" language="en"/>
franta-hg@4
  1320
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1321
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1322
	</concept>
franta-hg@0
  1323
	<concept>
franta-hg@12
  1324
		<term abbreviation="ENUM" completeForm="E.164 number mapping" language="en"/>
franta-hg@11
  1325
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
  1326
	</concept>
franta-hg@11
  1327
	<concept>
franta-hg@12
  1328
		<term abbreviation="NAPTR" completeForm="naming authority pointer resource records" language="en"/>
franta-hg@11
  1329
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
  1330
	</concept>
franta-hg@11
  1331
	<concept>
franta-hg@12
  1332
		<term abbreviation="SPID" completeForm="service profile identifier" language="en"/>
franta-hg@11
  1333
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
  1334
	</concept>
franta-hg@11
  1335
	<concept>
franta-hg@12
  1336
		<term abbreviation="DN" completeForm="distinguished name" language="en"/>
franta-hg@4
  1337
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1338
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1339
	</concept>
franta-hg@0
  1340
	<concept>
franta-hg@12
  1341
		<term abbreviation="CN" completeForm="common name" language="en"/>
franta-hg@12
  1342
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
  1343
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
  1344
	</concept>
franta-hg@12
  1345
	<concept>
franta-hg@12
  1346
		<term abbreviation="SN" completeForm="surname" language="en"/>
franta-hg@12
  1347
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
  1348
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
  1349
	</concept>
franta-hg@12
  1350
	<concept>
franta-hg@12
  1351
		<term abbreviation="DC" completeForm="domain component" language="en"/>
franta-hg@4
  1352
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1353
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1354
	</concept>
franta-hg@0
  1355
	<concept>
franta-hg@0
  1356
		<term abbreviation="CR" completeForm="Change Request" language="en"/>
franta-hg@4
  1357
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1358
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1359
	</concept>
franta-hg@0
  1360
	<concept>
franta-hg@0
  1361
		<term abbreviation="DT" completeForm="Development Ticket" language="en"/>
franta-hg@4
  1362
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1363
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1364
	</concept>
franta-hg@0
  1365
	<concept>
franta-hg@0
  1366
		<term abbreviation="SRS" completeForm="System Requirement Specification" language="en"/>
franta-hg@4
  1367
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1368
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1369
	</concept>
franta-hg@0
  1370
	<concept>
franta-hg@0
  1371
		<term abbreviation="URS" completeForm="User Requirement Specification" language="en"/>
franta-hg@4
  1372
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1373
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1374
	</concept>
franta-hg@0
  1375
	<concept>
franta-hg@11
  1376
		<term abbreviation="" completeForm="engineering build" language="en"/>
franta-hg@11
  1377
		<explanation language="en"><text>A build of a software product which was not done according to regular procedure and processes. Might be used only for testing on site or during development – not in production. Such software is often delivered as a tar.gz or JAR, WAR etc. file to be patched into existing installation, not as regular package (RPM, DEB etc.) as production version.</text></explanation>
franta-hg@11
  1378
		<tag>computer</tag>
franta-hg@11
  1379
	</concept>
franta-hg@11
  1380
	<concept>
franta-hg@11
  1381
		<term abbreviation="" completeForm="monkey patching" language="en"/>
franta-hg@11
  1382
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
  1383
	</concept>
franta-hg@11
  1384
	<concept>
franta-hg@12
  1385
		<term abbreviation="GMT" completeForm="Greenwich mean time" language="en"/>
franta-hg@4
  1386
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1387
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1388
	</concept>
franta-hg@0
  1389
	<concept>
franta-hg@12
  1390
		<term abbreviation="UTC" completeForm="coordinated universal time" language="en"/>
franta-hg@4
  1391
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1392
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1393
	</concept>
franta-hg@0
  1394
	<concept>
franta-hg@12
  1395
		<term abbreviation="TZ" completeForm="timezone" language="en"/>
franta-hg@12
  1396
		<term abbreviation="TZ" completeForm="time-zone" language="en"/>
franta-hg@12
  1397
		<term abbreviation="TZ" completeForm="time zone" language="en"/>
franta-hg@4
  1398
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1399
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1400
	</concept>
franta-hg@0
  1401
	<concept>
franta-hg@12
  1402
		<term abbreviation="IETF" completeForm="Internet Engineering Task Force" language="en"/>
franta-hg@12
  1403
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
  1404
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
  1405
	</concept>
franta-hg@12
  1406
	<concept>
franta-hg@12
  1407
		<term abbreviation="RFC" completeForm="request for comments" language="en"/>
franta-hg@4
  1408
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1409
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1410
	</concept>
franta-hg@0
  1411
	<concept>
franta-hg@0
  1412
		<term abbreviation="" completeForm="vendor lock-in" language="en"/>
franta-hg@0
  1413
		<term abbreviation="" completeForm="vendor-lock-in" language="en"/>
franta-hg@0
  1414
		<term abbreviation="" completeForm="vendor lock in" language="en"/>
franta-hg@4
  1415
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1416
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1417
	</concept>
franta-hg@0
  1418
	<concept>
franta-hg@12
  1419
		<term abbreviation="UT" completeForm="unit test" language="en"/>
franta-hg@4
  1420
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1421
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1422
	</concept>
franta-hg@0
  1423
	<concept>
franta-hg@12
  1424
		<term abbreviation="AT" completeForm="acceptance testing" language="en"/>
franta-hg@12
  1425
		<term abbreviation="UAT" completeForm="user acceptance testing" language="en"/>
franta-hg@4
  1426
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1427
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1428
	</concept>
franta-hg@0
  1429
	<concept>
franta-hg@0
  1430
		<term abbreviation="" completeForm="code coverage" language="en"/>
franta-hg@4
  1431
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1432
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1433
	</concept>
franta-hg@0
  1434
	<concept>
franta-hg@0
  1435
		<term abbreviation="" completeForm="jUnit" language="en"/>
franta-hg@4
  1436
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1437
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1438
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1439
	</concept>
franta-hg@0
  1440
	<concept>
franta-hg@0
  1441
		<term abbreviation="" completeForm="TestNG" language="en"/>
franta-hg@4
  1442
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1443
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1444
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1445
	</concept>
franta-hg@0
  1446
	<concept>
franta-hg@0
  1447
		<term abbreviation="" completeForm="tcpdump" language="en"/>
franta-hg@0
  1448
		<term abbreviation="" completeForm="tshark" language="en"/>
franta-hg@0
  1449
		<term abbreviation="" completeForm="wireshark" language="en"/>
franta-hg@4
  1450
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1451
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1452
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1453
	</concept>
franta-hg@0
  1454
	<concept>
franta-hg@0
  1455
		<term abbreviation="" completeForm="Asterisk" language="en"/>
franta-hg@4
  1456
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1457
	</concept>
franta-hg@0
  1458
	<concept>
franta-hg@12
  1459
		<term abbreviation="FS" completeForm="free software" language="en"/>
franta-hg@4
  1460
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1461
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1462
	</concept>
franta-hg@0
  1463
	<concept>
franta-hg@12
  1464
		<term abbreviation="OSS" completeForm="open source software" language="en"/>
franta-hg@4
  1465
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1466
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1467
	</concept>
franta-hg@0
  1468
	<concept>
franta-hg@0
  1469
		<term abbreviation="FSF" completeForm="Free Software Foundation" language="en"/>
franta-hg@4
  1470
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1471
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1472
	</concept>
franta-hg@0
  1473
	<concept>
franta-hg@0
  1474
		<term abbreviation="OSI" completeForm="Open Source Initiative" language="en"/>
franta-hg@4
  1475
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1476
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1477
	</concept>
franta-hg@0
  1478
	<concept>
franta-hg@12
  1479
		<term abbreviation="OTR" completeForm="off-the-record messaging" language="en"/>
franta-hg@4
  1480
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1481
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1482
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1483
	</concept>
franta-hg@0
  1484
	<concept>
franta-hg@12
  1485
		<term abbreviation="CLI" completeForm="command-line interface" language="en"/>
franta-hg@4
  1486
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1487
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1488
	</concept>
franta-hg@0
  1489
	<concept>
franta-hg@12
  1490
		<term abbreviation="TUI" completeForm="text user interface" language="en"/>
franta-hg@4
  1491
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1492
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1493
	</concept>
franta-hg@0
  1494
	<concept>
franta-hg@12
  1495
		<term abbreviation="GUI" completeForm="graphical user interface" language="en"/>
franta-hg@4
  1496
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1497
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1498
	</concept>
franta-hg@0
  1499
	<concept>
franta-hg@12
  1500
		<term abbreviation="UI" completeForm="user interface" language="en"/>
franta-hg@12
  1501
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
  1502
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
  1503
	</concept>
franta-hg@12
  1504
	<concept>
franta-hg@12
  1505
		<term abbreviation="EOL" completeForm="end of line" language="en"/>
franta-hg@4
  1506
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1507
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1508
	</concept>
franta-hg@0
  1509
	<concept>
franta-hg@0
  1510
		<term abbreviation="COB" completeForm="close of business" language="en"/>
franta-hg@0
  1511
		<!-- e.g. you have until COB today to show us why you should not be disconnected -->
franta-hg@4
  1512
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1513
		<tag>general</tag>
franta-hg@0
  1514
	</concept>
franta-hg@0
  1515
	<concept>
franta-hg@12
  1516
		<term abbreviation="SCCB" completeForm="software configuration control board" language="en"/>
franta-hg@4
  1517
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1518
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1519
	</concept>
franta-hg@0
  1520
	<concept>
franta-hg@12
  1521
		<term abbreviation="SCCB" completeForm="site configuration control board" language="en"/>
franta-hg@4
  1522
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1523
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1524
	</concept>
franta-hg@0
  1525
	<concept>
franta-hg@12
  1526
		<term abbreviation="RBDL" completeForm="rule based decision logic" language="en"/>
franta-hg@4
  1527
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1528
		<tag>acision</tag>
franta-hg@0
  1529
	</concept>
franta-hg@0
  1530
	
franta-hg@0
  1531
	<concept>
franta-hg@0
  1532
		<term abbreviation="" completeForm="OpenMoko" language="en"/>
franta-hg@0
  1533
		<term abbreviation="" completeForm="FreeRunner" language="en"/>
franta-hg@4
  1534
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1535
	</concept>
franta-hg@0
  1536
	<concept>
franta-hg@0
  1537
		<term abbreviation="" completeForm="OpenBSC" language="en"/>
franta-hg@0
  1538
		<!-- Osmocom -->
franta-hg@4
  1539
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1540
	</concept>
franta-hg@0
  1541
	<concept>
franta-hg@12
  1542
		<term abbreviation="BSC" completeForm="base station controller" language="en"/>
franta-hg@4
  1543
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1544
	</concept>
franta-hg@0
  1545
	<concept>
franta-hg@12
  1546
		<term abbreviation="BTS" completeForm="base transceiver station" language="en"/>
franta-hg@4
  1547
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1548
	</concept>
franta-hg@0
  1549
	<concept>
franta-hg@12
  1550
		<term abbreviation="MSC" completeForm="mobile switching center" language="en"/>
franta-hg@4
  1551
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1552
	</concept>
franta-hg@0
  1553
	<concept>
franta-hg@12
  1554
		<term abbreviation="HLR" completeForm="home location register" language="en"/>
franta-hg@4
  1555
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1556
	</concept>
franta-hg@0
  1557
	<concept>
franta-hg@12
  1558
		<term abbreviation="AuC" completeForm="authentication center" language="en"/>
franta-hg@4
  1559
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1560
	</concept>
franta-hg@0
  1561
	<concept>
franta-hg@12
  1562
		<term abbreviation="VLR" completeForm="visitor location register" language="en"/>
franta-hg@4
  1563
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1564
	</concept>
franta-hg@0
  1565
	<concept>
franta-hg@12
  1566
		<term abbreviation="EIR" completeForm="equipment identity register" language="en"/>
franta-hg@4
  1567
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1568
	</concept>
franta-hg@0
  1569
	<concept>
franta-hg@12
  1570
		<term abbreviation="FXO" completeForm="foreign exchange office" language="en"/>
franta-hg@4
  1571
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1572
	</concept>
franta-hg@0
  1573
	<!--
franta-hg@0
  1574
		FXO   https://en.wikipedia.org/wiki/FXO#Foreign_eXchange_Office
franta-hg@0
  1575
		Telephone signaling interface	https://en.wikipedia.org/wiki/Telephone_signaling_interface
franta-hg@0
  1576
	-->
franta-hg@0
  1577
	<concept>
franta-hg@12
  1578
		<term abbreviation="FXS" completeForm="foreign exchange station" language="en"/>
franta-hg@4
  1579
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1580
	</concept>
franta-hg@0
  1581
	<concept>
franta-hg@12
  1582
		<term abbreviation="POTS" completeForm="plain old telephone service" language="en"/>
franta-hg@4
  1583
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1584
	</concept>
franta-hg@0
  1585
	<concept>
franta-hg@12
  1586
		<term abbreviation="CID" completeForm="caller ID" language="en"/>
franta-hg@0
  1587
		<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Caller_ID -->
franta-hg@4
  1588
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1589
	</concept>
franta-hg@0
  1590
	<concept>
franta-hg@12
  1591
		<term abbreviation="DTMF" completeForm="dual-tone multi-frequency signaling" language="en"/>
franta-hg@4
  1592
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1593
	</concept>
franta-hg@0
  1594
	<concept>
franta-hg@12
  1595
		<term abbreviation="AGC" completeForm="auto gain control" language="en"/>
franta-hg@4
  1596
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1597
	</concept>
franta-hg@0
  1598
	<concept>
franta-hg@12
  1599
		<term abbreviation="AEC" completeForm="auto echo cancellation" language="en"/>
franta-hg@4
  1600
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1601
	</concept>
franta-hg@0
  1602
	<concept>
franta-hg@12
  1603
		<term abbreviation="VAD" completeForm="voice activity detection" language="en"/>
franta-hg@4
  1604
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1605
	</concept>
franta-hg@0
  1606
	<concept>
franta-hg@12
  1607
		<term abbreviation="CNG" completeForm="comfort noise generation" language="en"/>
franta-hg@4
  1608
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1609
	</concept>
franta-hg@7
  1610
	<concept>
franta-hg@12
  1611
		<term abbreviation="OOTO" completeForm="out of the office" language="en"/>
franta-hg@11
  1612
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
  1613
		<tag>computer</tag>
franta-hg@11
  1614
	</concept>
franta-hg@11
  1615
	<concept>
franta-hg@22
  1616
		<term abbreviation="" completeForm="streamlining" language="en"/>
franta-hg@22
  1617
		<explanation language="en"><text>delivering better product faster with smaller teams of less-experienced engineers</text></explanation>
franta-hg@22
  1618
		<!-- Internal: if you dont understand, just ignore it :-) -->
franta-hg@22
  1619
	</concept>
franta-hg@22
  1620
	<concept>
franta-hg@22
  1621
		<term abbreviation="" completeForm="relevant company" language="en"/>
franta-hg@22
  1622
		<explanation language="en"><text>an company which is not going to bankrupt</text></explanation>
franta-hg@22
  1623
		<!-- Internal: if you dont understand, just ignore it :-) -->
franta-hg@22
  1624
	</concept>
franta-hg@22
  1625
	<concept>
franta-hg@12
  1626
		<term abbreviation="DAO" completeForm="data access object" language="en"/>
franta-hg@11
  1627
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
  1628
		<tag>computer</tag>
franta-hg@11
  1629
	</concept>
franta-hg@11
  1630
	<concept>
franta-hg@12
  1631
		<term abbreviation="DTO" completeForm="data transfer object" language="en"/>
franta-hg@11
  1632
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
  1633
		<tag>computer</tag>
franta-hg@11
  1634
	</concept>
franta-hg@11
  1635
	<concept>
franta-hg@12
  1636
		<term abbreviation="TBD" completeForm="to be done" language="en"/>
franta-hg@12
  1637
		<term abbreviation="TODO" completeForm="to do" language="en"/>
franta-hg@11
  1638
		<explanation language="en"><text>Something that should or will be done later. Used as comments in draft version of documents or in software source code.</text></explanation>
franta-hg@11
  1639
	</concept>
franta-hg@11
  1640
	<concept>
franta-hg@7
  1641
		<term abbreviation="etc" completeForm="et cetera" language="la"/>
franta-hg@7
  1642
		<explanation language="en"><text>and so forth, and the rest</text></explanation>
franta-hg@8
  1643
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1644
	</concept>
franta-hg@7
  1645
	<concept>
franta-hg@7
  1646
		<term abbreviation="e.g" completeForm="exempli gratia" language="la"/>
franta-hg@7
  1647
		<explanation language="en"><text>for instance, for example</text></explanation>
franta-hg@8
  1648
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1649
	</concept>
franta-hg@7
  1650
	<concept>
franta-hg@7
  1651
		<term abbreviation="i.e." completeForm="id est" language="la"/>
franta-hg@7
  1652
		<explanation language="en"><text>in other words, that is</text></explanation>
franta-hg@8
  1653
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1654
	</concept>
franta-hg@7
  1655
	<concept>
franta-hg@7
  1656
		<term abbreviation="i.a." completeForm="inter alia" language="la"/>
franta-hg@7
  1657
		<explanation language="en"><text>among other things</text></explanation>
franta-hg@8
  1658
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1659
	</concept>
franta-hg@7
  1660
	<concept>
franta-hg@7
  1661
		<term abbreviation="N.B." completeForm="nota bene" language="la"/>
franta-hg@7
  1662
		<explanation language="en"><text>note well, note</text></explanation>
franta-hg@8
  1663
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1664
	</concept>
franta-hg@7
  1665
	<concept>
franta-hg@7
  1666
		<term abbreviation="per cent." completeForm="per centum" language="la"/>
franta-hg@7
  1667
		<explanation language="en"><text>percent, for each one hundred</text></explanation>
franta-hg@8
  1668
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1669
	</concept>
franta-hg@7
  1670
	<concept>
franta-hg@7
  1671
		<term abbreviation="p.a." completeForm="per annum" language="la"/>
franta-hg@7
  1672
		<explanation language="en"><text>annually</text></explanation>
franta-hg@8
  1673
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1674
	</concept>
franta-hg@7
  1675
	<concept>
franta-hg@7
  1676
		<term abbreviation="cca" completeForm="circa" language="la"/>
franta-hg@7
  1677
		<explanation language="en"><text>approximately</text></explanation>
franta-hg@8
  1678
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1679
	</concept>
franta-hg@7
  1680
	<concept>
franta-hg@7
  1681
		<term abbreviation="c.v." completeForm="curriculum vitae" language="la"/>
franta-hg@7
  1682
		<term abbreviation="CV" completeForm="curriculum vitae" language="la"/>
franta-hg@7
  1683
		<explanation language="en"><text>a document summarizing your relevant job experience and education</text></explanation>
franta-hg@8
  1684
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1685
	</concept>
franta-hg@7
  1686
	<concept>
franta-hg@7
  1687
		<term abbreviation="et al." completeForm="et alii" language="la"/>
franta-hg@7
  1688
		<explanation language="en"><text>and others, and co-workers</text></explanation>
franta-hg@8
  1689
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1690
	</concept>
franta-hg@7
  1691
	<concept>
franta-hg@7
  1692
		<term abbreviation="P.S." completeForm="post scriptum" language="la"/>
franta-hg@7
  1693
		<explanation language="en"><text>after what has been written; used at the end of the letters/messages for additions</text></explanation>
franta-hg@8
  1694
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1695
	</concept>
franta-hg@7
  1696
	<concept>
franta-hg@7
  1697
		<term abbreviation="Q.E.D." completeForm="quod erat demonstrandum" language="la"/>
franta-hg@7
  1698
		<explanation language="en"><text>which was to be demonstrated</text></explanation>
franta-hg@8
  1699
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1700
	</concept>
franta-hg@7
  1701
	<concept>
franta-hg@7
  1702
		<term abbreviation="R.I.P." completeForm="requiescat in pace" language="la"/>
franta-hg@7
  1703
		<explanation language="en"><text>rest in peace</text></explanation>
franta-hg@8
  1704
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1705
	</concept>
franta-hg@7
  1706
	<concept>
franta-hg@7
  1707
		<term abbreviation="vs." completeForm="versus" language="la"/>
franta-hg@7
  1708
		<explanation language="en"><text>against</text></explanation>
franta-hg@8
  1709
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1710
	</concept>
franta-hg@0
  1711
</dictionary>