data/dictionary.xml
author František Kučera <franta-hg@frantovo.cz>
Tue, 09 Jul 2013 22:42:32 +0200
changeset 17 b188eae2c092
parent 16 939fa8d8663e
child 19 89f9c8307dee
permissions -rw-r--r--
generator: sorted index and synonyms
franta-hg@1
     1
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
franta-hg@1
     2
<!--
franta-hg@1
     3
Free Telco Dictionary
franta-hg@13
     4
Copyright © 2013 František Kučera (frantovo.cz)
franta-hg@1
     5
franta-hg@1
     6
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
franta-hg@1
     7
under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3
franta-hg@1
     8
or any later version published by the Free Software Foundation;
franta-hg@1
     9
with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
franta-hg@1
    10
A copy of the license is included in the section entitled "GNU
franta-hg@1
    11
Free Documentation License".
franta-hg@1
    12
franta-hg@2
    13
You should have received a copy of the GNU Free Documentation License
franta-hg@1
    14
along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
franta-hg@1
    15
-->
franta-hg@0
    16
<dictionary xmlns="https://telco.frantovo.cz/xmlns/dictionary">
franta-hg@5
    17
franta-hg@5
    18
	<tags>
franta-hg@5
    19
		<tag id="acision" name="Acision" description="comes from Acision or is specific for this company"/>
franta-hg@5
    20
		<tag id="ericsson" name="Ericsson" description="comes from Ericsson or is specific for this company"/>
franta-hg@5
    21
		<tag id="nsn" name="Nokia Siemens Networks" description="comes from Nokia Siemens Networks or is specific for this company"/>
franta-hg@5
    22
		
franta-hg@11
    23
		<tag id="charging" name="Charging" description="charging, billing"/>
franta-hg@10
    24
		
franta-hg@5
    25
		<tag id="computer" name="Computer" description="general IS/ICT term"/>
franta-hg@5
    26
		<tag id="general" name="General" description="general term"/>
franta-hg@12
    27
		<tag id="finance" name="Finance" description="financial term"/>
franta-hg@10
    28
		
franta-hg@10
    29
		<tag id="java" name="Java" description="Java and other JVM languages"/>
franta-hg@10
    30
		<tag id="xml" name="XML" description="eXtensible Markup Language"/>
franta-hg@10
    31
		<tag id="security" name="Security" description="security and cryptography"/>
franta-hg@5
    32
	</tags>
franta-hg@5
    33
franta-hg@0
    34
	<concept>
franta-hg@15
    35
		<term abbreviation="MVNO" completeForm="mobile virtual network operator" language="en"/>
franta-hg@4
    36
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
    37
	</concept>
franta-hg@0
    38
	<concept>
franta-hg@0
    39
		<term abbreviation="" completeForm="hot billing" language="en"/>
franta-hg@0
    40
		<term abbreviation="" completeForm="late billing" language="en"/>
franta-hg@0
    41
		<term abbreviation="" completeForm="latebiller" language="en"/>
franta-hg@4
    42
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
    43
	</concept>
franta-hg@0
    44
	<concept>
franta-hg@0
    45
		<term abbreviation="SMS" completeForm="short message service" language="en"/>
franta-hg@4
    46
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
    47
	</concept>
franta-hg@0
    48
	<concept>
franta-hg@12
    49
		<term abbreviation="MMS" completeForm="multimedia messaging service" language="en"/>
franta-hg@4
    50
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
    51
	</concept>
franta-hg@0
    52
	<concept>
franta-hg@12
    53
		<term abbreviation="DMS" completeForm="donors message service" language="en"/>
franta-hg@12
    54
		<term abbreviation="DMS" completeForm="dárcovská SMS" language="cs"/>
franta-hg@4
    55
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
    56
	</concept>
franta-hg@0
    57
	<concept>
franta-hg@12
    58
		<term abbreviation="EMS" completeForm="enhanced messaging service" language="en"/>
franta-hg@4
    59
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
    60
	</concept>
franta-hg@0
    61
	<concept>
franta-hg@12
    62
		<term abbreviation="SMIL" completeForm="synchronized multimedia integration language" language="en"/>
franta-hg@4
    63
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
    64
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
    65
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
    66
	</concept>
franta-hg@0
    67
	<concept>
franta-hg@12
    68
		<term abbreviation="SVG" completeForm="scalable vector graphics" language="en"/>
franta-hg@4
    69
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
    70
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
    71
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
    72
	</concept>
franta-hg@0
    73
	<concept>
franta-hg@0
    74
		<term abbreviation="IM" completeForm="instant messaging" language="en"/>
franta-hg@4
    75
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
    76
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
    77
	</concept>
franta-hg@0
    78
	<concept>
franta-hg@12
    79
		<term abbreviation="OTT" completeForm="over the top" language="en"/>
franta-hg@4
    80
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
    81
	</concept>
franta-hg@0
    82
	<concept>
franta-hg@12
    83
		<term abbreviation="IMAP4" completeForm="Internet message access protocol version 4" language="en"/>
franta-hg@12
    84
		<term abbreviation="IMAP" completeForm="Internet message access protocol" language="en"/>
franta-hg@4
    85
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
    86
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
    87
	</concept>
franta-hg@0
    88
	<concept>
franta-hg@12
    89
		<term abbreviation="POP3" completeForm="post office protocol version 3" language="en"/>
franta-hg@12
    90
		<term abbreviation="POP" completeForm="post office protocol" language="en"/>
franta-hg@4
    91
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
    92
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
    93
	</concept>
franta-hg@0
    94
	<concept>
franta-hg@12
    95
		<term abbreviation="SMTP" completeForm="simple mail transfer protocol" language="en"/>
franta-hg@4
    96
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
    97
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
    98
	</concept>
franta-hg@0
    99
	<concept>
franta-hg@12
   100
		<term abbreviation="MUA" completeForm="mail user agent" language="en"/>
franta-hg@12
   101
		<explanation language="en"><text>an e-mail client software</text></explanation>
franta-hg@12
   102
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
   103
	</concept>
franta-hg@12
   104
	<concept>
franta-hg@12
   105
		<term abbreviation="MTA" completeForm="message transfer agent " language="en"/>
franta-hg@4
   106
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   107
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   108
	</concept>
franta-hg@0
   109
	<concept>
franta-hg@12
   110
		<term abbreviation="MDA" completeForm="message delivery agent " language="en"/>
franta-hg@12
   111
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   112
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
   113
	</concept>
franta-hg@12
   114
	<concept>
franta-hg@12
   115
		<term abbreviation="MIME" completeForm="multipurpose Internet mail extensions" language="en"/>
franta-hg@12
   116
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   117
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
   118
	</concept>
franta-hg@12
   119
	<concept>
franta-hg@12
   120
		<term abbreviation="XMPP" completeForm="extensible messaging and presence protocol" language="en"/>
franta-hg@4
   121
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   122
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   123
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
   124
	</concept>
franta-hg@0
   125
	<concept>
franta-hg@12
   126
		<term abbreviation="SAP" completeForm="sms application protocol" language="en"/>
franta-hg@4
   127
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   128
	</concept>
franta-hg@0
   129
	<concept>
franta-hg@12
   130
		<term abbreviation="SPID" completeForm="service provider ID" language="en"/>
franta-hg@4
   131
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   132
	</concept>
franta-hg@0
   133
	<concept>
franta-hg@12
   134
		<term abbreviation="UTF-8" completeForm="unicode transformation format 8-bit" language="en"/>
franta-hg@12
   135
		<term abbreviation="UTF8" completeForm="unicode transformation format 8-bit" language="en"/>
franta-hg@12
   136
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   137
	</concept>
franta-hg@12
   138
	<concept>
franta-hg@12
   139
		<term abbreviation="UCS-2" completeForm="universal character set 2-byte" language="en"/>
franta-hg@12
   140
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   141
	</concept>
franta-hg@12
   142
	<concept>
franta-hg@12
   143
		<term abbreviation="SMPP" completeForm="short message peer-to-peer" language="en"/>
franta-hg@12
   144
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   145
	</concept>
franta-hg@12
   146
	<concept>
franta-hg@12
   147
		<term abbreviation="NMS" completeForm="network management system" language="en"/>
franta-hg@12
   148
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   149
	</concept>
franta-hg@12
   150
	<concept>
franta-hg@12
   151
		<term abbreviation="SNMP" completeForm="simple network management protocol" language="en"/>
franta-hg@12
   152
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   153
	</concept>
franta-hg@12
   154
	<concept>
franta-hg@12
   155
		<term abbreviation="MIB" completeForm="management information base" language="en"/>
franta-hg@4
   156
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   157
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   158
	</concept>
franta-hg@0
   159
	<concept>
franta-hg@12
   160
		<term abbreviation="OID" completeForm="object identifier" language="en"/>
franta-hg@4
   161
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   162
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   163
	</concept>
franta-hg@0
   164
	<concept>
franta-hg@12
   165
		<term abbreviation="SPBP" completeForm="SMS prepaid billing protocol" language="en"/>
franta-hg@12
   166
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   167
		<tag>charging</tag>
franta-hg@12
   168
		<tag>acision</tag>
franta-hg@12
   169
	</concept>
franta-hg@12
   170
	<concept>
franta-hg@12
   171
		<term abbreviation="RTPP" completeForm="Real Time Payment Protocol" language="en"/>
franta-hg@4
   172
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   173
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   174
	</concept>
franta-hg@0
   175
	<concept>
franta-hg@12
   176
		<term abbreviation="BIP" completeForm="billing interface protocol" language="en"/>
franta-hg@4
   177
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   178
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   179
	</concept>
franta-hg@0
   180
	<concept>
franta-hg@12
   181
		<term abbreviation="LTE" completeForm="Long Term Evolution" language="en"/>
franta-hg@4
   182
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   183
	</concept>
franta-hg@0
   184
	<concept>
franta-hg@11
   185
		<term abbreviation="VoLTE" completeForm="Voice over LTE" language="en"/>
franta-hg@11
   186
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   187
	</concept>
franta-hg@11
   188
	<concept>
franta-hg@12
   189
		<term abbreviation="FTTH" completeForm=" fiber to the home" language="en"/>
franta-hg@11
   190
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   191
	</concept>
franta-hg@11
   192
	<concept>
franta-hg@11
   193
		<term abbreviation="CIC" completeForm="Carrier Identification Code" language="en"/>
franta-hg@11
   194
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   195
	</concept>
franta-hg@11
   196
	<concept>
franta-hg@11
   197
		<term abbreviation="" completeForm="E.164" language="en"/>
franta-hg@11
   198
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   199
	</concept>
franta-hg@11
   200
	<concept>
franta-hg@12
   201
		<term abbreviation="MSISDN" completeForm="mobile subscriber integrated services digital network number" language="en"/>
franta-hg@12
   202
		<term abbreviation="MSISDN" completeForm="mobile subscriber ISDN number" language="en"/>
franta-hg@12
   203
		<term abbreviation="MSISDN" completeForm="mobile station international ISDN number" language="en"/>
franta-hg@11
   204
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   205
	</concept>
franta-hg@11
   206
	<concept>
franta-hg@12
   207
		<term abbreviation="IMEI" completeForm="onternational mobile station equipment identity" language="en"/>
franta-hg@11
   208
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   209
	</concept>
franta-hg@11
   210
	<concept>
franta-hg@12
   211
		<term abbreviation="IMSI" completeForm="international mobile subscriber identity" language="en"/>
franta-hg@12
   212
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   213
	</concept>
franta-hg@12
   214
	<concept>
franta-hg@12
   215
		<term abbreviation="MCC" completeForm="mobile country code" language="en"/>
franta-hg@12
   216
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   217
	</concept>
franta-hg@12
   218
	<concept>
franta-hg@12
   219
		<term abbreviation="MNC" completeForm="mobile network code" language="en"/>
franta-hg@12
   220
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   221
	</concept>
franta-hg@12
   222
	<concept>
franta-hg@16
   223
		<term abbreviation="MSIN" completeForm="mobile subscription identification number" language="en"/>
franta-hg@16
   224
		<term abbreviation="MIN" completeForm="mobile identification number" language="en"/>
franta-hg@11
   225
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   226
	</concept>
franta-hg@11
   227
	<concept>
franta-hg@11
   228
		<term abbreviation="Ki" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@11
   229
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   230
	</concept>
franta-hg@11
   231
	<concept>
franta-hg@11
   232
		<term abbreviation="SIM" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@11
   233
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   234
	</concept>
franta-hg@11
   235
	<concept>
franta-hg@12
   236
		<term abbreviation="GT" completeForm="global title" language="en"/>
franta-hg@12
   237
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   238
	</concept>
franta-hg@12
   239
	<concept>
franta-hg@12
   240
		<term abbreviation="SCCP" completeForm="signalling connection control part" language="en"/>
franta-hg@12
   241
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   242
	</concept>
franta-hg@12
   243
	<concept>
franta-hg@12
   244
		<term abbreviation="ICCID" completeForm="integrated circuit card identifier" language="en"/>
franta-hg@12
   245
		<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Subscriber_identity_module#ICCID -->
franta-hg@12
   246
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   247
	</concept>
franta-hg@12
   248
	<concept>
franta-hg@11
   249
		<term abbreviation="MWC" completeForm="Mobile World Congress" language="en"/>
franta-hg@11
   250
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   251
	</concept>
franta-hg@11
   252
	<concept>
franta-hg@12
   253
		<term abbreviation="ITU" completeForm="International Telecommunication Union" language="en"/>
franta-hg@4
   254
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   255
	</concept>
franta-hg@0
   256
	<concept>
franta-hg@12
   257
		<term abbreviation="3GPP" completeForm="3rd Generation Partnership Project" language="en"/>
franta-hg@12
   258
		<term abbreviation="TGPP" completeForm="Third Generation Partnership Project" language="en"/><!-- used as an identifier if can not start with number -->
franta-hg@4
   259
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   260
	</concept>
franta-hg@0
   261
	<concept>
franta-hg@12
   262
		<term abbreviation="ASN.1" completeForm="abstract syntax notation one" language="en"/>
franta-hg@12
   263
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   264
	</concept>
franta-hg@12
   265
	<concept>
franta-hg@12
   266
		<term abbreviation="" completeForm="X.400" language="en"/>
franta-hg@12
   267
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   268
	</concept>
franta-hg@12
   269
	<concept>
franta-hg@12
   270
		<term abbreviation="" completeForm="X.500" language="en"/>
franta-hg@12
   271
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   272
	</concept>
franta-hg@12
   273
	<concept>
franta-hg@12
   274
		<term abbreviation="" completeForm="X.509" language="en"/>
franta-hg@4
   275
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   276
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   277
	</concept>
franta-hg@0
   278
	<concept>
franta-hg@12
   279
		<term abbreviation="BER" completeForm="basic encoding rules" language="en"/>
franta-hg@4
   280
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   281
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   282
	</concept>
franta-hg@0
   283
	<concept>
franta-hg@12
   284
		<term abbreviation="DER" completeForm="distinguished encoding rules" language="en"/>
franta-hg@4
   285
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   286
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   287
	</concept>
franta-hg@0
   288
	<concept>
franta-hg@12
   289
		<term abbreviation="CER" completeForm="canonical encoding rules" language="en"/>
franta-hg@4
   290
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   291
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   292
	</concept>
franta-hg@0
   293
	<concept>
franta-hg@12
   294
		<term abbreviation="PER" completeForm="packed encoding rules" language="en"/>
franta-hg@12
   295
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   296
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
   297
	</concept>
franta-hg@12
   298
	<concept>
franta-hg@12
   299
		<term abbreviation="XER" completeForm="XML Encoding Rules" language="en"/>
franta-hg@4
   300
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   301
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   302
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
   303
	</concept>
franta-hg@0
   304
	<concept>
franta-hg@12
   305
		<term abbreviation="EMV" completeForm="Europay, MasterCard and Visa" language="en"/>
franta-hg@12
   306
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   307
		<tag>finance</tag>
franta-hg@12
   308
	</concept>
franta-hg@12
   309
	
franta-hg@12
   310
	<concept>
franta-hg@12
   311
		<term abbreviation="AVP" completeForm="attribute-value pair" language="en"/>
franta-hg@4
   312
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   313
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   314
	</concept>
franta-hg@0
   315
	<concept>
franta-hg@12
   316
		<term abbreviation="TLV" completeForm="type-length-value" language="en"/>
franta-hg@4
   317
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   318
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   319
	</concept>
franta-hg@0
   320
	<concept>
franta-hg@12
   321
		<term abbreviation="PDU" completeForm="protocol data unit" language="en"/>
franta-hg@4
   322
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   323
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   324
	</concept>
franta-hg@12
   325
	<!--
franta-hg@12
   326
	https://en.wikipedia.org/wiki/MM1_%28MMS%29
franta-hg@12
   327
	-->
franta-hg@0
   328
	<concept>
franta-hg@0
   329
		<term abbreviation="MM1" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@4
   330
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   331
	</concept>
franta-hg@0
   332
	<concept>
franta-hg@0
   333
		<term abbreviation="MM7" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@4
   334
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   335
	</concept>
franta-hg@0
   336
	<concept>
franta-hg@12
   337
		<term abbreviation="AAA" completeForm="authentication, authorization and accounting" language="en"/>
franta-hg@4
   338
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   339
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   340
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
   341
	</concept>
franta-hg@0
   342
	<concept>
franta-hg@0
   343
		<term abbreviation="" completeForm="Diameter" language="en"/>
franta-hg@4
   344
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   345
		<tag>security</tag>
franta-hg@10
   346
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   347
	</concept>
franta-hg@0
   348
	<concept>
franta-hg@0
   349
		<term abbreviation="" completeForm="Radius" language="en"/>
franta-hg@4
   350
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   351
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
   352
	</concept>
franta-hg@0
   353
	<concept>
franta-hg@12
   354
		<term abbreviation="SCAP" completeForm="service charging application protocol" language="en"/>
franta-hg@12
   355
		<term abbreviation="SCAPv2" completeForm="service charging application protocol version 2" language="en"/>
franta-hg@11
   356
		<term abbreviation="" completeForm="Draft 8" language="en"/>
franta-hg@12
   357
		<term abbreviation="" completeForm="Draft-8" language="en"/>
franta-hg@4
   358
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@6
   359
		<tag>ericsson</tag>
franta-hg@10
   360
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   361
	</concept>
franta-hg@0
   362
	<concept>
franta-hg@12
   363
		<term abbreviation="DCC" completeForm="Diameter credit control" language="en"/>
franta-hg@12
   364
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   365
		<tag>charging</tag>
franta-hg@12
   366
	</concept>
franta-hg@12
   367
	<concept>
franta-hg@12
   368
		<term abbreviation="DAAC" completeForm="Diameter accounting and authorization control" language="en"/>
franta-hg@12
   369
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   370
		<tag>charging</tag>
franta-hg@12
   371
	</concept>
franta-hg@12
   372
	<concept>
franta-hg@12
   373
		<term abbreviation="SPI" completeForm="service parameter info" language="en"/>
franta-hg@12
   374
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   375
		<tag>charging</tag>
franta-hg@12
   376
	</concept>
franta-hg@12
   377
	<concept>
franta-hg@12
   378
		<term abbreviation="" completeForm="result code" language="en"/>
franta-hg@12
   379
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   380
	</concept>
franta-hg@12
   381
	<concept>
franta-hg@0
   382
		<term abbreviation="CCR" completeForm="Credit-Control-Request" language="en"/>
franta-hg@4
   383
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   384
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   385
	</concept>
franta-hg@0
   386
	<concept>
franta-hg@0
   387
		<term abbreviation="CCA" completeForm="Credit-Control-Answer" language="en"/>
franta-hg@4
   388
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   389
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   390
	</concept>
franta-hg@0
   391
	<concept>
franta-hg@0
   392
		<term abbreviation="CCN" completeForm="Charging Control Node" language="en"/>
franta-hg@4
   393
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   394
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   395
	</concept>
franta-hg@0
   396
	<concept>
franta-hg@0
   397
		<term abbreviation="IN" completeForm="Intelligent Network" language="en"/>
franta-hg@4
   398
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   399
		<tag>nsn</tag>
franta-hg@10
   400
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   401
	</concept>
franta-hg@0
   402
	<concept>
franta-hg@12
   403
		<term abbreviation="BS" completeForm="billing system" language="en"/>
franta-hg@12
   404
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   405
		<tag>charging</tag>
franta-hg@12
   406
	</concept>
franta-hg@12
   407
	<concept>
franta-hg@0
   408
		<term abbreviation="CTF" completeForm="Charging Trigger Function" language="en"/>
franta-hg@4
   409
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   410
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   411
	</concept>
franta-hg@0
   412
	<concept>
franta-hg@0
   413
		<term abbreviation="OCF" completeForm="Online Charging Function" language="en"/>
franta-hg@4
   414
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   415
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   416
	</concept>
franta-hg@0
   417
	<concept>
franta-hg@0
   418
		<term abbreviation="" completeForm="charged party" language="en"/>
franta-hg@0
   419
		<!-- a,b,ab, nikdo, odesílatel, příjemce -->
franta-hg@4
   420
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   421
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   422
	</concept>
franta-hg@0
   423
	<concept>
franta-hg@0
   424
		<term abbreviation="" completeForm="subscriber" language="en"/>
franta-hg@4
   425
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   426
	</concept>
franta-hg@0
   427
	<concept>
franta-hg@0
   428
		<term abbreviation="" completeForm="application" language="en"/>
franta-hg@4
   429
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   430
	</concept>
franta-hg@0
   431
	<concept>
franta-hg@0
   432
		<term abbreviation="" completeForm="SMS gateway" language="en"/>
franta-hg@4
   433
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   434
	</concept>
franta-hg@0
   435
	<concept>
franta-hg@12
   436
		<term abbreviation="CDR" completeForm="call detail record" language="en"/>
franta-hg@12
   437
		<term abbreviation="SDR" completeForm="service detail record" language="en"/>
franta-hg@12
   438
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   439
	</concept>
franta-hg@12
   440
	<concept>
franta-hg@12
   441
		<term abbreviation="MO" completeForm="mobile originated" language="en"/>
franta-hg@12
   442
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   443
	</concept>
franta-hg@12
   444
	<concept>
franta-hg@12
   445
		<term abbreviation="MT" completeForm="mobile terminated" language="en"/>
franta-hg@12
   446
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   447
	</concept>
franta-hg@12
   448
	<concept>
franta-hg@12
   449
		<term abbreviation="AO" completeForm="application originated" language="en"/>
franta-hg@12
   450
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   451
	</concept>
franta-hg@12
   452
	<concept>
franta-hg@12
   453
		<term abbreviation="AT" completeForm="application terminated" language="en"/>
franta-hg@4
   454
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   455
	</concept>
franta-hg@0
   456
	<concept>
franta-hg@0
   457
		<term abbreviation="" completeForm="billing" language="en"/>
franta-hg@0
   458
		<term abbreviation="" completeForm="charging" language="en"/>
franta-hg@4
   459
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   460
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   461
	</concept>
franta-hg@0
   462
	<concept>
franta-hg@12
   463
		<term abbreviation="IEC" completeForm="immediate event charging" language="en"/>
franta-hg@4
   464
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   465
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   466
	</concept>
franta-hg@0
   467
	<concept>
franta-hg@12
   468
		<term abbreviation="ECUR" completeForm="event charging with unit reservation" language="en"/>
franta-hg@4
   469
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   470
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   471
	</concept>
franta-hg@0
   472
	<concept>
franta-hg@12
   473
		<term abbreviation="SCUR" completeForm="session charging with unit reservation" language="en"/>
franta-hg@4
   474
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   475
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   476
	</concept>
franta-hg@0
   477
	<concept>
franta-hg@12
   478
		<term abbreviation="COI" completeForm="community of interest" language="en"/>
franta-hg@4
   479
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   480
	</concept>
franta-hg@0
   481
	<concept>
franta-hg@0
   482
		<term abbreviation="" completeForm="aliasing" language="en"/>
franta-hg@0
   483
		<term abbreviation="" completeForm="de-aliasing" language="en"/>
franta-hg@0
   484
		<term abbreviation="" completeForm="dealiasing" language="en"/>
franta-hg@0
   485
		<term abbreviation="" completeForm="hashing" language="en"/>
franta-hg@4
   486
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   487
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
   488
	</concept>
franta-hg@0
   489
	<concept>
franta-hg@0
   490
		<term abbreviation="" completeForm="provisioning" language="en"/>
franta-hg@4
   491
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   492
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   493
	</concept>
franta-hg@0
   494
	<concept>
franta-hg@0
   495
		<term abbreviation="CP" completeForm="content provider" language="en"/>
franta-hg@4
   496
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   497
	</concept>
franta-hg@0
   498
	<concept>
franta-hg@10
   499
		<term abbreviation="" completeForm="short code" language="en"/>
franta-hg@10
   500
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   501
	</concept>
franta-hg@10
   502
	<concept>
franta-hg@12
   503
		<term abbreviation="VASP" completeForm="value-added service provider" language="en"/>
franta-hg@12
   504
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   505
	</concept>
franta-hg@12
   506
	<concept>
franta-hg@12
   507
		<term abbreviation="ESME" completeForm="external short message entity" language="en"/>
franta-hg@0
   508
		<term abbreviation="LA" completeForm="large account" language="en"/>
franta-hg@12
   509
		<term abbreviation="VAS" completeForm="value-added service" language="en"/>
franta-hg@12
   510
		<term abbreviation="SPA" completeForm="service provider application" language="en"/>
franta-hg@12
   511
		<term abbreviation="AIM" completeForm="application interface module" language="en"/>
franta-hg@0
   512
		<!--
franta-hg@0
   513
			LA vs. AIM „Use AIM instead of LA (AIM is an MCO term, LA is a V5 term).“
franta-hg@0
   514
			
franta-hg@0
   515
			ESME = any application which can either
franta-hg@0
   516
			recieve or send or both is an ESME (also known as VAS or SPA or LA)
franta-hg@0
   517
			LA	Large Account (also known as ESME or SPA or VAS)
franta-hg@0
   518
			SPA	Service Provider Application (also known as ESME or VAS or LA)
franta-hg@0
   519
			VAS	Value Added Service (also known as ESME or SPA or LA)
franta-hg@0
   520
		-->
franta-hg@4
   521
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   522
	</concept>
franta-hg@0
   523
	<concept>
franta-hg@12
   524
		<term abbreviation="NEP" completeForm="network end point" language="en"/>
franta-hg@12
   525
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   526
	</concept>
franta-hg@12
   527
	<concept>
franta-hg@12
   528
		<term abbreviation="SPDB" completeForm="service provider database" language="en"/>
franta-hg@12
   529
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   530
	</concept>
franta-hg@12
   531
	<concept>
franta-hg@0
   532
		<term abbreviation="MCO" completeForm="Message Controller" language="en"/>
franta-hg@0
   533
		<!-- bridge mezi TCP/IP a SS7 ? -->
franta-hg@4
   534
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   535
		<tag>acision</tag>
franta-hg@0
   536
	</concept>
franta-hg@0
   537
	<concept>
franta-hg@12
   538
		<term abbreviation="SME" completeForm="short message entity" language="en"/>
franta-hg@0
   539
		<!--
franta-hg@0
   540
			http://www.telecomspace.com/forum/messaging-sms-smpp-mms/sms-gateway-smpp-esme-smsc
franta-hg@0
   541
			Ex: Your mobile handset
franta-hg@0
   542
		-->
franta-hg@4
   543
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   544
	</concept>
franta-hg@0
   545
	<concept>
franta-hg@12
   546
		<term abbreviation="GSM" completeForm="Global System for Mobile communications" language="en"/>
franta-hg@12
   547
		<term abbreviation="GSM" completeForm="Groupe Spécial Mobile" language="fr"/>
franta-hg@4
   548
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   549
	</concept>
franta-hg@0
   550
	<concept>
franta-hg@12
   551
		<term abbreviation="GSMA" completeForm="GSM Association" language="en"/>
franta-hg@6
   552
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@6
   553
	</concept>
franta-hg@6
   554
	<concept>
franta-hg@12
   555
		<term abbreviation="CDMA" completeForm="code division multiple access" language="en"/>
franta-hg@4
   556
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   557
	</concept>
franta-hg@0
   558
	<concept>
franta-hg@12
   559
		<term abbreviation="TDMA" completeForm="time division multiple access" language="en"/>
franta-hg@4
   560
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   561
	</concept>
franta-hg@0
   562
	<concept>
franta-hg@12
   563
		<term abbreviation="UMTS" completeForm="universal mobile telecommunications system" language="en"/>
franta-hg@12
   564
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   565
	</concept>
franta-hg@12
   566
	<concept>
franta-hg@12
   567
		<term abbreviation="SS7" completeForm="signalling system no. 7" language="en"/>
franta-hg@4
   568
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   569
	</concept>
franta-hg@0
   570
	<concept>
franta-hg@11
   571
		<term abbreviation="SIGTRAN" completeForm="SIGnaling TRAnsport" language="en"/>
franta-hg@11
   572
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   573
	</concept>
franta-hg@11
   574
	<concept>
franta-hg@12
   575
		<term abbreviation="3G" completeForm="third generation" language="en"/>
franta-hg@11
   576
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   577
	</concept>
franta-hg@11
   578
	<concept>
franta-hg@12
   579
		<term abbreviation="4G" completeForm="fourth generation" language="en"/>
franta-hg@11
   580
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   581
	</concept>
franta-hg@11
   582
	<concept>
franta-hg@11
   583
		<term abbreviation="" completeForm="Baby Bell" language="en"/>
franta-hg@11
   584
		<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Regional_Bell_Operating_Company -->
franta-hg@11
   585
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   586
	</concept>
franta-hg@11
   587
	<concept>
franta-hg@12
   588
		<term abbreviation="EAIF" completeForm="external application interface" language="en"/>
franta-hg@12
   589
		<explanation language="en"><text>Nokia's protocol for sending and receiving MMS, is based on HTTP and transferres  binary content.</text></explanation>
franta-hg@12
   590
		<tag>nsn</tag>
franta-hg@0
   591
	</concept>
franta-hg@0
   592
	<concept>
franta-hg@12
   593
		<term abbreviation="UCP" completeForm="universal computer protocol" language="en"/>
franta-hg@4
   594
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   595
	</concept>
franta-hg@0
   596
	<concept>
franta-hg@12
   597
		<term abbreviation="EMI" completeForm="external machine interface" language="en"/>
franta-hg@12
   598
		<explanation language="en"><text>an extension of UCP</text></explanation>
franta-hg@12
   599
		<tag>acision</tag>
franta-hg@12
   600
	</concept>
franta-hg@12
   601
	<concept>
franta-hg@12
   602
		<term abbreviation="CIMD" completeForm="computer interface to message distribution" language="en"/>
franta-hg@12
   603
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   604
		<tag>nsn</tag>
franta-hg@12
   605
	</concept>
franta-hg@12
   606
	<concept>
franta-hg@12
   607
		<term abbreviation="URLP" completeForm="URL encoded message protocol" language="en"/>
franta-hg@12
   608
		<explanation language="en"><text>A simple protocol that can be used between AAG and SPA for transmitting messages. Uses HTTP GET method and encodes data in the URL or in HTTP response body</text></explanation>
franta-hg@12
   609
		<tag>acision</tag>
franta-hg@12
   610
	</concept>
franta-hg@12
   611
	<concept>
franta-hg@12
   612
		<term abbreviation="SMAP" completeForm="short message application protocol" language="en"/>
franta-hg@4
   613
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   614
	</concept>
franta-hg@12
   615
	<!--
franta-hg@0
   616
	<concept>
franta-hg@0
   617
		<term abbreviation="PSA" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@4
   618
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   619
	</concept>
franta-hg@12
   620
	-->
franta-hg@0
   621
	<concept>
franta-hg@12
   622
		<term abbreviation="PAP" completeForm="push access protocol" language="en"/>
franta-hg@4
   623
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   624
	</concept>
franta-hg@0
   625
	<concept>
franta-hg@12
   626
		<term abbreviation="SC" completeForm="service center" language="en"/>
franta-hg@10
   627
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   628
	</concept>
franta-hg@10
   629
	<concept>
franta-hg@12
   630
		<term abbreviation="MMSC" completeForm="MMS service center" language="en"/>
franta-hg@4
   631
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   632
	</concept>
franta-hg@0
   633
	<concept>
franta-hg@12
   634
		<term abbreviation="SMSC" completeForm="SMS service center" language="en"/>
franta-hg@4
   635
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   636
	</concept>
franta-hg@0
   637
	<concept>
franta-hg@12
   638
		<term abbreviation="SMSCv5" completeForm="SMS service center version 5" language="en"/>
franta-hg@0
   639
		<term abbreviation="v5" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@12
   640
		<explanation language="en"><text>an implementation of SMSC from Acision</text></explanation>
franta-hg@6
   641
		<tag>acision</tag>
franta-hg@0
   642
	</concept>
franta-hg@0
   643
	<concept>
franta-hg@0
   644
		<term abbreviation="IMS" completeForm="IP Multimedia Subsystem" language="en"/>
franta-hg@4
   645
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   646
	</concept>
franta-hg@0
   647
	<concept>
franta-hg@12
   648
		<term abbreviation="IWG" completeForm="inter-working gateway" language="en"/>
franta-hg@4
   649
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   650
	</concept>
franta-hg@0
   651
	<concept>
franta-hg@12
   652
		<term abbreviation="RCS" completeForm="Rich Communication Suite" language="en"/>
franta-hg@12
   653
		<term abbreviation="RCSE" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@12
   654
		<term abbreviation="RCSx" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@12
   655
		<term abbreviation="" completeForm="Joyn" language="en"/>
franta-hg@4
   656
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   657
	</concept>
franta-hg@0
   658
	<concept>
franta-hg@12
   659
		<term abbreviation="WAP" completeForm="wireless application protocol" language="en"/>
franta-hg@12
   660
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   661
	</concept>
franta-hg@12
   662
	<concept>
franta-hg@12
   663
		<term abbreviation="OTA" completeForm="over-the-air" language="en"/>
franta-hg@12
   664
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   665
	</concept>
franta-hg@12
   666
	<concept>
franta-hg@12
   667
		<term abbreviation="DRM" completeForm="digital restrictions management" language="en"/>
franta-hg@12
   668
		<term abbreviation="DRM" completeForm="digital rights management" language="en"/>
franta-hg@4
   669
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   670
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   671
	</concept>
franta-hg@0
   672
	<concept>
franta-hg@12
   673
		<term abbreviation="SyncML" completeForm="synchronization markup language" language="en"/>
franta-hg@4
   674
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   675
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   676
	</concept>
franta-hg@0
   677
	<concept>
franta-hg@12
   678
		<term abbreviation="VoIP" completeForm="voice over IP" language="en"/>
franta-hg@4
   679
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   680
	</concept>
franta-hg@0
   681
	<concept>
franta-hg@12
   682
		<term abbreviation="SIP" completeForm="session initiation protocol" language="en"/>
franta-hg@4
   683
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   684
	</concept>
franta-hg@0
   685
	<concept>
franta-hg@12
   686
		<term abbreviation="RTP" completeForm="real-time transport protocol" language="en"/>
franta-hg@12
   687
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   688
	</concept>
franta-hg@12
   689
	<concept>
franta-hg@12
   690
		<term abbreviation="SRTP" completeForm="secure RTP" language="en"/>
franta-hg@4
   691
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   692
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
   693
	</concept>
franta-hg@0
   694
	<concept>
franta-hg@12
   695
		<term abbreviation="ZRTP" completeForm="Zimmermann RTP" language="en"/>
franta-hg@4
   696
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   697
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
   698
	</concept>
franta-hg@0
   699
	<concept>
franta-hg@0
   700
		<term abbreviation="" completeForm="throttling" language="en"/>
franta-hg@4
   701
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   702
	</concept>
franta-hg@0
   703
	<concept>
franta-hg@0
   704
		<term abbreviation="" completeForm="keep alive" language="en"/>
franta-hg@0
   705
		<term abbreviation="" completeForm="keep-alive" language="en"/>
franta-hg@4
   706
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   707
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   708
	</concept>
franta-hg@0
   709
	<concept>
franta-hg@0
   710
		<term abbreviation="" completeForm="inroaming" language="en"/>
franta-hg@4
   711
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   712
	</concept>
franta-hg@0
   713
	<concept>
franta-hg@0
   714
		<term abbreviation="" completeForm="outroaming" language="en"/>
franta-hg@4
   715
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   716
	</concept>
franta-hg@0
   717
	<concept>
franta-hg@12
   718
		<term abbreviation="TON" completeForm="type of number" language="en"/>
franta-hg@4
   719
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   720
	</concept>
franta-hg@0
   721
	<concept>
franta-hg@12
   722
		<term abbreviation="NPI" completeForm="numbering plan indicator" language="en"/>
franta-hg@4
   723
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   724
	</concept>
franta-hg@0
   725
	<concept>
franta-hg@12
   726
		<term abbreviation="PID" completeForm="protocol identifier" language="en"/>
franta-hg@4
   727
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   728
	</concept>
franta-hg@0
   729
	<concept>
franta-hg@0
   730
		<term abbreviation="" completeForm="Blue box" language="en"/>
franta-hg@0
   731
		<term abbreviation="" completeForm="BlueBox" language="en"/>
franta-hg@4
   732
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   733
	</concept>
franta-hg@0
   734
	<!--
franta-hg@0
   735
		Orange box	https://en.wikipedia.org/wiki/Orange_box
franta-hg@0
   736
		Vermilion box	https://en.wikipedia.org/wiki/Vermilion_box
franta-hg@0
   737
		Magenta box	https://en.wikipedia.org/wiki/Magenta_box
franta-hg@0
   738
	-->
franta-hg@0
   739
	<concept>
franta-hg@0
   740
		<term abbreviation="" completeForm="Orange box" language="en"/>
franta-hg@0
   741
		<term abbreviation="" completeForm="OrangeBox" language="en"/>
franta-hg@4
   742
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   743
	</concept>
franta-hg@0
   744
	<concept>
franta-hg@0
   745
		<term abbreviation="" completeForm="Vermilion box" language="en"/>
franta-hg@0
   746
		<term abbreviation="" completeForm="VermilionBox" language="en"/>
franta-hg@4
   747
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   748
	</concept>
franta-hg@0
   749
	<concept>
franta-hg@0
   750
		<term abbreviation="" completeForm="Magenta box" language="en"/>
franta-hg@0
   751
		<term abbreviation="" completeForm="MagentaBox" language="en"/>
franta-hg@4
   752
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   753
	</concept>
franta-hg@0
   754
	<concept>
franta-hg@0
   755
		<term abbreviation="" completeForm="hack" language="en"/>
franta-hg@0
   756
		<term abbreviation="" completeForm="hacking" language="en"/>
franta-hg@0
   757
		<term abbreviation="" completeForm="hacker" language="en"/>
franta-hg@4
   758
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   759
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   760
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
   761
	</concept>
franta-hg@0
   762
	<concept>
franta-hg@0
   763
		<term abbreviation="" completeForm="crack" language="en"/>
franta-hg@0
   764
		<term abbreviation="" completeForm="cracking" language="en"/>
franta-hg@0
   765
		<term abbreviation="" completeForm="cracker" language="en"/>
franta-hg@4
   766
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   767
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   768
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
   769
	</concept>
franta-hg@0
   770
	<concept>
franta-hg@0
   771
		<term abbreviation="" completeForm="phreak" language="en"/>
franta-hg@0
   772
		<term abbreviation="" completeForm="phreaking" language="en"/>
franta-hg@0
   773
		<term abbreviation="" completeForm="phreaker" language="en"/>
franta-hg@4
   774
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   775
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
   776
	</concept>
franta-hg@0
   777
	<concept>
franta-hg@12
   778
		<term abbreviation="AAGP" completeForm="Acision Application Gateway Provisioning" language="en"/>
franta-hg@12
   779
		<term abbreviation="GAS" completeForm="Generic application server" language="en"/>
franta-hg@12
   780
		<term abbreviation="CPS" completeForm="Central provisioning system" language="en"/>
franta-hg@4
   781
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   782
		<tag>acision</tag>
franta-hg@0
   783
	</concept>
franta-hg@0
   784
	<concept>
franta-hg@12
   785
		<term abbreviation="AAG" completeForm="Acision Application Gateway" language="en"/>
franta-hg@12
   786
		<term abbreviation="OMG" completeForm="Open Messaging Gateway" language="en"/>
franta-hg@4
   787
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   788
		<tag>acision</tag>
franta-hg@0
   789
	</concept>
franta-hg@0
   790
	<concept>
franta-hg@12
   791
		<term abbreviation="GBG" completeForm="General Billing Gateway" language="en"/>
franta-hg@12
   792
		<term abbreviation="AFG" completeForm="Acision Flexible Gateway" language="en"/>
franta-hg@12
   793
		<term abbreviation="TGC" completeForm="Test Gateway Component" language="en"/>
franta-hg@12
   794
		<term abbreviation="UGC" completeForm="Universal Gateway Component" language="en"/>
franta-hg@4
   795
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   796
		<tag>acision</tag>
franta-hg@0
   797
	</concept>
franta-hg@0
   798
	<concept>
franta-hg@11
   799
		<term abbreviation="BMSC" completeForm="Broadband Messaging Service Centre" language="en"/>
franta-hg@11
   800
		<term abbreviation="" completeForm="Fusion" language="en"/>
franta-hg@11
   801
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   802
		<tag>acision</tag>
franta-hg@11
   803
	</concept>
franta-hg@11
   804
	<concept>
franta-hg@12
   805
		<term abbreviation="UGC" completeForm="user generated content" language="en"/>
franta-hg@11
   806
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   807
		<tag>computer</tag>
franta-hg@11
   808
	</concept>
franta-hg@11
   809
	<concept>
franta-hg@12
   810
		<term abbreviation="VCS" completeForm="version control system" language="en"/>
franta-hg@4
   811
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   812
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   813
	</concept>
franta-hg@0
   814
	<concept>
franta-hg@12
   815
		<term abbreviation="SCM" completeForm="software configuration management" language="en"/>
franta-hg@4
   816
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   817
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   818
	</concept>
franta-hg@0
   819
	<concept>
franta-hg@12
   820
		<term abbreviation="hg" completeForm="mercurial" language="en"/>
franta-hg@4
   821
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   822
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   823
	</concept>
franta-hg@0
   824
	<concept>
franta-hg@12
   825
		<term abbreviation="cvs" completeForm="Concurrent Versions System" language="en"/>
franta-hg@4
   826
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   827
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   828
	</concept>
franta-hg@0
   829
	<concept>
franta-hg@12
   830
		<term abbreviation="svn" completeForm="Subversion" language="en"/>
franta-hg@4
   831
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   832
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   833
	</concept>
franta-hg@0
   834
	<concept>
franta-hg@12
   835
		<term abbreviation="bzr" completeForm="Bazaar" language="en"/>
franta-hg@4
   836
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   837
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   838
	</concept>
franta-hg@0
   839
	<concept>
franta-hg@0
   840
		<term abbreviation="" completeForm="git" language="en"/>
franta-hg@4
   841
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   842
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   843
	</concept>
franta-hg@0
   844
	<concept>
franta-hg@12
   845
		<term abbreviation="GNU" completeForm="GNU's Not Unix!" language="en"/>
franta-hg@4
   846
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   847
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   848
	</concept>
franta-hg@0
   849
	<concept>
franta-hg@12
   850
		<term abbreviation="XML" completeForm="eXtensible markup language" language="en"/>
franta-hg@4
   851
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   852
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   853
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
   854
	</concept>
franta-hg@0
   855
	<concept>
franta-hg@12
   856
		<term abbreviation="DTD" completeForm="document type definition" language="en"/>
franta-hg@4
   857
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   858
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   859
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
   860
	</concept>
franta-hg@0
   861
	<concept>
franta-hg@12
   862
		<term abbreviation="XSD" completeForm="XML schema definition" language="en"/>
franta-hg@4
   863
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   864
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   865
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
   866
	</concept>
franta-hg@0
   867
	<concept>
franta-hg@12
   868
		<term abbreviation="XSLT" completeForm="Extensible Stylesheet Language Transformations" language="en"/>
franta-hg@0
   869
		<term abbreviation="XSL" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@4
   870
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   871
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   872
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
   873
	</concept>
franta-hg@0
   874
	<concept>
franta-hg@12
   875
		<term abbreviation="" completeForm="XQuery" language="en"/>
franta-hg@4
   876
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   877
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   878
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
   879
	</concept>
franta-hg@0
   880
	<concept>
franta-hg@12
   881
		<term abbreviation="" completeForm="XPath" language="en"/>
franta-hg@4
   882
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   883
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   884
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
   885
	</concept>
franta-hg@0
   886
	<concept>
franta-hg@0
   887
		<term abbreviation="" completeForm="Ant" language="en"/>
franta-hg@12
   888
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   889
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
   890
		<tag>java</tag>
franta-hg@12
   891
	</concept>
franta-hg@12
   892
	<concept>
franta-hg@12
   893
		<term abbreviation="mvn" completeForm="Maven" language="en"/>
franta-hg@4
   894
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   895
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   896
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
   897
	</concept>
franta-hg@0
   898
	<concept>
franta-hg@0
   899
		<term abbreviation="" completeForm="Java" language="en"/>
franta-hg@4
   900
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   901
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   902
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
   903
	</concept>
franta-hg@0
   904
	<concept>
franta-hg@0
   905
		<term abbreviation="" completeForm="Erlang" language="en"/>
franta-hg@4
   906
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   907
		<tag>ericsson</tag>
franta-hg@0
   908
	</concept>
franta-hg@0
   909
	<concept>
franta-hg@0
   910
		<term abbreviation="RegEx" completeForm="Regular Expression" language="en"/>
franta-hg@0
   911
		<term abbreviation="RegExp" completeForm="Regular Expression" language="en"/>
franta-hg@0
   912
		<term abbreviation="RE" completeForm="Regular Expression" language="en"/>
franta-hg@4
   913
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   914
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   915
	</concept>
franta-hg@0
   916
	<concept>
franta-hg@0
   917
		<term abbreviation="PCRE" completeForm=" Perl Compatible Regular Expressions" language="en"/>
franta-hg@4
   918
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   919
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   920
	</concept>
franta-hg@0
   921
	<concept>
franta-hg@0
   922
		<term abbreviation="" completeForm="Perl" language="en"/>
franta-hg@4
   923
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   924
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   925
	</concept>
franta-hg@0
   926
	<concept>
franta-hg@12
   927
		<term abbreviation="POSIX" completeForm="Portable Operating System Interface" language="en"/>
franta-hg@4
   928
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   929
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   930
	</concept>
franta-hg@0
   931
	<concept>
franta-hg@12
   932
		<term abbreviation="" completeForm="UNIX" language="en"/>
franta-hg@12
   933
		<term abbreviation="Unics" completeForm="UNiplexed Information and Computing Service" language="en"/>
franta-hg@4
   934
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   935
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   936
	</concept>
franta-hg@0
   937
	<concept>
franta-hg@0
   938
		<term abbreviation="" completeForm="GNU/Linux" language="en"/>
franta-hg@0
   939
		<term abbreviation="" completeForm="Linux" language="en"/>
franta-hg@4
   940
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   941
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   942
	</concept>
franta-hg@0
   943
	<concept>
franta-hg@12
   944
		<term abbreviation="" completeForm="OpenVMS" language="en"/>
franta-hg@12
   945
		<term abbreviation="" completeForm="VMS" language="en"/>
franta-hg@4
   946
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   947
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   948
	</concept>
franta-hg@0
   949
	<concept>
franta-hg@12
   950
		<term abbreviation="LDAP" completeForm="Lightweight Directory Access Protocol" language="en"/>
franta-hg@4
   951
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   952
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   953
	</concept>
franta-hg@0
   954
	<concept>
franta-hg@12
   955
		<term abbreviation="SQL" completeForm="structured query language" language="en"/>
franta-hg@12
   956
		<term abbreviation="SEQUEL" completeForm="structured english query language" language="en"/>
franta-hg@12
   957
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   958
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
   959
	</concept>
franta-hg@12
   960
	<concept>
franta-hg@12
   961
		<term abbreviation="RDBMS" completeForm="relational database management system" language="en"/>
franta-hg@12
   962
		<term abbreviation="SŘDB" completeForm="systém řízení báze dat" language="cs"/>
franta-hg@12
   963
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   964
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
   965
	</concept>
franta-hg@12
   966
	<concept>
franta-hg@12
   967
		<term abbreviation="ODBC" completeForm="open database connectivity" language="en"/>
franta-hg@12
   968
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   969
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
   970
	</concept>
franta-hg@12
   971
	<concept>
franta-hg@12
   972
		<term abbreviation="JDBC" completeForm="java database connectivity" language="en"/>
franta-hg@12
   973
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   974
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
   975
	</concept>
franta-hg@12
   976
	<concept>
franta-hg@12
   977
		<term abbreviation="AS" completeForm="application server" language="en"/>
franta-hg@12
   978
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   979
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
   980
		<tag>java</tag>
franta-hg@12
   981
	</concept>
franta-hg@12
   982
	<concept>
franta-hg@0
   983
		<term abbreviation="" completeForm="JBoss" language="en"/>
franta-hg@4
   984
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   985
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   986
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
   987
	</concept>
franta-hg@0
   988
	<concept>
franta-hg@0
   989
		<term abbreviation="" completeForm="GlassFish" language="en"/>
franta-hg@4
   990
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   991
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   992
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
   993
	</concept>
franta-hg@0
   994
	<concept>
franta-hg@12
   995
		<term abbreviation="WSDL" completeForm="web services description language" language="en"/>
franta-hg@4
   996
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   997
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   998
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
   999
	</concept>
franta-hg@0
  1000
	<concept>
franta-hg@12
  1001
		<term abbreviation="WADL" completeForm="web application description language" language="en"/>
franta-hg@4
  1002
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1003
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1004
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
  1005
	</concept>
franta-hg@0
  1006
	<concept>
franta-hg@12
  1007
		<term abbreviation="SOAP" completeForm="simple object access protocol" language="en"/>
franta-hg@12
  1008
		<term abbreviation="SOAP" completeForm="SOA Protocol" language="en"/>
franta-hg@12
  1009
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
  1010
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
  1011
		<tag>xml</tag>
franta-hg@12
  1012
	</concept>
franta-hg@12
  1013
	<concept>
franta-hg@12
  1014
		<term abbreviation="REST" completeForm="representational state transfer" language="en"/>
franta-hg@4
  1015
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1016
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1017
	</concept>
franta-hg@0
  1018
	<concept>
franta-hg@12
  1019
		<term abbreviation="EJB" completeForm="Enterprise JavaBeans" language="en"/>
franta-hg@4
  1020
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1021
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1022
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1023
	</concept>
franta-hg@0
  1024
	<concept>
franta-hg@12
  1025
		<term abbreviation="CORBA" completeForm="common object request broker architecture" language="en"/>
franta-hg@4
  1026
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1027
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1028
	</concept>
franta-hg@0
  1029
	<concept>
franta-hg@12
  1030
		<term abbreviation="IDL" completeForm="interface definition language" language="en"/>
franta-hg@4
  1031
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1032
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1033
	</concept>
franta-hg@0
  1034
	<concept>
franta-hg@12
  1035
		<term abbreviation="IIOP" completeForm="Internet InterORB Protocol" language="en"/>
franta-hg@12
  1036
		<term abbreviation="GIOP" completeForm="General Inter-ORB Protocol" language="en"/>
franta-hg@12
  1037
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
  1038
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
  1039
	</concept>
franta-hg@12
  1040
	<concept>
franta-hg@12
  1041
		<term abbreviation="RMI" completeForm="Remote Method Invocation" language="en"/>
franta-hg@4
  1042
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1043
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1044
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1045
	</concept>
franta-hg@0
  1046
	<concept>
franta-hg@12
  1047
		<term abbreviation="JAR" completeForm="Java ARchive" language="en"/>
franta-hg@4
  1048
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1049
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1050
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1051
	</concept>
franta-hg@0
  1052
	<concept>
franta-hg@12
  1053
		<term abbreviation="EAR" completeForm="Enterprise ARchive" language="en"/>
franta-hg@4
  1054
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1055
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1056
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1057
	</concept>
franta-hg@0
  1058
	<concept>
franta-hg@12
  1059
		<term abbreviation="WAR" completeForm="Web ARchive" language="en"/>
franta-hg@4
  1060
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1061
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1062
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1063
	</concept>
franta-hg@0
  1064
	<concept>
franta-hg@12
  1065
		<term abbreviation="RAR" completeForm="Resource Adapter aRchive" language="en"/>
franta-hg@4
  1066
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1067
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1068
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1069
	</concept>
franta-hg@0
  1070
	<concept>
franta-hg@12
  1071
		<term abbreviation="POM" completeForm="Project Object Model" language="en"/>
franta-hg@4
  1072
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1073
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1074
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1075
	</concept>
franta-hg@0
  1076
	<concept>
franta-hg@12
  1077
		<term abbreviation="AJP" completeForm="Apache JServ Protocol" language="en"/>
franta-hg@4
  1078
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1079
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1080
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1081
	</concept>
franta-hg@0
  1082
	<concept>
franta-hg@12
  1083
		<term abbreviation="HTTP" completeForm="hypertext transfer protocol" language="en"/>
franta-hg@12
  1084
		<term abbreviation="HTTPS" completeForm="hypertext transfer protocol secure" language="en"/>
franta-hg@4
  1085
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1086
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1087
	</concept>
franta-hg@0
  1088
	<concept>
franta-hg@12
  1089
		<term abbreviation="SSL" completeForm="secure socket layer" language="en"/>
franta-hg@12
  1090
		<term abbreviation="TLS" completeForm="transport layer security" language="en"/>
franta-hg@4
  1091
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1092
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1093
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1094
	</concept>
franta-hg@0
  1095
	<concept>
franta-hg@12
  1096
		<term abbreviation="DTLS" completeForm="datagram transport layer security" language="en"/>
franta-hg@11
  1097
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
  1098
	</concept>
franta-hg@11
  1099
	<concept>
franta-hg@12
  1100
		<term abbreviation="BASH" completeForm="Bourne Again Shell" language="en"/>
franta-hg@4
  1101
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1102
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1103
	</concept>
franta-hg@0
  1104
	<concept>
franta-hg@12
  1105
		<term abbreviation="SH" completeForm="shell" language="en"/>
franta-hg@4
  1106
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1107
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1108
	</concept>
franta-hg@0
  1109
	<concept>
franta-hg@12
  1110
		<term abbreviation="SSH" completeForm="secure shell" language="en"/>
franta-hg@0
  1111
		<term abbreviation="" completeForm="OpenSSH" language="en"/>
franta-hg@4
  1112
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1113
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1114
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1115
	</concept>
franta-hg@0
  1116
	<concept>
franta-hg@12
  1117
		<term abbreviation="SCP" completeForm="secure copy" language="en"/>
franta-hg@4
  1118
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1119
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1120
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1121
	</concept>
franta-hg@0
  1122
	<concept>
franta-hg@12
  1123
		<term abbreviation="SFTP" completeForm="SSH file transfer protocol" language="en"/>
franta-hg@4
  1124
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1125
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1126
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1127
	</concept>
franta-hg@0
  1128
	<concept>
franta-hg@12
  1129
		<term abbreviation="FTP" completeForm="file transfer protocol" language="en"/>
franta-hg@12
  1130
		<term abbreviation="FTPS" completeForm="file transfer protocol secure" language="en"/>
franta-hg@4
  1131
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1132
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1133
	</concept>
franta-hg@0
  1134
	<concept>
franta-hg@12
  1135
		<term abbreviation="PGP" completeForm="Pretty Good Privacy" language="en"/>
franta-hg@12
  1136
		<term abbreviation="GPG" completeForm="GNU Privacy Guard" language="en"/>
franta-hg@12
  1137
		<term abbreviation="GnuPG" completeForm="GNU Privacy Guard" language="en"/>
franta-hg@12
  1138
		<term abbreviation="OpenPGP" completeForm="Open Pretty Good Privacy" language="en"/>
franta-hg@4
  1139
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1140
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1141
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1142
	</concept>
franta-hg@0
  1143
	<concept>
franta-hg@12
  1144
		<term abbreviation="DSA" completeForm="digital signature algorithm" language="en"/>
franta-hg@4
  1145
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1146
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1147
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1148
	</concept>
franta-hg@0
  1149
	<concept>
franta-hg@12
  1150
		<term abbreviation="RSA" completeForm="Ron Rivest, Adi Shamir and Leonard Adleman" language="en"/>
franta-hg@4
  1151
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1152
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1153
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1154
	</concept>
franta-hg@0
  1155
	<concept>
franta-hg@12
  1156
		<term abbreviation="EC" completeForm="elliptic curve" language="en"/>
franta-hg@4
  1157
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1158
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1159
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1160
	</concept>
franta-hg@0
  1161
	<concept>
franta-hg@12
  1162
		<term abbreviation="AES" completeForm="Advanced Encryption Standard" language="en"/>
franta-hg@12
  1163
		<term abbreviation="AES-128" completeForm="Advanced Encryption Standard 128-bit" language="en"/>
franta-hg@12
  1164
		<term abbreviation="AES-192" completeForm="Advanced Encryption Standard 192-bit" language="en"/>
franta-hg@12
  1165
		<term abbreviation="AES-256" completeForm="Advanced Encryption Standard 256-bit" language="en"/>
franta-hg@4
  1166
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1167
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1168
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1169
	</concept>
franta-hg@0
  1170
	<concept>
franta-hg@12
  1171
		<term abbreviation="" completeForm="Camellia" language="en"/>
franta-hg@4
  1172
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1173
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1174
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1175
	</concept>
franta-hg@0
  1176
	<concept>
franta-hg@12
  1177
		<term abbreviation="SHA" completeForm="secure hash algorithm" language="en"/>
franta-hg@12
  1178
		<term abbreviation="SHA-1" completeForm="secure hash algorithm 160-bit" language="en"/>
franta-hg@12
  1179
		<term abbreviation="SHA-2" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@12
  1180
		<term abbreviation="SHA-3" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@12
  1181
		<term abbreviation="SHA-256" completeForm="secure hash algorithm 256-bit" language="en"/>
franta-hg@12
  1182
		<term abbreviation="SHA-512" completeForm="secure hash algorithm 512-bit" language="en"/>
franta-hg@4
  1183
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1184
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1185
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1186
	</concept>
franta-hg@0
  1187
	<concept>
franta-hg@12
  1188
		<term abbreviation="MD4" completeForm="message-digest algorithm 4" language="en"/>
franta-hg@12
  1189
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
  1190
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
  1191
		<tag>security</tag>
franta-hg@12
  1192
	</concept>
franta-hg@12
  1193
	<concept>
franta-hg@12
  1194
		<term abbreviation="MD5" completeForm="message-digest algorithm 5" language="en"/>
franta-hg@4
  1195
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1196
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1197
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1198
	</concept>
franta-hg@0
  1199
	<concept>
franta-hg@0
  1200
		<term abbreviation="" completeForm="ethernet" language="en"/>
franta-hg@4
  1201
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1202
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1203
	</concept>
franta-hg@0
  1204
	<concept>
franta-hg@12
  1205
		<term abbreviation="LAN" completeForm="local area network" language="en"/>
franta-hg@4
  1206
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1207
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1208
	</concept>
franta-hg@0
  1209
	<concept>
franta-hg@12
  1210
		<term abbreviation="WAN" completeForm="wide area network" language="en"/>
franta-hg@4
  1211
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1212
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1213
	</concept>
franta-hg@0
  1214
	<concept>
franta-hg@12
  1215
		<term abbreviation="WLAN" completeForm="wireless local area network" language="en"/>
franta-hg@4
  1216
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1217
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1218
	</concept>
franta-hg@0
  1219
	<concept>
franta-hg@12
  1220
		<term abbreviation="VLAN" completeForm="virtual local area network " language="en"/>
franta-hg@4
  1221
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1222
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1223
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1224
	</concept>
franta-hg@0
  1225
	<concept>
franta-hg@12
  1226
		<term abbreviation="IP" completeForm="Internet Protocol" language="en"/>
franta-hg@12
  1227
		<term abbreviation="IPv4" completeForm="Internet Protocol version 4" language="en"/>
franta-hg@12
  1228
		<term abbreviation="IPv6" completeForm="Internet Protocol version 6" language="en"/>
franta-hg@0
  1229
		<term abbreviation="" completeForm="IP address" language="en"/>
franta-hg@4
  1230
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1231
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1232
	</concept>
franta-hg@0
  1233
	<concept>
franta-hg@12
  1234
		<term abbreviation="FQDN" completeForm="fully qualified domain name" language="en"/>
franta-hg@4
  1235
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1236
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1237
	</concept>
franta-hg@0
  1238
	<concept>
franta-hg@12
  1239
		<term abbreviation="MAC" completeForm="media access control" language="en"/>
franta-hg@4
  1240
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1241
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1242
	</concept>
franta-hg@0
  1243
	<concept>
franta-hg@12
  1244
		<term abbreviation="TCP" completeForm="transmission control protocol" language="en"/>
franta-hg@4
  1245
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1246
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1247
	</concept>
franta-hg@0
  1248
	<concept>
franta-hg@12
  1249
		<term abbreviation="UDP" completeForm="user datagram protocol" language="en"/>
franta-hg@4
  1250
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1251
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1252
	</concept>
franta-hg@0
  1253
	<concept>
franta-hg@12
  1254
		<term abbreviation="SCTP" completeForm="stream control transmission protocol" language="en"/>
franta-hg@4
  1255
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1256
	</concept>
franta-hg@0
  1257
	<concept>
franta-hg@12
  1258
		<term abbreviation="QoS" completeForm="quality of service" language="en"/>
franta-hg@4
  1259
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1260
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1261
	</concept>
franta-hg@0
  1262
	<concept>
franta-hg@15
  1263
		<term abbreviation="FUP" completeForm="fair usage policy" language="en"/>
franta-hg@12
  1264
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
  1265
	</concept>
franta-hg@12
  1266
	<concept>
franta-hg@12
  1267
		<term abbreviation="API" completeForm="application programming interface" language="en"/>
franta-hg@4
  1268
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1269
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1270
	</concept>
franta-hg@0
  1271
	<concept>
franta-hg@12
  1272
		<term abbreviation="SPI" completeForm="service provider interface" language="en"/>
franta-hg@4
  1273
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1274
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1275
	</concept>
franta-hg@0
  1276
	<concept>
franta-hg@12
  1277
		<term abbreviation="JMX" completeForm="Java management extensions" language="en"/>
franta-hg@4
  1278
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1279
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1280
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1281
	</concept>
franta-hg@0
  1282
	<concept>
franta-hg@12
  1283
		<term abbreviation="JMS" completeForm="Java message service" language="en"/>
franta-hg@4
  1284
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1285
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1286
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1287
	</concept>
franta-hg@0
  1288
	<concept>
franta-hg@12
  1289
		<term abbreviation="JCA" completeForm="Java connector architecture" language="en"/>
franta-hg@4
  1290
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1291
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1292
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1293
	</concept>
franta-hg@0
  1294
	<concept>
franta-hg@12
  1295
		<term abbreviation="VPN" completeForm="virtual private network" language="en"/>
franta-hg@4
  1296
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1297
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1298
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1299
	</concept>
franta-hg@0
  1300
	<concept>
franta-hg@12
  1301
		<term abbreviation="P2P" completeForm="peer to peer" language="en"/>
franta-hg@4
  1302
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1303
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1304
	</concept>
franta-hg@0
  1305
	<concept>
franta-hg@12
  1306
		<term abbreviation="DNS" completeForm="domain name system" language="en"/>
franta-hg@4
  1307
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1308
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1309
	</concept>
franta-hg@0
  1310
	<concept>
franta-hg@12
  1311
		<term abbreviation="ENUM" completeForm="E.164 number mapping" language="en"/>
franta-hg@11
  1312
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
  1313
	</concept>
franta-hg@11
  1314
	<concept>
franta-hg@12
  1315
		<term abbreviation="NAPTR" completeForm="naming authority pointer resource records" language="en"/>
franta-hg@11
  1316
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
  1317
	</concept>
franta-hg@11
  1318
	<concept>
franta-hg@12
  1319
		<term abbreviation="SPID" completeForm="service profile identifier" language="en"/>
franta-hg@11
  1320
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
  1321
	</concept>
franta-hg@11
  1322
	<concept>
franta-hg@12
  1323
		<term abbreviation="DN" completeForm="distinguished name" language="en"/>
franta-hg@4
  1324
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1325
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1326
	</concept>
franta-hg@0
  1327
	<concept>
franta-hg@12
  1328
		<term abbreviation="CN" completeForm="common name" language="en"/>
franta-hg@12
  1329
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
  1330
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
  1331
	</concept>
franta-hg@12
  1332
	<concept>
franta-hg@12
  1333
		<term abbreviation="SN" completeForm="surname" language="en"/>
franta-hg@12
  1334
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
  1335
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
  1336
	</concept>
franta-hg@12
  1337
	<concept>
franta-hg@12
  1338
		<term abbreviation="DC" completeForm="domain component" language="en"/>
franta-hg@4
  1339
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1340
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1341
	</concept>
franta-hg@0
  1342
	<concept>
franta-hg@0
  1343
		<term abbreviation="CR" completeForm="Change Request" language="en"/>
franta-hg@4
  1344
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1345
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1346
	</concept>
franta-hg@0
  1347
	<concept>
franta-hg@0
  1348
		<term abbreviation="DT" completeForm="Development Ticket" language="en"/>
franta-hg@4
  1349
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1350
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1351
	</concept>
franta-hg@0
  1352
	<concept>
franta-hg@0
  1353
		<term abbreviation="SRS" completeForm="System Requirement Specification" language="en"/>
franta-hg@4
  1354
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1355
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1356
	</concept>
franta-hg@0
  1357
	<concept>
franta-hg@0
  1358
		<term abbreviation="URS" completeForm="User Requirement Specification" language="en"/>
franta-hg@4
  1359
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1360
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1361
	</concept>
franta-hg@0
  1362
	<concept>
franta-hg@11
  1363
		<term abbreviation="" completeForm="engineering build" language="en"/>
franta-hg@11
  1364
		<explanation language="en"><text>A build of a software product which was not done according to regular procedure and processes. Might be used only for testing on site or during development – not in production. Such software is often delivered as a tar.gz or JAR, WAR etc. file to be patched into existing installation, not as regular package (RPM, DEB etc.) as production version.</text></explanation>
franta-hg@11
  1365
		<tag>computer</tag>
franta-hg@11
  1366
	</concept>
franta-hg@11
  1367
	<concept>
franta-hg@11
  1368
		<term abbreviation="" completeForm="monkey patching" language="en"/>
franta-hg@11
  1369
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
  1370
	</concept>
franta-hg@11
  1371
	<concept>
franta-hg@12
  1372
		<term abbreviation="GMT" completeForm="Greenwich mean time" language="en"/>
franta-hg@4
  1373
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1374
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1375
	</concept>
franta-hg@0
  1376
	<concept>
franta-hg@12
  1377
		<term abbreviation="UTC" completeForm="coordinated universal time" language="en"/>
franta-hg@4
  1378
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1379
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1380
	</concept>
franta-hg@0
  1381
	<concept>
franta-hg@12
  1382
		<term abbreviation="TZ" completeForm="timezone" language="en"/>
franta-hg@12
  1383
		<term abbreviation="TZ" completeForm="time-zone" language="en"/>
franta-hg@12
  1384
		<term abbreviation="TZ" completeForm="time zone" language="en"/>
franta-hg@4
  1385
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1386
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1387
	</concept>
franta-hg@0
  1388
	<concept>
franta-hg@12
  1389
		<term abbreviation="IETF" completeForm="Internet Engineering Task Force" language="en"/>
franta-hg@12
  1390
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
  1391
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
  1392
	</concept>
franta-hg@12
  1393
	<concept>
franta-hg@12
  1394
		<term abbreviation="RFC" completeForm="request for comments" language="en"/>
franta-hg@4
  1395
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1396
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1397
	</concept>
franta-hg@0
  1398
	<concept>
franta-hg@0
  1399
		<term abbreviation="" completeForm="vendor lock-in" language="en"/>
franta-hg@0
  1400
		<term abbreviation="" completeForm="vendor-lock-in" language="en"/>
franta-hg@0
  1401
		<term abbreviation="" completeForm="vendor lock in" language="en"/>
franta-hg@4
  1402
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1403
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1404
	</concept>
franta-hg@0
  1405
	<concept>
franta-hg@12
  1406
		<term abbreviation="UT" completeForm="unit test" language="en"/>
franta-hg@4
  1407
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1408
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1409
	</concept>
franta-hg@0
  1410
	<concept>
franta-hg@12
  1411
		<term abbreviation="AT" completeForm="acceptance testing" language="en"/>
franta-hg@12
  1412
		<term abbreviation="UAT" completeForm="user acceptance testing" language="en"/>
franta-hg@4
  1413
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1414
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1415
	</concept>
franta-hg@0
  1416
	<concept>
franta-hg@0
  1417
		<term abbreviation="" completeForm="code coverage" language="en"/>
franta-hg@4
  1418
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1419
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1420
	</concept>
franta-hg@0
  1421
	<concept>
franta-hg@0
  1422
		<term abbreviation="" completeForm="jUnit" language="en"/>
franta-hg@4
  1423
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1424
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1425
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1426
	</concept>
franta-hg@0
  1427
	<concept>
franta-hg@0
  1428
		<term abbreviation="" completeForm="TestNG" language="en"/>
franta-hg@4
  1429
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1430
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1431
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1432
	</concept>
franta-hg@0
  1433
	<concept>
franta-hg@0
  1434
		<term abbreviation="" completeForm="tcpdump" language="en"/>
franta-hg@0
  1435
		<term abbreviation="" completeForm="tshark" language="en"/>
franta-hg@0
  1436
		<term abbreviation="" completeForm="wireshark" language="en"/>
franta-hg@4
  1437
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1438
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1439
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1440
	</concept>
franta-hg@0
  1441
	<concept>
franta-hg@0
  1442
		<term abbreviation="" completeForm="Asterisk" language="en"/>
franta-hg@4
  1443
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1444
	</concept>
franta-hg@0
  1445
	<concept>
franta-hg@12
  1446
		<term abbreviation="FS" completeForm="free software" language="en"/>
franta-hg@4
  1447
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1448
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1449
	</concept>
franta-hg@0
  1450
	<concept>
franta-hg@12
  1451
		<term abbreviation="OSS" completeForm="open source software" language="en"/>
franta-hg@4
  1452
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1453
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1454
	</concept>
franta-hg@0
  1455
	<concept>
franta-hg@0
  1456
		<term abbreviation="FSF" completeForm="Free Software Foundation" language="en"/>
franta-hg@4
  1457
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1458
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1459
	</concept>
franta-hg@0
  1460
	<concept>
franta-hg@0
  1461
		<term abbreviation="OSI" completeForm="Open Source Initiative" language="en"/>
franta-hg@4
  1462
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1463
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1464
	</concept>
franta-hg@0
  1465
	<concept>
franta-hg@12
  1466
		<term abbreviation="OTR" completeForm="off-the-record messaging" language="en"/>
franta-hg@4
  1467
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1468
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1469
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1470
	</concept>
franta-hg@0
  1471
	<concept>
franta-hg@12
  1472
		<term abbreviation="CLI" completeForm="command-line interface" language="en"/>
franta-hg@4
  1473
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1474
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1475
	</concept>
franta-hg@0
  1476
	<concept>
franta-hg@12
  1477
		<term abbreviation="TUI" completeForm="text user interface" language="en"/>
franta-hg@4
  1478
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1479
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1480
	</concept>
franta-hg@0
  1481
	<concept>
franta-hg@12
  1482
		<term abbreviation="GUI" completeForm="graphical user interface" language="en"/>
franta-hg@4
  1483
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1484
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1485
	</concept>
franta-hg@0
  1486
	<concept>
franta-hg@12
  1487
		<term abbreviation="UI" completeForm="user interface" language="en"/>
franta-hg@12
  1488
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
  1489
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
  1490
	</concept>
franta-hg@12
  1491
	<concept>
franta-hg@12
  1492
		<term abbreviation="EOL" completeForm="end of line" language="en"/>
franta-hg@4
  1493
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1494
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1495
	</concept>
franta-hg@0
  1496
	<concept>
franta-hg@0
  1497
		<term abbreviation="COB" completeForm="close of business" language="en"/>
franta-hg@0
  1498
		<!-- e.g. you have until COB today to show us why you should not be disconnected -->
franta-hg@4
  1499
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1500
		<tag>general</tag>
franta-hg@0
  1501
	</concept>
franta-hg@0
  1502
	<concept>
franta-hg@12
  1503
		<term abbreviation="SCCB" completeForm="software configuration control board" language="en"/>
franta-hg@4
  1504
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1505
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1506
	</concept>
franta-hg@0
  1507
	<concept>
franta-hg@12
  1508
		<term abbreviation="SCCB" completeForm="site configuration control board" language="en"/>
franta-hg@4
  1509
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1510
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1511
	</concept>
franta-hg@0
  1512
	<concept>
franta-hg@12
  1513
		<term abbreviation="RBDL" completeForm="rule based decision logic" language="en"/>
franta-hg@4
  1514
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1515
		<tag>acision</tag>
franta-hg@0
  1516
	</concept>
franta-hg@0
  1517
	
franta-hg@0
  1518
	<concept>
franta-hg@0
  1519
		<term abbreviation="" completeForm="OpenMoko" language="en"/>
franta-hg@0
  1520
		<term abbreviation="" completeForm="FreeRunner" language="en"/>
franta-hg@4
  1521
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1522
	</concept>
franta-hg@0
  1523
	<concept>
franta-hg@0
  1524
		<term abbreviation="" completeForm="OpenBSC" language="en"/>
franta-hg@0
  1525
		<!-- Osmocom -->
franta-hg@4
  1526
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1527
	</concept>
franta-hg@0
  1528
	<concept>
franta-hg@12
  1529
		<term abbreviation="BSC" completeForm="base station controller" language="en"/>
franta-hg@4
  1530
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1531
	</concept>
franta-hg@0
  1532
	<concept>
franta-hg@12
  1533
		<term abbreviation="BTS" completeForm="base transceiver station" language="en"/>
franta-hg@4
  1534
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1535
	</concept>
franta-hg@0
  1536
	<concept>
franta-hg@12
  1537
		<term abbreviation="MSC" completeForm="mobile switching center" language="en"/>
franta-hg@4
  1538
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1539
	</concept>
franta-hg@0
  1540
	<concept>
franta-hg@12
  1541
		<term abbreviation="HLR" completeForm="home location register" language="en"/>
franta-hg@4
  1542
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1543
	</concept>
franta-hg@0
  1544
	<concept>
franta-hg@12
  1545
		<term abbreviation="AuC" completeForm="authentication center" language="en"/>
franta-hg@4
  1546
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1547
	</concept>
franta-hg@0
  1548
	<concept>
franta-hg@12
  1549
		<term abbreviation="VLR" completeForm="visitor location register" language="en"/>
franta-hg@4
  1550
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1551
	</concept>
franta-hg@0
  1552
	<concept>
franta-hg@12
  1553
		<term abbreviation="EIR" completeForm="equipment identity register" language="en"/>
franta-hg@4
  1554
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1555
	</concept>
franta-hg@0
  1556
	<concept>
franta-hg@12
  1557
		<term abbreviation="FXO" completeForm="foreign exchange office" language="en"/>
franta-hg@4
  1558
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1559
	</concept>
franta-hg@0
  1560
	<!--
franta-hg@0
  1561
		FXO   https://en.wikipedia.org/wiki/FXO#Foreign_eXchange_Office
franta-hg@0
  1562
		Telephone signaling interface	https://en.wikipedia.org/wiki/Telephone_signaling_interface
franta-hg@0
  1563
	-->
franta-hg@0
  1564
	<concept>
franta-hg@12
  1565
		<term abbreviation="FXS" completeForm="foreign exchange station" language="en"/>
franta-hg@4
  1566
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1567
	</concept>
franta-hg@0
  1568
	<concept>
franta-hg@12
  1569
		<term abbreviation="POTS" completeForm="plain old telephone service" language="en"/>
franta-hg@4
  1570
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1571
	</concept>
franta-hg@0
  1572
	<concept>
franta-hg@12
  1573
		<term abbreviation="CID" completeForm="caller ID" language="en"/>
franta-hg@0
  1574
		<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Caller_ID -->
franta-hg@4
  1575
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1576
	</concept>
franta-hg@0
  1577
	<concept>
franta-hg@12
  1578
		<term abbreviation="DTMF" completeForm="dual-tone multi-frequency signaling" language="en"/>
franta-hg@4
  1579
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1580
	</concept>
franta-hg@0
  1581
	<concept>
franta-hg@12
  1582
		<term abbreviation="AGC" completeForm="auto gain control" language="en"/>
franta-hg@4
  1583
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1584
	</concept>
franta-hg@0
  1585
	<concept>
franta-hg@12
  1586
		<term abbreviation="AEC" completeForm="auto echo cancellation" language="en"/>
franta-hg@4
  1587
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1588
	</concept>
franta-hg@0
  1589
	<concept>
franta-hg@12
  1590
		<term abbreviation="VAD" completeForm="voice activity detection" language="en"/>
franta-hg@4
  1591
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1592
	</concept>
franta-hg@0
  1593
	<concept>
franta-hg@12
  1594
		<term abbreviation="CNG" completeForm="comfort noise generation" language="en"/>
franta-hg@4
  1595
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1596
	</concept>
franta-hg@7
  1597
	<concept>
franta-hg@12
  1598
		<term abbreviation="OOTO" completeForm="out of the office" language="en"/>
franta-hg@11
  1599
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
  1600
		<tag>computer</tag>
franta-hg@11
  1601
	</concept>
franta-hg@11
  1602
	<concept>
franta-hg@12
  1603
		<term abbreviation="DAO" completeForm="data access object" language="en"/>
franta-hg@11
  1604
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
  1605
		<tag>computer</tag>
franta-hg@11
  1606
	</concept>
franta-hg@11
  1607
	<concept>
franta-hg@12
  1608
		<term abbreviation="DTO" completeForm="data transfer object" language="en"/>
franta-hg@11
  1609
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
  1610
		<tag>computer</tag>
franta-hg@11
  1611
	</concept>
franta-hg@11
  1612
	<concept>
franta-hg@12
  1613
		<term abbreviation="TBD" completeForm="to be done" language="en"/>
franta-hg@12
  1614
		<term abbreviation="TODO" completeForm="to do" language="en"/>
franta-hg@11
  1615
		<explanation language="en"><text>Something that should or will be done later. Used as comments in draft version of documents or in software source code.</text></explanation>
franta-hg@11
  1616
	</concept>
franta-hg@11
  1617
	<concept>
franta-hg@7
  1618
		<term abbreviation="etc" completeForm="et cetera" language="la"/>
franta-hg@7
  1619
		<explanation language="en"><text>and so forth, and the rest</text></explanation>
franta-hg@8
  1620
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1621
	</concept>
franta-hg@7
  1622
	<concept>
franta-hg@7
  1623
		<term abbreviation="e.g" completeForm="exempli gratia" language="la"/>
franta-hg@7
  1624
		<explanation language="en"><text>for instance, for example</text></explanation>
franta-hg@8
  1625
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1626
	</concept>
franta-hg@7
  1627
	<concept>
franta-hg@7
  1628
		<term abbreviation="i.e." completeForm="id est" language="la"/>
franta-hg@7
  1629
		<explanation language="en"><text>in other words, that is</text></explanation>
franta-hg@8
  1630
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1631
	</concept>
franta-hg@7
  1632
	<concept>
franta-hg@7
  1633
		<term abbreviation="i.a." completeForm="inter alia" language="la"/>
franta-hg@7
  1634
		<explanation language="en"><text>among other things</text></explanation>
franta-hg@8
  1635
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1636
	</concept>
franta-hg@7
  1637
	<concept>
franta-hg@7
  1638
		<term abbreviation="N.B." completeForm="nota bene" language="la"/>
franta-hg@7
  1639
		<explanation language="en"><text>note well, note</text></explanation>
franta-hg@8
  1640
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1641
	</concept>
franta-hg@7
  1642
	<concept>
franta-hg@7
  1643
		<term abbreviation="per cent." completeForm="per centum" language="la"/>
franta-hg@7
  1644
		<explanation language="en"><text>percent, for each one hundred</text></explanation>
franta-hg@8
  1645
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1646
	</concept>
franta-hg@7
  1647
	<concept>
franta-hg@7
  1648
		<term abbreviation="p.a." completeForm="per annum" language="la"/>
franta-hg@7
  1649
		<explanation language="en"><text>annually</text></explanation>
franta-hg@8
  1650
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1651
	</concept>
franta-hg@7
  1652
	<concept>
franta-hg@7
  1653
		<term abbreviation="cca" completeForm="circa" language="la"/>
franta-hg@7
  1654
		<explanation language="en"><text>approximately</text></explanation>
franta-hg@8
  1655
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1656
	</concept>
franta-hg@7
  1657
	<concept>
franta-hg@7
  1658
		<term abbreviation="c.v." completeForm="curriculum vitae" language="la"/>
franta-hg@7
  1659
		<term abbreviation="CV" completeForm="curriculum vitae" language="la"/>
franta-hg@7
  1660
		<explanation language="en"><text>a document summarizing your relevant job experience and education</text></explanation>
franta-hg@8
  1661
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1662
	</concept>
franta-hg@7
  1663
	<concept>
franta-hg@7
  1664
		<term abbreviation="et al." completeForm="et alii" language="la"/>
franta-hg@7
  1665
		<explanation language="en"><text>and others, and co-workers</text></explanation>
franta-hg@8
  1666
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1667
	</concept>
franta-hg@7
  1668
	<concept>
franta-hg@7
  1669
		<term abbreviation="P.S." completeForm="post scriptum" language="la"/>
franta-hg@7
  1670
		<explanation language="en"><text>after what has been written; used at the end of the letters/messages for additions</text></explanation>
franta-hg@8
  1671
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1672
	</concept>
franta-hg@7
  1673
	<concept>
franta-hg@7
  1674
		<term abbreviation="Q.E.D." completeForm="quod erat demonstrandum" language="la"/>
franta-hg@7
  1675
		<explanation language="en"><text>which was to be demonstrated</text></explanation>
franta-hg@8
  1676
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1677
	</concept>
franta-hg@7
  1678
	<concept>
franta-hg@7
  1679
		<term abbreviation="R.I.P." completeForm="requiescat in pace" language="la"/>
franta-hg@7
  1680
		<explanation language="en"><text>rest in peace</text></explanation>
franta-hg@8
  1681
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1682
	</concept>
franta-hg@7
  1683
	<concept>
franta-hg@7
  1684
		<term abbreviation="vs." completeForm="versus" language="la"/>
franta-hg@7
  1685
		<explanation language="en"><text>against</text></explanation>
franta-hg@8
  1686
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1687
	</concept>
franta-hg@0
  1688
</dictionary>