data/dictionary.xml
author František Kučera <franta-hg@frantovo.cz>
Thu, 11 Jul 2013 18:31:29 +0200
changeset 24 8d8a54855514
parent 22 e003e66c9752
child 26 cf21d062a601
permissions -rw-r--r--
data: MO,MT,AO,AT,SDR,CDR
franta-hg@1
     1
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
franta-hg@1
     2
<!--
franta-hg@1
     3
Free Telco Dictionary
franta-hg@13
     4
Copyright © 2013 František Kučera (frantovo.cz)
franta-hg@1
     5
franta-hg@1
     6
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
franta-hg@1
     7
under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3
franta-hg@1
     8
or any later version published by the Free Software Foundation;
franta-hg@1
     9
with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
franta-hg@1
    10
A copy of the license is included in the section entitled "GNU
franta-hg@1
    11
Free Documentation License".
franta-hg@1
    12
franta-hg@2
    13
You should have received a copy of the GNU Free Documentation License
franta-hg@1
    14
along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
franta-hg@1
    15
-->
franta-hg@0
    16
<dictionary xmlns="https://telco.frantovo.cz/xmlns/dictionary">
franta-hg@5
    17
franta-hg@5
    18
	<tags>
franta-hg@5
    19
		<tag id="acision" name="Acision" description="comes from Acision or is specific for this company"/>
franta-hg@5
    20
		<tag id="ericsson" name="Ericsson" description="comes from Ericsson or is specific for this company"/>
franta-hg@5
    21
		<tag id="nsn" name="Nokia Siemens Networks" description="comes from Nokia Siemens Networks or is specific for this company"/>
franta-hg@5
    22
		
franta-hg@11
    23
		<tag id="charging" name="Charging" description="charging, billing"/>
franta-hg@10
    24
		
franta-hg@5
    25
		<tag id="computer" name="Computer" description="general IS/ICT term"/>
franta-hg@5
    26
		<tag id="general" name="General" description="general term"/>
franta-hg@12
    27
		<tag id="finance" name="Finance" description="financial term"/>
franta-hg@10
    28
		
franta-hg@10
    29
		<tag id="java" name="Java" description="Java and other JVM languages"/>
franta-hg@10
    30
		<tag id="xml" name="XML" description="eXtensible Markup Language"/>
franta-hg@10
    31
		<tag id="security" name="Security" description="security and cryptography"/>
franta-hg@5
    32
	</tags>
franta-hg@5
    33
franta-hg@0
    34
	<concept>
franta-hg@15
    35
		<term abbreviation="MVNO" completeForm="mobile virtual network operator" language="en"/>
franta-hg@4
    36
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
    37
	</concept>
franta-hg@0
    38
	<concept>
franta-hg@0
    39
		<term abbreviation="" completeForm="hot billing" language="en"/>
franta-hg@0
    40
		<term abbreviation="" completeForm="late billing" language="en"/>
franta-hg@0
    41
		<term abbreviation="" completeForm="latebiller" language="en"/>
franta-hg@4
    42
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
    43
	</concept>
franta-hg@0
    44
	<concept>
franta-hg@0
    45
		<term abbreviation="SMS" completeForm="short message service" language="en"/>
franta-hg@4
    46
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
    47
	</concept>
franta-hg@0
    48
	<concept>
franta-hg@12
    49
		<term abbreviation="MMS" completeForm="multimedia messaging service" language="en"/>
franta-hg@4
    50
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
    51
	</concept>
franta-hg@0
    52
	<concept>
franta-hg@12
    53
		<term abbreviation="DMS" completeForm="donors message service" language="en"/>
franta-hg@12
    54
		<term abbreviation="DMS" completeForm="dárcovská SMS" language="cs"/>
franta-hg@4
    55
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
    56
	</concept>
franta-hg@0
    57
	<concept>
franta-hg@12
    58
		<term abbreviation="EMS" completeForm="enhanced messaging service" language="en"/>
franta-hg@4
    59
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
    60
	</concept>
franta-hg@0
    61
	<concept>
franta-hg@12
    62
		<term abbreviation="SMIL" completeForm="synchronized multimedia integration language" language="en"/>
franta-hg@4
    63
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
    64
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
    65
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
    66
	</concept>
franta-hg@0
    67
	<concept>
franta-hg@12
    68
		<term abbreviation="SVG" completeForm="scalable vector graphics" language="en"/>
franta-hg@4
    69
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
    70
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
    71
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
    72
	</concept>
franta-hg@0
    73
	<concept>
franta-hg@0
    74
		<term abbreviation="IM" completeForm="instant messaging" language="en"/>
franta-hg@4
    75
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
    76
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
    77
	</concept>
franta-hg@0
    78
	<concept>
franta-hg@12
    79
		<term abbreviation="OTT" completeForm="over the top" language="en"/>
franta-hg@4
    80
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
    81
	</concept>
franta-hg@0
    82
	<concept>
franta-hg@12
    83
		<term abbreviation="IMAP4" completeForm="Internet message access protocol version 4" language="en"/>
franta-hg@12
    84
		<term abbreviation="IMAP" completeForm="Internet message access protocol" language="en"/>
franta-hg@4
    85
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
    86
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
    87
	</concept>
franta-hg@0
    88
	<concept>
franta-hg@12
    89
		<term abbreviation="POP3" completeForm="post office protocol version 3" language="en"/>
franta-hg@12
    90
		<term abbreviation="POP" completeForm="post office protocol" language="en"/>
franta-hg@4
    91
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
    92
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
    93
	</concept>
franta-hg@0
    94
	<concept>
franta-hg@12
    95
		<term abbreviation="SMTP" completeForm="simple mail transfer protocol" language="en"/>
franta-hg@4
    96
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
    97
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
    98
	</concept>
franta-hg@0
    99
	<concept>
franta-hg@12
   100
		<term abbreviation="MUA" completeForm="mail user agent" language="en"/>
franta-hg@12
   101
		<explanation language="en"><text>an e-mail client software</text></explanation>
franta-hg@12
   102
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
   103
	</concept>
franta-hg@12
   104
	<concept>
franta-hg@12
   105
		<term abbreviation="MTA" completeForm="message transfer agent " language="en"/>
franta-hg@4
   106
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   107
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   108
	</concept>
franta-hg@0
   109
	<concept>
franta-hg@12
   110
		<term abbreviation="MDA" completeForm="message delivery agent " language="en"/>
franta-hg@12
   111
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   112
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
   113
	</concept>
franta-hg@12
   114
	<concept>
franta-hg@12
   115
		<term abbreviation="MIME" completeForm="multipurpose Internet mail extensions" language="en"/>
franta-hg@12
   116
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   117
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
   118
	</concept>
franta-hg@12
   119
	<concept>
franta-hg@12
   120
		<term abbreviation="XMPP" completeForm="extensible messaging and presence protocol" language="en"/>
franta-hg@4
   121
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   122
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   123
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
   124
	</concept>
franta-hg@0
   125
	<concept>
franta-hg@12
   126
		<term abbreviation="SAP" completeForm="sms application protocol" language="en"/>
franta-hg@4
   127
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   128
	</concept>
franta-hg@0
   129
	<concept>
franta-hg@12
   130
		<term abbreviation="SPID" completeForm="service provider ID" language="en"/>
franta-hg@4
   131
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   132
	</concept>
franta-hg@0
   133
	<concept>
franta-hg@12
   134
		<term abbreviation="UTF-8" completeForm="unicode transformation format 8-bit" language="en"/>
franta-hg@12
   135
		<term abbreviation="UTF8" completeForm="unicode transformation format 8-bit" language="en"/>
franta-hg@12
   136
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   137
	</concept>
franta-hg@12
   138
	<concept>
franta-hg@12
   139
		<term abbreviation="UCS-2" completeForm="universal character set 2-byte" language="en"/>
franta-hg@12
   140
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   141
	</concept>
franta-hg@12
   142
	<concept>
franta-hg@12
   143
		<term abbreviation="SMPP" completeForm="short message peer-to-peer" language="en"/>
franta-hg@12
   144
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   145
	</concept>
franta-hg@12
   146
	<concept>
franta-hg@12
   147
		<term abbreviation="NMS" completeForm="network management system" language="en"/>
franta-hg@12
   148
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   149
	</concept>
franta-hg@12
   150
	<concept>
franta-hg@12
   151
		<term abbreviation="SNMP" completeForm="simple network management protocol" language="en"/>
franta-hg@12
   152
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   153
	</concept>
franta-hg@12
   154
	<concept>
franta-hg@12
   155
		<term abbreviation="MIB" completeForm="management information base" language="en"/>
franta-hg@4
   156
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   157
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   158
	</concept>
franta-hg@0
   159
	<concept>
franta-hg@12
   160
		<term abbreviation="OID" completeForm="object identifier" language="en"/>
franta-hg@4
   161
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   162
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   163
	</concept>
franta-hg@0
   164
	<concept>
franta-hg@12
   165
		<term abbreviation="SPBP" completeForm="SMS prepaid billing protocol" language="en"/>
franta-hg@12
   166
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   167
		<tag>charging</tag>
franta-hg@12
   168
		<tag>acision</tag>
franta-hg@12
   169
	</concept>
franta-hg@12
   170
	<concept>
franta-hg@12
   171
		<term abbreviation="RTPP" completeForm="Real Time Payment Protocol" language="en"/>
franta-hg@4
   172
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   173
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   174
	</concept>
franta-hg@0
   175
	<concept>
franta-hg@12
   176
		<term abbreviation="BIP" completeForm="billing interface protocol" language="en"/>
franta-hg@4
   177
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   178
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   179
	</concept>
franta-hg@0
   180
	<concept>
franta-hg@12
   181
		<term abbreviation="LTE" completeForm="Long Term Evolution" language="en"/>
franta-hg@4
   182
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   183
	</concept>
franta-hg@0
   184
	<concept>
franta-hg@11
   185
		<term abbreviation="VoLTE" completeForm="Voice over LTE" language="en"/>
franta-hg@11
   186
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   187
	</concept>
franta-hg@11
   188
	<concept>
franta-hg@12
   189
		<term abbreviation="FTTH" completeForm=" fiber to the home" language="en"/>
franta-hg@11
   190
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   191
	</concept>
franta-hg@11
   192
	<concept>
franta-hg@11
   193
		<term abbreviation="CIC" completeForm="Carrier Identification Code" language="en"/>
franta-hg@11
   194
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   195
	</concept>
franta-hg@11
   196
	<concept>
franta-hg@11
   197
		<term abbreviation="" completeForm="E.164" language="en"/>
franta-hg@11
   198
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   199
	</concept>
franta-hg@11
   200
	<concept>
franta-hg@12
   201
		<term abbreviation="MSISDN" completeForm="mobile subscriber integrated services digital network number" language="en"/>
franta-hg@12
   202
		<term abbreviation="MSISDN" completeForm="mobile subscriber ISDN number" language="en"/>
franta-hg@12
   203
		<term abbreviation="MSISDN" completeForm="mobile station international ISDN number" language="en"/>
franta-hg@11
   204
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   205
	</concept>
franta-hg@11
   206
	<concept>
franta-hg@12
   207
		<term abbreviation="IMEI" completeForm="onternational mobile station equipment identity" language="en"/>
franta-hg@11
   208
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   209
	</concept>
franta-hg@11
   210
	<concept>
franta-hg@12
   211
		<term abbreviation="IMSI" completeForm="international mobile subscriber identity" language="en"/>
franta-hg@12
   212
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   213
	</concept>
franta-hg@12
   214
	<concept>
franta-hg@12
   215
		<term abbreviation="MCC" completeForm="mobile country code" language="en"/>
franta-hg@12
   216
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   217
	</concept>
franta-hg@12
   218
	<concept>
franta-hg@12
   219
		<term abbreviation="MNC" completeForm="mobile network code" language="en"/>
franta-hg@12
   220
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   221
	</concept>
franta-hg@12
   222
	<concept>
franta-hg@16
   223
		<term abbreviation="MSIN" completeForm="mobile subscription identification number" language="en"/>
franta-hg@16
   224
		<term abbreviation="MIN" completeForm="mobile identification number" language="en"/>
franta-hg@11
   225
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   226
	</concept>
franta-hg@11
   227
	<concept>
franta-hg@11
   228
		<term abbreviation="Ki" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@11
   229
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   230
	</concept>
franta-hg@11
   231
	<concept>
franta-hg@11
   232
		<term abbreviation="SIM" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@11
   233
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   234
	</concept>
franta-hg@11
   235
	<concept>
franta-hg@12
   236
		<term abbreviation="GT" completeForm="global title" language="en"/>
franta-hg@12
   237
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   238
	</concept>
franta-hg@12
   239
	<concept>
franta-hg@12
   240
		<term abbreviation="SCCP" completeForm="signalling connection control part" language="en"/>
franta-hg@12
   241
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   242
	</concept>
franta-hg@12
   243
	<concept>
franta-hg@12
   244
		<term abbreviation="ICCID" completeForm="integrated circuit card identifier" language="en"/>
franta-hg@12
   245
		<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Subscriber_identity_module#ICCID -->
franta-hg@12
   246
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   247
	</concept>
franta-hg@12
   248
	<concept>
franta-hg@11
   249
		<term abbreviation="MWC" completeForm="Mobile World Congress" language="en"/>
franta-hg@11
   250
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   251
	</concept>
franta-hg@11
   252
	<concept>
franta-hg@12
   253
		<term abbreviation="ITU" completeForm="International Telecommunication Union" language="en"/>
franta-hg@4
   254
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   255
	</concept>
franta-hg@0
   256
	<concept>
franta-hg@12
   257
		<term abbreviation="3GPP" completeForm="3rd Generation Partnership Project" language="en"/>
franta-hg@12
   258
		<term abbreviation="TGPP" completeForm="Third Generation Partnership Project" language="en"/><!-- used as an identifier if can not start with number -->
franta-hg@4
   259
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   260
	</concept>
franta-hg@0
   261
	<concept>
franta-hg@12
   262
		<term abbreviation="ASN.1" completeForm="abstract syntax notation one" language="en"/>
franta-hg@12
   263
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   264
	</concept>
franta-hg@12
   265
	<concept>
franta-hg@12
   266
		<term abbreviation="" completeForm="X.400" language="en"/>
franta-hg@12
   267
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   268
	</concept>
franta-hg@12
   269
	<concept>
franta-hg@12
   270
		<term abbreviation="" completeForm="X.500" language="en"/>
franta-hg@12
   271
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   272
	</concept>
franta-hg@12
   273
	<concept>
franta-hg@12
   274
		<term abbreviation="" completeForm="X.509" language="en"/>
franta-hg@4
   275
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   276
		<tag>computer</tag>
franta-hg@19
   277
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
   278
	</concept>
franta-hg@0
   279
	<concept>
franta-hg@12
   280
		<term abbreviation="BER" completeForm="basic encoding rules" language="en"/>
franta-hg@4
   281
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   282
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   283
	</concept>
franta-hg@0
   284
	<concept>
franta-hg@12
   285
		<term abbreviation="DER" completeForm="distinguished encoding rules" language="en"/>
franta-hg@4
   286
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   287
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   288
	</concept>
franta-hg@0
   289
	<concept>
franta-hg@12
   290
		<term abbreviation="CER" completeForm="canonical encoding rules" language="en"/>
franta-hg@4
   291
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   292
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   293
	</concept>
franta-hg@0
   294
	<concept>
franta-hg@12
   295
		<term abbreviation="PER" completeForm="packed encoding rules" language="en"/>
franta-hg@12
   296
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   297
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
   298
	</concept>
franta-hg@12
   299
	<concept>
franta-hg@12
   300
		<term abbreviation="XER" completeForm="XML Encoding Rules" language="en"/>
franta-hg@4
   301
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   302
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   303
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
   304
	</concept>
franta-hg@0
   305
	<concept>
franta-hg@12
   306
		<term abbreviation="EMV" completeForm="Europay, MasterCard and Visa" language="en"/>
franta-hg@12
   307
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   308
		<tag>finance</tag>
franta-hg@12
   309
	</concept>
franta-hg@12
   310
	
franta-hg@12
   311
	<concept>
franta-hg@12
   312
		<term abbreviation="AVP" completeForm="attribute-value pair" language="en"/>
franta-hg@4
   313
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   314
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   315
	</concept>
franta-hg@0
   316
	<concept>
franta-hg@12
   317
		<term abbreviation="TLV" completeForm="type-length-value" language="en"/>
franta-hg@4
   318
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   319
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   320
	</concept>
franta-hg@0
   321
	<concept>
franta-hg@12
   322
		<term abbreviation="PDU" completeForm="protocol data unit" language="en"/>
franta-hg@4
   323
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   324
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   325
	</concept>
franta-hg@12
   326
	<!--
franta-hg@12
   327
	https://en.wikipedia.org/wiki/MM1_%28MMS%29
franta-hg@12
   328
	-->
franta-hg@0
   329
	<concept>
franta-hg@0
   330
		<term abbreviation="MM1" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@4
   331
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   332
	</concept>
franta-hg@0
   333
	<concept>
franta-hg@0
   334
		<term abbreviation="MM7" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@4
   335
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   336
	</concept>
franta-hg@0
   337
	<concept>
franta-hg@12
   338
		<term abbreviation="AAA" completeForm="authentication, authorization and accounting" language="en"/>
franta-hg@4
   339
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   340
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   341
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
   342
	</concept>
franta-hg@0
   343
	<concept>
franta-hg@0
   344
		<term abbreviation="" completeForm="Diameter" language="en"/>
franta-hg@4
   345
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   346
		<tag>security</tag>
franta-hg@10
   347
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   348
	</concept>
franta-hg@0
   349
	<concept>
franta-hg@0
   350
		<term abbreviation="" completeForm="Radius" language="en"/>
franta-hg@4
   351
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   352
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
   353
	</concept>
franta-hg@0
   354
	<concept>
franta-hg@12
   355
		<term abbreviation="SCAP" completeForm="service charging application protocol" language="en"/>
franta-hg@12
   356
		<term abbreviation="SCAPv2" completeForm="service charging application protocol version 2" language="en"/>
franta-hg@11
   357
		<term abbreviation="" completeForm="Draft 8" language="en"/>
franta-hg@12
   358
		<term abbreviation="" completeForm="Draft-8" language="en"/>
franta-hg@4
   359
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@6
   360
		<tag>ericsson</tag>
franta-hg@10
   361
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   362
	</concept>
franta-hg@0
   363
	<concept>
franta-hg@12
   364
		<term abbreviation="DCC" completeForm="Diameter credit control" language="en"/>
franta-hg@12
   365
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   366
		<tag>charging</tag>
franta-hg@12
   367
	</concept>
franta-hg@12
   368
	<concept>
franta-hg@12
   369
		<term abbreviation="DAAC" completeForm="Diameter accounting and authorization control" language="en"/>
franta-hg@12
   370
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   371
		<tag>charging</tag>
franta-hg@12
   372
	</concept>
franta-hg@12
   373
	<concept>
franta-hg@12
   374
		<term abbreviation="SPI" completeForm="service parameter info" language="en"/>
franta-hg@12
   375
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   376
		<tag>charging</tag>
franta-hg@12
   377
	</concept>
franta-hg@12
   378
	<concept>
franta-hg@12
   379
		<term abbreviation="" completeForm="result code" language="en"/>
franta-hg@12
   380
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   381
	</concept>
franta-hg@12
   382
	<concept>
franta-hg@0
   383
		<term abbreviation="CCR" completeForm="Credit-Control-Request" language="en"/>
franta-hg@4
   384
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   385
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   386
	</concept>
franta-hg@0
   387
	<concept>
franta-hg@0
   388
		<term abbreviation="CCA" completeForm="Credit-Control-Answer" language="en"/>
franta-hg@4
   389
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   390
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   391
	</concept>
franta-hg@0
   392
	<concept>
franta-hg@0
   393
		<term abbreviation="CCN" completeForm="Charging Control Node" language="en"/>
franta-hg@4
   394
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   395
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   396
	</concept>
franta-hg@0
   397
	<concept>
franta-hg@0
   398
		<term abbreviation="IN" completeForm="Intelligent Network" language="en"/>
franta-hg@4
   399
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   400
		<tag>nsn</tag>
franta-hg@10
   401
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   402
	</concept>
franta-hg@0
   403
	<concept>
franta-hg@12
   404
		<term abbreviation="BS" completeForm="billing system" language="en"/>
franta-hg@12
   405
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   406
		<tag>charging</tag>
franta-hg@12
   407
	</concept>
franta-hg@12
   408
	<concept>
franta-hg@0
   409
		<term abbreviation="CTF" completeForm="Charging Trigger Function" language="en"/>
franta-hg@4
   410
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   411
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   412
	</concept>
franta-hg@0
   413
	<concept>
franta-hg@0
   414
		<term abbreviation="OCF" completeForm="Online Charging Function" language="en"/>
franta-hg@4
   415
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   416
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   417
	</concept>
franta-hg@0
   418
	<concept>
franta-hg@0
   419
		<term abbreviation="" completeForm="charged party" language="en"/>
franta-hg@0
   420
		<!-- a,b,ab, nikdo, odesílatel, příjemce -->
franta-hg@4
   421
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   422
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   423
	</concept>
franta-hg@0
   424
	<concept>
franta-hg@0
   425
		<term abbreviation="" completeForm="subscriber" language="en"/>
franta-hg@4
   426
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   427
	</concept>
franta-hg@0
   428
	<concept>
franta-hg@0
   429
		<term abbreviation="" completeForm="application" language="en"/>
franta-hg@4
   430
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   431
	</concept>
franta-hg@0
   432
	<concept>
franta-hg@0
   433
		<term abbreviation="" completeForm="SMS gateway" language="en"/>
franta-hg@4
   434
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   435
	</concept>
franta-hg@0
   436
	<concept>
franta-hg@24
   437
		<term abbreviation="" completeForm="pre-paid" language="en"/>
franta-hg@24
   438
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@24
   439
		<tag>charging</tag>
franta-hg@24
   440
	</concept>
franta-hg@24
   441
	<concept>
franta-hg@24
   442
		<term abbreviation="" completeForm="post-paid" language="en"/>
franta-hg@24
   443
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@24
   444
		<tag>charging</tag>
franta-hg@24
   445
	</concept>
franta-hg@24
   446
	<concept>
franta-hg@12
   447
		<term abbreviation="CDR" completeForm="call detail record" language="en"/>
franta-hg@12
   448
		<term abbreviation="SDR" completeForm="service detail record" language="en"/>
franta-hg@24
   449
		<explanation language="en">
franta-hg@24
   450
			<text>
franta-hg@24
   451
				kind of log file in machine-readable format (ASN.1, XML, CSV etc.)
franta-hg@24
   452
				which describes particular usages of a service – e.g. placed phone call, sent SMS, Internet connection;
franta-hg@24
   453
				CDR/SDR files are used for post-paid billing (not processed online but in batch) and as documentation of usage;
franta-hg@24
   454
				they must be handled carefully because they contain private information (who calls or texts who);
franta-hg@24
   455
				always respect subscriber's privacy!
franta-hg@24
   456
			</text>
franta-hg@24
   457
		</explanation>
franta-hg@24
   458
		<tag>charging</tag>
franta-hg@12
   459
	</concept>
franta-hg@12
   460
	<concept>
franta-hg@12
   461
		<term abbreviation="MO" completeForm="mobile originated" language="en"/>
franta-hg@24
   462
		<explanation language="en"><text>traffic which comes from a cell phone resp. mobile network, e.g. an SMS sent from your Handy</text></explanation>
franta-hg@12
   463
	</concept>
franta-hg@12
   464
	<concept>
franta-hg@12
   465
		<term abbreviation="MT" completeForm="mobile terminated" language="en"/>
franta-hg@24
   466
		<explanation language="en"><text>traffic which comes to a cell phone resp. mobile network, e.g. a received SMS</text></explanation>
franta-hg@12
   467
	</concept>
franta-hg@12
   468
	<concept>
franta-hg@12
   469
		<term abbreviation="AO" completeForm="application originated" language="en"/>
franta-hg@24
   470
		<explanation language="en"><text>traffic which comes from an application i.e. not from the mobile network/phone, e.g. some weather forecast messages generated by an SPA</text></explanation>
franta-hg@12
   471
	</concept>
franta-hg@12
   472
	<concept>
franta-hg@12
   473
		<term abbreviation="AT" completeForm="application terminated" language="en"/>
franta-hg@24
   474
		<explanation language="en"><text>traffic which comes to an application i.e. not to the mobile network/phone, e.g. message sent to an application in order to subscribe the service or to send your vote</text></explanation>
franta-hg@24
   475
	</concept>
franta-hg@24
   476
	<concept>
franta-hg@24
   477
		<term abbreviation="MOMT" completeForm="mobile originated → mobile terminated" language="en"/>
franta-hg@24
   478
		<explanation language="en"><text>e.g. when Bob texts Alice from his phone to her phone</text></explanation>
franta-hg@24
   479
	</concept>
franta-hg@24
   480
	<concept>
franta-hg@24
   481
		<term abbreviation="MOAT" completeForm="mobile originated → application terminated" language="en"/>
franta-hg@24
   482
		<explanation language="en"><text>e.g. if Bob subscribes a weather forecast service by sending a message from his phone</text></explanation>
franta-hg@24
   483
	</concept>
franta-hg@24
   484
	<concept>
franta-hg@24
   485
		<term abbreviation="AOMT" completeForm="application originated → mobile terminated" language="en"/>
franta-hg@24
   486
		<explanation language="en"><text>e.g. if Alice receives to her phone a news message which she has previously subscribed</text></explanation>
franta-hg@24
   487
	</concept>
franta-hg@24
   488
	<concept>
franta-hg@24
   489
		<term abbreviation="AOAT" completeForm="application originated → application terminated" language="en"/>
franta-hg@24
   490
		<explanation language="en"><text>if two applications communicates over an SMS gateway and there are no cell phones involved; this is pretty rare, but somewhere you can met such configuration</text></explanation>
franta-hg@24
   491
	</concept>
franta-hg@24
   492
	<concept>
franta-hg@24
   493
		<term abbreviation="" completeForm="Handy" language="de"/>
franta-hg@24
   494
		<explanation language="en"><text>a cell phone</text></explanation>
franta-hg@0
   495
	</concept>
franta-hg@0
   496
	<concept>
franta-hg@0
   497
		<term abbreviation="" completeForm="billing" language="en"/>
franta-hg@0
   498
		<term abbreviation="" completeForm="charging" language="en"/>
franta-hg@4
   499
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   500
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   501
	</concept>
franta-hg@0
   502
	<concept>
franta-hg@12
   503
		<term abbreviation="IEC" completeForm="immediate event charging" language="en"/>
franta-hg@4
   504
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   505
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   506
	</concept>
franta-hg@0
   507
	<concept>
franta-hg@12
   508
		<term abbreviation="ECUR" completeForm="event charging with unit reservation" language="en"/>
franta-hg@4
   509
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   510
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   511
	</concept>
franta-hg@0
   512
	<concept>
franta-hg@12
   513
		<term abbreviation="SCUR" completeForm="session charging with unit reservation" language="en"/>
franta-hg@4
   514
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   515
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   516
	</concept>
franta-hg@0
   517
	<concept>
franta-hg@12
   518
		<term abbreviation="COI" completeForm="community of interest" language="en"/>
franta-hg@4
   519
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   520
	</concept>
franta-hg@0
   521
	<concept>
franta-hg@0
   522
		<term abbreviation="" completeForm="aliasing" language="en"/>
franta-hg@0
   523
		<term abbreviation="" completeForm="de-aliasing" language="en"/>
franta-hg@0
   524
		<term abbreviation="" completeForm="dealiasing" language="en"/>
franta-hg@0
   525
		<term abbreviation="" completeForm="hashing" language="en"/>
franta-hg@4
   526
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   527
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
   528
	</concept>
franta-hg@0
   529
	<concept>
franta-hg@0
   530
		<term abbreviation="" completeForm="provisioning" language="en"/>
franta-hg@4
   531
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   532
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   533
	</concept>
franta-hg@0
   534
	<concept>
franta-hg@0
   535
		<term abbreviation="CP" completeForm="content provider" language="en"/>
franta-hg@4
   536
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   537
	</concept>
franta-hg@0
   538
	<concept>
franta-hg@10
   539
		<term abbreviation="" completeForm="short code" language="en"/>
franta-hg@10
   540
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   541
	</concept>
franta-hg@10
   542
	<concept>
franta-hg@12
   543
		<term abbreviation="VASP" completeForm="value-added service provider" language="en"/>
franta-hg@12
   544
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   545
	</concept>
franta-hg@12
   546
	<concept>
franta-hg@12
   547
		<term abbreviation="ESME" completeForm="external short message entity" language="en"/>
franta-hg@0
   548
		<term abbreviation="LA" completeForm="large account" language="en"/>
franta-hg@12
   549
		<term abbreviation="VAS" completeForm="value-added service" language="en"/>
franta-hg@12
   550
		<term abbreviation="SPA" completeForm="service provider application" language="en"/>
franta-hg@12
   551
		<term abbreviation="AIM" completeForm="application interface module" language="en"/>
franta-hg@0
   552
		<!--
franta-hg@0
   553
			LA vs. AIM „Use AIM instead of LA (AIM is an MCO term, LA is a V5 term).“
franta-hg@0
   554
			
franta-hg@0
   555
			ESME = any application which can either
franta-hg@0
   556
			recieve or send or both is an ESME (also known as VAS or SPA or LA)
franta-hg@0
   557
			LA	Large Account (also known as ESME or SPA or VAS)
franta-hg@0
   558
			SPA	Service Provider Application (also known as ESME or VAS or LA)
franta-hg@0
   559
			VAS	Value Added Service (also known as ESME or SPA or LA)
franta-hg@0
   560
		-->
franta-hg@4
   561
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   562
	</concept>
franta-hg@0
   563
	<concept>
franta-hg@12
   564
		<term abbreviation="NEP" completeForm="network end point" language="en"/>
franta-hg@12
   565
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   566
	</concept>
franta-hg@12
   567
	<concept>
franta-hg@12
   568
		<term abbreviation="SPDB" completeForm="service provider database" language="en"/>
franta-hg@12
   569
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   570
	</concept>
franta-hg@12
   571
	<concept>
franta-hg@0
   572
		<term abbreviation="MCO" completeForm="Message Controller" language="en"/>
franta-hg@0
   573
		<!-- bridge mezi TCP/IP a SS7 ? -->
franta-hg@4
   574
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   575
		<tag>acision</tag>
franta-hg@0
   576
	</concept>
franta-hg@0
   577
	<concept>
franta-hg@12
   578
		<term abbreviation="SME" completeForm="short message entity" language="en"/>
franta-hg@0
   579
		<!--
franta-hg@0
   580
			http://www.telecomspace.com/forum/messaging-sms-smpp-mms/sms-gateway-smpp-esme-smsc
franta-hg@0
   581
			Ex: Your mobile handset
franta-hg@0
   582
		-->
franta-hg@4
   583
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   584
	</concept>
franta-hg@0
   585
	<concept>
franta-hg@12
   586
		<term abbreviation="GSM" completeForm="Global System for Mobile communications" language="en"/>
franta-hg@12
   587
		<term abbreviation="GSM" completeForm="Groupe Spécial Mobile" language="fr"/>
franta-hg@4
   588
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   589
	</concept>
franta-hg@0
   590
	<concept>
franta-hg@12
   591
		<term abbreviation="GSMA" completeForm="GSM Association" language="en"/>
franta-hg@6
   592
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@6
   593
	</concept>
franta-hg@6
   594
	<concept>
franta-hg@12
   595
		<term abbreviation="CDMA" completeForm="code division multiple access" language="en"/>
franta-hg@4
   596
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   597
	</concept>
franta-hg@0
   598
	<concept>
franta-hg@12
   599
		<term abbreviation="TDMA" completeForm="time division multiple access" language="en"/>
franta-hg@4
   600
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   601
	</concept>
franta-hg@0
   602
	<concept>
franta-hg@12
   603
		<term abbreviation="UMTS" completeForm="universal mobile telecommunications system" language="en"/>
franta-hg@12
   604
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   605
	</concept>
franta-hg@12
   606
	<concept>
franta-hg@12
   607
		<term abbreviation="SS7" completeForm="signalling system no. 7" language="en"/>
franta-hg@4
   608
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   609
	</concept>
franta-hg@0
   610
	<concept>
franta-hg@11
   611
		<term abbreviation="SIGTRAN" completeForm="SIGnaling TRAnsport" language="en"/>
franta-hg@11
   612
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   613
	</concept>
franta-hg@11
   614
	<concept>
franta-hg@12
   615
		<term abbreviation="3G" completeForm="third generation" language="en"/>
franta-hg@11
   616
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   617
	</concept>
franta-hg@11
   618
	<concept>
franta-hg@12
   619
		<term abbreviation="4G" completeForm="fourth generation" language="en"/>
franta-hg@11
   620
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   621
	</concept>
franta-hg@11
   622
	<concept>
franta-hg@11
   623
		<term abbreviation="" completeForm="Baby Bell" language="en"/>
franta-hg@11
   624
		<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Regional_Bell_Operating_Company -->
franta-hg@11
   625
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   626
	</concept>
franta-hg@11
   627
	<concept>
franta-hg@12
   628
		<term abbreviation="EAIF" completeForm="external application interface" language="en"/>
franta-hg@12
   629
		<explanation language="en"><text>Nokia's protocol for sending and receiving MMS, is based on HTTP and transferres  binary content.</text></explanation>
franta-hg@12
   630
		<tag>nsn</tag>
franta-hg@0
   631
	</concept>
franta-hg@0
   632
	<concept>
franta-hg@12
   633
		<term abbreviation="UCP" completeForm="universal computer protocol" language="en"/>
franta-hg@4
   634
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   635
	</concept>
franta-hg@0
   636
	<concept>
franta-hg@12
   637
		<term abbreviation="EMI" completeForm="external machine interface" language="en"/>
franta-hg@12
   638
		<explanation language="en"><text>an extension of UCP</text></explanation>
franta-hg@12
   639
		<tag>acision</tag>
franta-hg@12
   640
	</concept>
franta-hg@12
   641
	<concept>
franta-hg@12
   642
		<term abbreviation="CIMD" completeForm="computer interface to message distribution" language="en"/>
franta-hg@12
   643
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   644
		<tag>nsn</tag>
franta-hg@12
   645
	</concept>
franta-hg@12
   646
	<concept>
franta-hg@12
   647
		<term abbreviation="URLP" completeForm="URL encoded message protocol" language="en"/>
franta-hg@12
   648
		<explanation language="en"><text>A simple protocol that can be used between AAG and SPA for transmitting messages. Uses HTTP GET method and encodes data in the URL or in HTTP response body</text></explanation>
franta-hg@12
   649
		<tag>acision</tag>
franta-hg@12
   650
	</concept>
franta-hg@12
   651
	<concept>
franta-hg@12
   652
		<term abbreviation="SMAP" completeForm="short message application protocol" language="en"/>
franta-hg@4
   653
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   654
	</concept>
franta-hg@12
   655
	<!--
franta-hg@0
   656
	<concept>
franta-hg@0
   657
		<term abbreviation="PSA" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@4
   658
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   659
	</concept>
franta-hg@12
   660
	-->
franta-hg@0
   661
	<concept>
franta-hg@12
   662
		<term abbreviation="PAP" completeForm="push access protocol" language="en"/>
franta-hg@4
   663
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   664
	</concept>
franta-hg@0
   665
	<concept>
franta-hg@12
   666
		<term abbreviation="SC" completeForm="service center" language="en"/>
franta-hg@10
   667
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   668
	</concept>
franta-hg@10
   669
	<concept>
franta-hg@12
   670
		<term abbreviation="MMSC" completeForm="MMS service center" language="en"/>
franta-hg@4
   671
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   672
	</concept>
franta-hg@0
   673
	<concept>
franta-hg@12
   674
		<term abbreviation="SMSC" completeForm="SMS service center" language="en"/>
franta-hg@4
   675
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   676
	</concept>
franta-hg@0
   677
	<concept>
franta-hg@12
   678
		<term abbreviation="SMSCv5" completeForm="SMS service center version 5" language="en"/>
franta-hg@0
   679
		<term abbreviation="v5" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@12
   680
		<explanation language="en"><text>an implementation of SMSC from Acision</text></explanation>
franta-hg@6
   681
		<tag>acision</tag>
franta-hg@0
   682
	</concept>
franta-hg@0
   683
	<concept>
franta-hg@0
   684
		<term abbreviation="IMS" completeForm="IP Multimedia Subsystem" language="en"/>
franta-hg@4
   685
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   686
	</concept>
franta-hg@0
   687
	<concept>
franta-hg@12
   688
		<term abbreviation="IWG" completeForm="inter-working gateway" language="en"/>
franta-hg@4
   689
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   690
	</concept>
franta-hg@0
   691
	<concept>
franta-hg@12
   692
		<term abbreviation="RCS" completeForm="Rich Communication Suite" language="en"/>
franta-hg@12
   693
		<term abbreviation="RCSE" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@12
   694
		<term abbreviation="RCSx" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@12
   695
		<term abbreviation="" completeForm="Joyn" language="en"/>
franta-hg@4
   696
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   697
	</concept>
franta-hg@0
   698
	<concept>
franta-hg@12
   699
		<term abbreviation="WAP" completeForm="wireless application protocol" language="en"/>
franta-hg@12
   700
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   701
	</concept>
franta-hg@12
   702
	<concept>
franta-hg@12
   703
		<term abbreviation="OTA" completeForm="over-the-air" language="en"/>
franta-hg@12
   704
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   705
	</concept>
franta-hg@12
   706
	<concept>
franta-hg@12
   707
		<term abbreviation="DRM" completeForm="digital restrictions management" language="en"/>
franta-hg@12
   708
		<term abbreviation="DRM" completeForm="digital rights management" language="en"/>
franta-hg@4
   709
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   710
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   711
	</concept>
franta-hg@0
   712
	<concept>
franta-hg@12
   713
		<term abbreviation="SyncML" completeForm="synchronization markup language" language="en"/>
franta-hg@4
   714
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   715
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   716
	</concept>
franta-hg@0
   717
	<concept>
franta-hg@12
   718
		<term abbreviation="VoIP" completeForm="voice over IP" language="en"/>
franta-hg@4
   719
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   720
	</concept>
franta-hg@0
   721
	<concept>
franta-hg@12
   722
		<term abbreviation="SIP" completeForm="session initiation protocol" language="en"/>
franta-hg@4
   723
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   724
	</concept>
franta-hg@0
   725
	<concept>
franta-hg@12
   726
		<term abbreviation="RTP" completeForm="real-time transport protocol" language="en"/>
franta-hg@12
   727
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   728
	</concept>
franta-hg@12
   729
	<concept>
franta-hg@12
   730
		<term abbreviation="SRTP" completeForm="secure RTP" language="en"/>
franta-hg@4
   731
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   732
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
   733
	</concept>
franta-hg@0
   734
	<concept>
franta-hg@12
   735
		<term abbreviation="ZRTP" completeForm="Zimmermann RTP" language="en"/>
franta-hg@4
   736
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   737
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
   738
	</concept>
franta-hg@0
   739
	<concept>
franta-hg@0
   740
		<term abbreviation="" completeForm="throttling" language="en"/>
franta-hg@4
   741
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   742
	</concept>
franta-hg@0
   743
	<concept>
franta-hg@0
   744
		<term abbreviation="" completeForm="keep alive" language="en"/>
franta-hg@0
   745
		<term abbreviation="" completeForm="keep-alive" language="en"/>
franta-hg@4
   746
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   747
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   748
	</concept>
franta-hg@0
   749
	<concept>
franta-hg@0
   750
		<term abbreviation="" completeForm="inroaming" language="en"/>
franta-hg@4
   751
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   752
	</concept>
franta-hg@0
   753
	<concept>
franta-hg@0
   754
		<term abbreviation="" completeForm="outroaming" language="en"/>
franta-hg@4
   755
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   756
	</concept>
franta-hg@0
   757
	<concept>
franta-hg@12
   758
		<term abbreviation="TON" completeForm="type of number" language="en"/>
franta-hg@4
   759
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   760
	</concept>
franta-hg@0
   761
	<concept>
franta-hg@12
   762
		<term abbreviation="NPI" completeForm="numbering plan indicator" language="en"/>
franta-hg@4
   763
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   764
	</concept>
franta-hg@0
   765
	<concept>
franta-hg@12
   766
		<term abbreviation="PID" completeForm="protocol identifier" language="en"/>
franta-hg@4
   767
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   768
	</concept>
franta-hg@0
   769
	<concept>
franta-hg@0
   770
		<term abbreviation="" completeForm="Blue box" language="en"/>
franta-hg@0
   771
		<term abbreviation="" completeForm="BlueBox" language="en"/>
franta-hg@4
   772
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   773
	</concept>
franta-hg@0
   774
	<!--
franta-hg@0
   775
		Orange box	https://en.wikipedia.org/wiki/Orange_box
franta-hg@0
   776
		Vermilion box	https://en.wikipedia.org/wiki/Vermilion_box
franta-hg@0
   777
		Magenta box	https://en.wikipedia.org/wiki/Magenta_box
franta-hg@0
   778
	-->
franta-hg@0
   779
	<concept>
franta-hg@0
   780
		<term abbreviation="" completeForm="Orange box" language="en"/>
franta-hg@0
   781
		<term abbreviation="" completeForm="OrangeBox" language="en"/>
franta-hg@4
   782
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   783
	</concept>
franta-hg@0
   784
	<concept>
franta-hg@0
   785
		<term abbreviation="" completeForm="Vermilion box" language="en"/>
franta-hg@0
   786
		<term abbreviation="" completeForm="VermilionBox" language="en"/>
franta-hg@4
   787
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   788
	</concept>
franta-hg@0
   789
	<concept>
franta-hg@0
   790
		<term abbreviation="" completeForm="Magenta box" language="en"/>
franta-hg@0
   791
		<term abbreviation="" completeForm="MagentaBox" language="en"/>
franta-hg@4
   792
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   793
	</concept>
franta-hg@0
   794
	<concept>
franta-hg@0
   795
		<term abbreviation="" completeForm="hack" language="en"/>
franta-hg@0
   796
		<term abbreviation="" completeForm="hacking" language="en"/>
franta-hg@0
   797
		<term abbreviation="" completeForm="hacker" language="en"/>
franta-hg@4
   798
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   799
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   800
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
   801
	</concept>
franta-hg@0
   802
	<concept>
franta-hg@0
   803
		<term abbreviation="" completeForm="crack" language="en"/>
franta-hg@0
   804
		<term abbreviation="" completeForm="cracking" language="en"/>
franta-hg@0
   805
		<term abbreviation="" completeForm="cracker" language="en"/>
franta-hg@4
   806
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   807
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   808
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
   809
	</concept>
franta-hg@0
   810
	<concept>
franta-hg@0
   811
		<term abbreviation="" completeForm="phreak" language="en"/>
franta-hg@0
   812
		<term abbreviation="" completeForm="phreaking" language="en"/>
franta-hg@0
   813
		<term abbreviation="" completeForm="phreaker" language="en"/>
franta-hg@4
   814
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   815
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
   816
	</concept>
franta-hg@0
   817
	<concept>
franta-hg@12
   818
		<term abbreviation="AAGP" completeForm="Acision Application Gateway Provisioning" language="en"/>
franta-hg@12
   819
		<term abbreviation="GAS" completeForm="Generic application server" language="en"/>
franta-hg@12
   820
		<term abbreviation="CPS" completeForm="Central provisioning system" language="en"/>
franta-hg@4
   821
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   822
		<tag>acision</tag>
franta-hg@0
   823
	</concept>
franta-hg@0
   824
	<concept>
franta-hg@12
   825
		<term abbreviation="AAG" completeForm="Acision Application Gateway" language="en"/>
franta-hg@12
   826
		<term abbreviation="OMG" completeForm="Open Messaging Gateway" language="en"/>
franta-hg@4
   827
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   828
		<tag>acision</tag>
franta-hg@0
   829
	</concept>
franta-hg@0
   830
	<concept>
franta-hg@12
   831
		<term abbreviation="GBG" completeForm="General Billing Gateway" language="en"/>
franta-hg@12
   832
		<term abbreviation="AFG" completeForm="Acision Flexible Gateway" language="en"/>
franta-hg@12
   833
		<term abbreviation="TGC" completeForm="Test Gateway Component" language="en"/>
franta-hg@12
   834
		<term abbreviation="UGC" completeForm="Universal Gateway Component" language="en"/>
franta-hg@4
   835
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   836
		<tag>acision</tag>
franta-hg@0
   837
	</concept>
franta-hg@0
   838
	<concept>
franta-hg@11
   839
		<term abbreviation="BMSC" completeForm="Broadband Messaging Service Centre" language="en"/>
franta-hg@11
   840
		<term abbreviation="" completeForm="Fusion" language="en"/>
franta-hg@11
   841
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   842
		<tag>acision</tag>
franta-hg@11
   843
	</concept>
franta-hg@11
   844
	<concept>
franta-hg@12
   845
		<term abbreviation="UGC" completeForm="user generated content" language="en"/>
franta-hg@11
   846
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   847
		<tag>computer</tag>
franta-hg@11
   848
	</concept>
franta-hg@11
   849
	<concept>
franta-hg@12
   850
		<term abbreviation="VCS" completeForm="version control system" language="en"/>
franta-hg@4
   851
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   852
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   853
	</concept>
franta-hg@0
   854
	<concept>
franta-hg@12
   855
		<term abbreviation="SCM" completeForm="software configuration management" language="en"/>
franta-hg@4
   856
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   857
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   858
	</concept>
franta-hg@0
   859
	<concept>
franta-hg@12
   860
		<term abbreviation="hg" completeForm="mercurial" language="en"/>
franta-hg@4
   861
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   862
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   863
	</concept>
franta-hg@0
   864
	<concept>
franta-hg@12
   865
		<term abbreviation="cvs" completeForm="Concurrent Versions System" language="en"/>
franta-hg@4
   866
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   867
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   868
	</concept>
franta-hg@0
   869
	<concept>
franta-hg@12
   870
		<term abbreviation="svn" completeForm="Subversion" language="en"/>
franta-hg@4
   871
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   872
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   873
	</concept>
franta-hg@0
   874
	<concept>
franta-hg@12
   875
		<term abbreviation="bzr" completeForm="Bazaar" language="en"/>
franta-hg@4
   876
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   877
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   878
	</concept>
franta-hg@0
   879
	<concept>
franta-hg@0
   880
		<term abbreviation="" completeForm="git" language="en"/>
franta-hg@4
   881
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   882
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   883
	</concept>
franta-hg@0
   884
	<concept>
franta-hg@12
   885
		<term abbreviation="XML" completeForm="eXtensible markup language" language="en"/>
franta-hg@4
   886
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   887
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   888
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
   889
	</concept>
franta-hg@0
   890
	<concept>
franta-hg@19
   891
		<term abbreviation="xmlns" completeForm="XML name space" language="en"/>
franta-hg@19
   892
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@19
   893
		<tag>computer</tag>
franta-hg@19
   894
		<tag>xml</tag>
franta-hg@19
   895
	</concept>
franta-hg@19
   896
	<concept>
franta-hg@12
   897
		<term abbreviation="DTD" completeForm="document type definition" language="en"/>
franta-hg@4
   898
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   899
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   900
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
   901
	</concept>
franta-hg@0
   902
	<concept>
franta-hg@12
   903
		<term abbreviation="XSD" completeForm="XML schema definition" language="en"/>
franta-hg@4
   904
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   905
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   906
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
   907
	</concept>
franta-hg@0
   908
	<concept>
franta-hg@12
   909
		<term abbreviation="XSLT" completeForm="Extensible Stylesheet Language Transformations" language="en"/>
franta-hg@19
   910
		<term abbreviation="XSL" completeForm="Extensible Stylesheet Language" language="en"/>
franta-hg@4
   911
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   912
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   913
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
   914
	</concept>
franta-hg@0
   915
	<concept>
franta-hg@12
   916
		<term abbreviation="" completeForm="XQuery" language="en"/>
franta-hg@4
   917
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   918
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   919
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
   920
	</concept>
franta-hg@0
   921
	<concept>
franta-hg@12
   922
		<term abbreviation="" completeForm="XPath" language="en"/>
franta-hg@4
   923
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   924
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   925
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
   926
	</concept>
franta-hg@0
   927
	<concept>
franta-hg@0
   928
		<term abbreviation="" completeForm="Ant" language="en"/>
franta-hg@12
   929
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   930
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
   931
		<tag>java</tag>
franta-hg@12
   932
	</concept>
franta-hg@12
   933
	<concept>
franta-hg@12
   934
		<term abbreviation="mvn" completeForm="Maven" language="en"/>
franta-hg@4
   935
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   936
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   937
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
   938
	</concept>
franta-hg@0
   939
	<concept>
franta-hg@0
   940
		<term abbreviation="" completeForm="Java" language="en"/>
franta-hg@4
   941
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   942
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   943
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
   944
	</concept>
franta-hg@0
   945
	<concept>
franta-hg@19
   946
		<term abbreviation="JavaDoc" completeForm="Java documentation" language="en"/>
franta-hg@19
   947
		<explanation language="en"><text>Documentation of Java source code (classes, enumerations, interfaces, packages). Describes API and software's internals. Is useful for developers, not too much for end-users.</text></explanation>
franta-hg@19
   948
		<tag>computer</tag>
franta-hg@19
   949
		<tag>java</tag>
franta-hg@19
   950
	</concept>
franta-hg@19
   951
	<concept>
franta-hg@0
   952
		<term abbreviation="" completeForm="Erlang" language="en"/>
franta-hg@4
   953
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   954
		<tag>ericsson</tag>
franta-hg@0
   955
	</concept>
franta-hg@0
   956
	<concept>
franta-hg@0
   957
		<term abbreviation="RegEx" completeForm="Regular Expression" language="en"/>
franta-hg@0
   958
		<term abbreviation="RegExp" completeForm="Regular Expression" language="en"/>
franta-hg@0
   959
		<term abbreviation="RE" completeForm="Regular Expression" language="en"/>
franta-hg@4
   960
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   961
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   962
	</concept>
franta-hg@0
   963
	<concept>
franta-hg@0
   964
		<term abbreviation="PCRE" completeForm=" Perl Compatible Regular Expressions" language="en"/>
franta-hg@4
   965
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   966
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   967
	</concept>
franta-hg@0
   968
	<concept>
franta-hg@0
   969
		<term abbreviation="" completeForm="Perl" language="en"/>
franta-hg@4
   970
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   971
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   972
	</concept>
franta-hg@0
   973
	<concept>
franta-hg@12
   974
		<term abbreviation="POSIX" completeForm="Portable Operating System Interface" language="en"/>
franta-hg@4
   975
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   976
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   977
	</concept>
franta-hg@0
   978
	<concept>
franta-hg@12
   979
		<term abbreviation="" completeForm="UNIX" language="en"/>
franta-hg@12
   980
		<term abbreviation="Unics" completeForm="UNiplexed Information and Computing Service" language="en"/>
franta-hg@4
   981
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   982
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   983
	</concept>
franta-hg@0
   984
	<concept>
franta-hg@0
   985
		<term abbreviation="" completeForm="GNU/Linux" language="en"/>
franta-hg@0
   986
		<term abbreviation="" completeForm="Linux" language="en"/>
franta-hg@4
   987
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   988
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   989
	</concept>
franta-hg@0
   990
	<concept>
franta-hg@12
   991
		<term abbreviation="" completeForm="OpenVMS" language="en"/>
franta-hg@12
   992
		<term abbreviation="" completeForm="VMS" language="en"/>
franta-hg@4
   993
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   994
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   995
	</concept>
franta-hg@0
   996
	<concept>
franta-hg@12
   997
		<term abbreviation="LDAP" completeForm="Lightweight Directory Access Protocol" language="en"/>
franta-hg@4
   998
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   999
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1000
	</concept>
franta-hg@0
  1001
	<concept>
franta-hg@12
  1002
		<term abbreviation="SQL" completeForm="structured query language" language="en"/>
franta-hg@12
  1003
		<term abbreviation="SEQUEL" completeForm="structured english query language" language="en"/>
franta-hg@12
  1004
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
  1005
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
  1006
	</concept>
franta-hg@12
  1007
	<concept>
franta-hg@12
  1008
		<term abbreviation="RDBMS" completeForm="relational database management system" language="en"/>
franta-hg@12
  1009
		<term abbreviation="SŘDB" completeForm="systém řízení báze dat" language="cs"/>
franta-hg@12
  1010
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
  1011
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
  1012
	</concept>
franta-hg@12
  1013
	<concept>
franta-hg@12
  1014
		<term abbreviation="ODBC" completeForm="open database connectivity" language="en"/>
franta-hg@12
  1015
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
  1016
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
  1017
	</concept>
franta-hg@12
  1018
	<concept>
franta-hg@12
  1019
		<term abbreviation="JDBC" completeForm="java database connectivity" language="en"/>
franta-hg@12
  1020
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
  1021
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
  1022
	</concept>
franta-hg@12
  1023
	<concept>
franta-hg@12
  1024
		<term abbreviation="AS" completeForm="application server" language="en"/>
franta-hg@12
  1025
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
  1026
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
  1027
		<tag>java</tag>
franta-hg@12
  1028
	</concept>
franta-hg@12
  1029
	<concept>
franta-hg@0
  1030
		<term abbreviation="" completeForm="JBoss" language="en"/>
franta-hg@4
  1031
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1032
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1033
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1034
	</concept>
franta-hg@0
  1035
	<concept>
franta-hg@0
  1036
		<term abbreviation="" completeForm="GlassFish" language="en"/>
franta-hg@4
  1037
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1038
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1039
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1040
	</concept>
franta-hg@0
  1041
	<concept>
franta-hg@12
  1042
		<term abbreviation="WSDL" completeForm="web services description language" language="en"/>
franta-hg@4
  1043
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1044
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1045
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
  1046
	</concept>
franta-hg@0
  1047
	<concept>
franta-hg@12
  1048
		<term abbreviation="WADL" completeForm="web application description language" language="en"/>
franta-hg@4
  1049
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1050
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1051
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
  1052
	</concept>
franta-hg@0
  1053
	<concept>
franta-hg@12
  1054
		<term abbreviation="SOAP" completeForm="simple object access protocol" language="en"/>
franta-hg@12
  1055
		<term abbreviation="SOAP" completeForm="SOA Protocol" language="en"/>
franta-hg@12
  1056
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
  1057
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
  1058
		<tag>xml</tag>
franta-hg@12
  1059
	</concept>
franta-hg@12
  1060
	<concept>
franta-hg@12
  1061
		<term abbreviation="REST" completeForm="representational state transfer" language="en"/>
franta-hg@4
  1062
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1063
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1064
	</concept>
franta-hg@0
  1065
	<concept>
franta-hg@12
  1066
		<term abbreviation="EJB" completeForm="Enterprise JavaBeans" language="en"/>
franta-hg@4
  1067
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1068
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1069
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1070
	</concept>
franta-hg@0
  1071
	<concept>
franta-hg@12
  1072
		<term abbreviation="CORBA" completeForm="common object request broker architecture" language="en"/>
franta-hg@4
  1073
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1074
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1075
	</concept>
franta-hg@0
  1076
	<concept>
franta-hg@12
  1077
		<term abbreviation="IDL" completeForm="interface definition language" language="en"/>
franta-hg@4
  1078
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1079
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1080
	</concept>
franta-hg@0
  1081
	<concept>
franta-hg@12
  1082
		<term abbreviation="IIOP" completeForm="Internet InterORB Protocol" language="en"/>
franta-hg@12
  1083
		<term abbreviation="GIOP" completeForm="General Inter-ORB Protocol" language="en"/>
franta-hg@12
  1084
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
  1085
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
  1086
	</concept>
franta-hg@12
  1087
	<concept>
franta-hg@12
  1088
		<term abbreviation="RMI" completeForm="Remote Method Invocation" language="en"/>
franta-hg@4
  1089
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1090
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1091
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1092
	</concept>
franta-hg@0
  1093
	<concept>
franta-hg@12
  1094
		<term abbreviation="JAR" completeForm="Java ARchive" language="en"/>
franta-hg@4
  1095
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1096
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1097
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1098
	</concept>
franta-hg@0
  1099
	<concept>
franta-hg@12
  1100
		<term abbreviation="EAR" completeForm="Enterprise ARchive" language="en"/>
franta-hg@4
  1101
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1102
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1103
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1104
	</concept>
franta-hg@0
  1105
	<concept>
franta-hg@12
  1106
		<term abbreviation="WAR" completeForm="Web ARchive" language="en"/>
franta-hg@4
  1107
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1108
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1109
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1110
	</concept>
franta-hg@0
  1111
	<concept>
franta-hg@12
  1112
		<term abbreviation="RAR" completeForm="Resource Adapter aRchive" language="en"/>
franta-hg@4
  1113
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1114
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1115
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1116
	</concept>
franta-hg@0
  1117
	<concept>
franta-hg@12
  1118
		<term abbreviation="POM" completeForm="Project Object Model" language="en"/>
franta-hg@4
  1119
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1120
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1121
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1122
	</concept>
franta-hg@0
  1123
	<concept>
franta-hg@12
  1124
		<term abbreviation="AJP" completeForm="Apache JServ Protocol" language="en"/>
franta-hg@4
  1125
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1126
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1127
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1128
	</concept>
franta-hg@0
  1129
	<concept>
franta-hg@12
  1130
		<term abbreviation="HTTP" completeForm="hypertext transfer protocol" language="en"/>
franta-hg@12
  1131
		<term abbreviation="HTTPS" completeForm="hypertext transfer protocol secure" language="en"/>
franta-hg@4
  1132
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1133
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1134
	</concept>
franta-hg@0
  1135
	<concept>
franta-hg@12
  1136
		<term abbreviation="SSL" completeForm="secure socket layer" language="en"/>
franta-hg@12
  1137
		<term abbreviation="TLS" completeForm="transport layer security" language="en"/>
franta-hg@4
  1138
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1139
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1140
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1141
	</concept>
franta-hg@0
  1142
	<concept>
franta-hg@12
  1143
		<term abbreviation="DTLS" completeForm="datagram transport layer security" language="en"/>
franta-hg@11
  1144
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
  1145
	</concept>
franta-hg@11
  1146
	<concept>
franta-hg@12
  1147
		<term abbreviation="BASH" completeForm="Bourne Again Shell" language="en"/>
franta-hg@4
  1148
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1149
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1150
	</concept>
franta-hg@0
  1151
	<concept>
franta-hg@12
  1152
		<term abbreviation="SH" completeForm="shell" language="en"/>
franta-hg@4
  1153
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1154
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1155
	</concept>
franta-hg@0
  1156
	<concept>
franta-hg@12
  1157
		<term abbreviation="SSH" completeForm="secure shell" language="en"/>
franta-hg@0
  1158
		<term abbreviation="" completeForm="OpenSSH" language="en"/>
franta-hg@4
  1159
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1160
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1161
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1162
	</concept>
franta-hg@0
  1163
	<concept>
franta-hg@12
  1164
		<term abbreviation="SCP" completeForm="secure copy" language="en"/>
franta-hg@4
  1165
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1166
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1167
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1168
	</concept>
franta-hg@0
  1169
	<concept>
franta-hg@12
  1170
		<term abbreviation="SFTP" completeForm="SSH file transfer protocol" language="en"/>
franta-hg@4
  1171
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1172
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1173
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1174
	</concept>
franta-hg@0
  1175
	<concept>
franta-hg@12
  1176
		<term abbreviation="FTP" completeForm="file transfer protocol" language="en"/>
franta-hg@12
  1177
		<term abbreviation="FTPS" completeForm="file transfer protocol secure" language="en"/>
franta-hg@4
  1178
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1179
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1180
	</concept>
franta-hg@0
  1181
	<concept>
franta-hg@12
  1182
		<term abbreviation="PGP" completeForm="Pretty Good Privacy" language="en"/>
franta-hg@12
  1183
		<term abbreviation="GPG" completeForm="GNU Privacy Guard" language="en"/>
franta-hg@12
  1184
		<term abbreviation="GnuPG" completeForm="GNU Privacy Guard" language="en"/>
franta-hg@12
  1185
		<term abbreviation="OpenPGP" completeForm="Open Pretty Good Privacy" language="en"/>
franta-hg@4
  1186
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1187
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1188
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1189
	</concept>
franta-hg@0
  1190
	<concept>
franta-hg@12
  1191
		<term abbreviation="DSA" completeForm="digital signature algorithm" language="en"/>
franta-hg@4
  1192
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1193
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1194
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1195
	</concept>
franta-hg@0
  1196
	<concept>
franta-hg@12
  1197
		<term abbreviation="RSA" completeForm="Ron Rivest, Adi Shamir and Leonard Adleman" language="en"/>
franta-hg@4
  1198
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1199
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1200
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1201
	</concept>
franta-hg@0
  1202
	<concept>
franta-hg@12
  1203
		<term abbreviation="EC" completeForm="elliptic curve" language="en"/>
franta-hg@4
  1204
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1205
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1206
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1207
	</concept>
franta-hg@0
  1208
	<concept>
franta-hg@12
  1209
		<term abbreviation="AES" completeForm="Advanced Encryption Standard" language="en"/>
franta-hg@12
  1210
		<term abbreviation="AES-128" completeForm="Advanced Encryption Standard 128-bit" language="en"/>
franta-hg@12
  1211
		<term abbreviation="AES-192" completeForm="Advanced Encryption Standard 192-bit" language="en"/>
franta-hg@12
  1212
		<term abbreviation="AES-256" completeForm="Advanced Encryption Standard 256-bit" language="en"/>
franta-hg@4
  1213
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1214
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1215
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1216
	</concept>
franta-hg@0
  1217
	<concept>
franta-hg@12
  1218
		<term abbreviation="" completeForm="Camellia" language="en"/>
franta-hg@4
  1219
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1220
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1221
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1222
	</concept>
franta-hg@0
  1223
	<concept>
franta-hg@12
  1224
		<term abbreviation="SHA" completeForm="secure hash algorithm" language="en"/>
franta-hg@12
  1225
		<term abbreviation="SHA-1" completeForm="secure hash algorithm 160-bit" language="en"/>
franta-hg@12
  1226
		<term abbreviation="SHA-2" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@12
  1227
		<term abbreviation="SHA-3" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@12
  1228
		<term abbreviation="SHA-256" completeForm="secure hash algorithm 256-bit" language="en"/>
franta-hg@12
  1229
		<term abbreviation="SHA-512" completeForm="secure hash algorithm 512-bit" language="en"/>
franta-hg@4
  1230
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1231
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1232
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1233
	</concept>
franta-hg@0
  1234
	<concept>
franta-hg@12
  1235
		<term abbreviation="MD4" completeForm="message-digest algorithm 4" language="en"/>
franta-hg@12
  1236
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
  1237
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
  1238
		<tag>security</tag>
franta-hg@12
  1239
	</concept>
franta-hg@12
  1240
	<concept>
franta-hg@12
  1241
		<term abbreviation="MD5" completeForm="message-digest algorithm 5" language="en"/>
franta-hg@4
  1242
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1243
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1244
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1245
	</concept>
franta-hg@0
  1246
	<concept>
franta-hg@0
  1247
		<term abbreviation="" completeForm="ethernet" language="en"/>
franta-hg@4
  1248
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1249
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1250
	</concept>
franta-hg@0
  1251
	<concept>
franta-hg@12
  1252
		<term abbreviation="LAN" completeForm="local area network" language="en"/>
franta-hg@4
  1253
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1254
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1255
	</concept>
franta-hg@0
  1256
	<concept>
franta-hg@12
  1257
		<term abbreviation="WAN" completeForm="wide area network" language="en"/>
franta-hg@4
  1258
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1259
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1260
	</concept>
franta-hg@0
  1261
	<concept>
franta-hg@12
  1262
		<term abbreviation="WLAN" completeForm="wireless local area network" language="en"/>
franta-hg@4
  1263
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1264
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1265
	</concept>
franta-hg@0
  1266
	<concept>
franta-hg@12
  1267
		<term abbreviation="VLAN" completeForm="virtual local area network " language="en"/>
franta-hg@4
  1268
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1269
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1270
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1271
	</concept>
franta-hg@0
  1272
	<concept>
franta-hg@12
  1273
		<term abbreviation="IP" completeForm="Internet Protocol" language="en"/>
franta-hg@12
  1274
		<term abbreviation="IPv4" completeForm="Internet Protocol version 4" language="en"/>
franta-hg@12
  1275
		<term abbreviation="IPv6" completeForm="Internet Protocol version 6" language="en"/>
franta-hg@0
  1276
		<term abbreviation="" completeForm="IP address" language="en"/>
franta-hg@4
  1277
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1278
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1279
	</concept>
franta-hg@0
  1280
	<concept>
franta-hg@12
  1281
		<term abbreviation="FQDN" completeForm="fully qualified domain name" language="en"/>
franta-hg@4
  1282
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1283
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1284
	</concept>
franta-hg@0
  1285
	<concept>
franta-hg@12
  1286
		<term abbreviation="MAC" completeForm="media access control" language="en"/>
franta-hg@4
  1287
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1288
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1289
	</concept>
franta-hg@0
  1290
	<concept>
franta-hg@12
  1291
		<term abbreviation="TCP" completeForm="transmission control protocol" language="en"/>
franta-hg@4
  1292
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1293
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1294
	</concept>
franta-hg@0
  1295
	<concept>
franta-hg@12
  1296
		<term abbreviation="UDP" completeForm="user datagram protocol" language="en"/>
franta-hg@4
  1297
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1298
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1299
	</concept>
franta-hg@0
  1300
	<concept>
franta-hg@12
  1301
		<term abbreviation="SCTP" completeForm="stream control transmission protocol" language="en"/>
franta-hg@4
  1302
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1303
	</concept>
franta-hg@0
  1304
	<concept>
franta-hg@12
  1305
		<term abbreviation="QoS" completeForm="quality of service" language="en"/>
franta-hg@4
  1306
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1307
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1308
	</concept>
franta-hg@0
  1309
	<concept>
franta-hg@15
  1310
		<term abbreviation="FUP" completeForm="fair usage policy" language="en"/>
franta-hg@12
  1311
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
  1312
	</concept>
franta-hg@12
  1313
	<concept>
franta-hg@12
  1314
		<term abbreviation="API" completeForm="application programming interface" language="en"/>
franta-hg@4
  1315
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1316
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1317
	</concept>
franta-hg@0
  1318
	<concept>
franta-hg@12
  1319
		<term abbreviation="SPI" completeForm="service provider interface" language="en"/>
franta-hg@4
  1320
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1321
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1322
	</concept>
franta-hg@0
  1323
	<concept>
franta-hg@12
  1324
		<term abbreviation="JMX" completeForm="Java management extensions" language="en"/>
franta-hg@4
  1325
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1326
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1327
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1328
	</concept>
franta-hg@0
  1329
	<concept>
franta-hg@12
  1330
		<term abbreviation="JMS" completeForm="Java message service" language="en"/>
franta-hg@4
  1331
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1332
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1333
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1334
	</concept>
franta-hg@0
  1335
	<concept>
franta-hg@12
  1336
		<term abbreviation="JCA" completeForm="Java connector architecture" language="en"/>
franta-hg@4
  1337
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1338
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1339
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1340
	</concept>
franta-hg@0
  1341
	<concept>
franta-hg@12
  1342
		<term abbreviation="VPN" completeForm="virtual private network" language="en"/>
franta-hg@4
  1343
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1344
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1345
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1346
	</concept>
franta-hg@0
  1347
	<concept>
franta-hg@12
  1348
		<term abbreviation="P2P" completeForm="peer to peer" language="en"/>
franta-hg@4
  1349
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1350
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1351
	</concept>
franta-hg@0
  1352
	<concept>
franta-hg@12
  1353
		<term abbreviation="DNS" completeForm="domain name system" language="en"/>
franta-hg@4
  1354
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1355
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1356
	</concept>
franta-hg@0
  1357
	<concept>
franta-hg@12
  1358
		<term abbreviation="ENUM" completeForm="E.164 number mapping" language="en"/>
franta-hg@11
  1359
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
  1360
	</concept>
franta-hg@11
  1361
	<concept>
franta-hg@12
  1362
		<term abbreviation="NAPTR" completeForm="naming authority pointer resource records" language="en"/>
franta-hg@11
  1363
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
  1364
	</concept>
franta-hg@11
  1365
	<concept>
franta-hg@12
  1366
		<term abbreviation="SPID" completeForm="service profile identifier" language="en"/>
franta-hg@11
  1367
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
  1368
	</concept>
franta-hg@11
  1369
	<concept>
franta-hg@12
  1370
		<term abbreviation="DN" completeForm="distinguished name" language="en"/>
franta-hg@4
  1371
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1372
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1373
	</concept>
franta-hg@0
  1374
	<concept>
franta-hg@12
  1375
		<term abbreviation="CN" completeForm="common name" language="en"/>
franta-hg@12
  1376
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
  1377
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
  1378
	</concept>
franta-hg@12
  1379
	<concept>
franta-hg@12
  1380
		<term abbreviation="SN" completeForm="surname" language="en"/>
franta-hg@12
  1381
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
  1382
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
  1383
	</concept>
franta-hg@12
  1384
	<concept>
franta-hg@12
  1385
		<term abbreviation="DC" completeForm="domain component" language="en"/>
franta-hg@4
  1386
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1387
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1388
	</concept>
franta-hg@0
  1389
	<concept>
franta-hg@0
  1390
		<term abbreviation="CR" completeForm="Change Request" language="en"/>
franta-hg@4
  1391
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1392
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1393
	</concept>
franta-hg@0
  1394
	<concept>
franta-hg@0
  1395
		<term abbreviation="DT" completeForm="Development Ticket" language="en"/>
franta-hg@4
  1396
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1397
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1398
	</concept>
franta-hg@0
  1399
	<concept>
franta-hg@0
  1400
		<term abbreviation="SRS" completeForm="System Requirement Specification" language="en"/>
franta-hg@4
  1401
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1402
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1403
	</concept>
franta-hg@0
  1404
	<concept>
franta-hg@0
  1405
		<term abbreviation="URS" completeForm="User Requirement Specification" language="en"/>
franta-hg@4
  1406
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1407
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1408
	</concept>
franta-hg@0
  1409
	<concept>
franta-hg@11
  1410
		<term abbreviation="" completeForm="engineering build" language="en"/>
franta-hg@11
  1411
		<explanation language="en"><text>A build of a software product which was not done according to regular procedure and processes. Might be used only for testing on site or during development – not in production. Such software is often delivered as a tar.gz or JAR, WAR etc. file to be patched into existing installation, not as regular package (RPM, DEB etc.) as production version.</text></explanation>
franta-hg@11
  1412
		<tag>computer</tag>
franta-hg@11
  1413
	</concept>
franta-hg@11
  1414
	<concept>
franta-hg@11
  1415
		<term abbreviation="" completeForm="monkey patching" language="en"/>
franta-hg@11
  1416
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
  1417
	</concept>
franta-hg@11
  1418
	<concept>
franta-hg@12
  1419
		<term abbreviation="GMT" completeForm="Greenwich mean time" language="en"/>
franta-hg@4
  1420
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1421
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1422
	</concept>
franta-hg@0
  1423
	<concept>
franta-hg@12
  1424
		<term abbreviation="UTC" completeForm="coordinated universal time" language="en"/>
franta-hg@4
  1425
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1426
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1427
	</concept>
franta-hg@0
  1428
	<concept>
franta-hg@12
  1429
		<term abbreviation="TZ" completeForm="timezone" language="en"/>
franta-hg@12
  1430
		<term abbreviation="TZ" completeForm="time-zone" language="en"/>
franta-hg@12
  1431
		<term abbreviation="TZ" completeForm="time zone" language="en"/>
franta-hg@4
  1432
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1433
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1434
	</concept>
franta-hg@0
  1435
	<concept>
franta-hg@12
  1436
		<term abbreviation="IETF" completeForm="Internet Engineering Task Force" language="en"/>
franta-hg@12
  1437
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
  1438
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
  1439
	</concept>
franta-hg@12
  1440
	<concept>
franta-hg@12
  1441
		<term abbreviation="RFC" completeForm="request for comments" language="en"/>
franta-hg@4
  1442
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1443
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1444
	</concept>
franta-hg@0
  1445
	<concept>
franta-hg@0
  1446
		<term abbreviation="" completeForm="vendor lock-in" language="en"/>
franta-hg@0
  1447
		<term abbreviation="" completeForm="vendor-lock-in" language="en"/>
franta-hg@0
  1448
		<term abbreviation="" completeForm="vendor lock in" language="en"/>
franta-hg@4
  1449
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1450
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1451
	</concept>
franta-hg@0
  1452
	<concept>
franta-hg@12
  1453
		<term abbreviation="UT" completeForm="unit test" language="en"/>
franta-hg@4
  1454
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1455
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1456
	</concept>
franta-hg@0
  1457
	<concept>
franta-hg@12
  1458
		<term abbreviation="AT" completeForm="acceptance testing" language="en"/>
franta-hg@12
  1459
		<term abbreviation="UAT" completeForm="user acceptance testing" language="en"/>
franta-hg@4
  1460
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1461
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1462
	</concept>
franta-hg@0
  1463
	<concept>
franta-hg@0
  1464
		<term abbreviation="" completeForm="code coverage" language="en"/>
franta-hg@4
  1465
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1466
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1467
	</concept>
franta-hg@0
  1468
	<concept>
franta-hg@0
  1469
		<term abbreviation="" completeForm="jUnit" language="en"/>
franta-hg@4
  1470
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1471
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1472
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1473
	</concept>
franta-hg@0
  1474
	<concept>
franta-hg@0
  1475
		<term abbreviation="" completeForm="TestNG" language="en"/>
franta-hg@4
  1476
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1477
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1478
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1479
	</concept>
franta-hg@0
  1480
	<concept>
franta-hg@0
  1481
		<term abbreviation="" completeForm="tcpdump" language="en"/>
franta-hg@0
  1482
		<term abbreviation="" completeForm="tshark" language="en"/>
franta-hg@0
  1483
		<term abbreviation="" completeForm="wireshark" language="en"/>
franta-hg@4
  1484
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1485
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1486
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1487
	</concept>
franta-hg@0
  1488
	<concept>
franta-hg@0
  1489
		<term abbreviation="" completeForm="Asterisk" language="en"/>
franta-hg@4
  1490
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1491
	</concept>
franta-hg@0
  1492
	<concept>
franta-hg@12
  1493
		<term abbreviation="FS" completeForm="free software" language="en"/>
franta-hg@4
  1494
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1495
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1496
	</concept>
franta-hg@0
  1497
	<concept>
franta-hg@12
  1498
		<term abbreviation="OSS" completeForm="open source software" language="en"/>
franta-hg@4
  1499
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1500
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1501
	</concept>
franta-hg@0
  1502
	<concept>
franta-hg@0
  1503
		<term abbreviation="FSF" completeForm="Free Software Foundation" language="en"/>
franta-hg@4
  1504
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1505
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1506
	</concept>
franta-hg@0
  1507
	<concept>
franta-hg@0
  1508
		<term abbreviation="OSI" completeForm="Open Source Initiative" language="en"/>
franta-hg@4
  1509
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1510
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1511
	</concept>
franta-hg@0
  1512
	<concept>
franta-hg@24
  1513
		<term abbreviation="EFF" completeForm="Electronic Frontier Foundation" language="en"/>
franta-hg@24
  1514
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@24
  1515
		<tag>computer</tag>
franta-hg@24
  1516
	</concept>
franta-hg@24
  1517
	<concept>
franta-hg@24
  1518
		<term abbreviation="GNU" completeForm="GNU's Not Unix!" language="en"/>
franta-hg@24
  1519
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@24
  1520
		<tag>computer</tag>
franta-hg@24
  1521
	</concept>
franta-hg@24
  1522
	<concept>
franta-hg@24
  1523
		<term abbreviation="GNU GPL" completeForm="GNU General Public License" language="en"/>
franta-hg@24
  1524
		<term abbreviation="GPL" completeForm="General Public License" language="en"/>
franta-hg@24
  1525
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@24
  1526
		<tag>computer</tag>
franta-hg@24
  1527
	</concept>
franta-hg@24
  1528
	<concept>
franta-hg@24
  1529
		<term abbreviation="GNU FDL" completeForm="GNU Free Documentation License" language="en"/>
franta-hg@24
  1530
		<term abbreviation="FDL" completeForm="Free Documentation License" language="en"/>
franta-hg@24
  1531
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@24
  1532
		<tag>computer</tag>
franta-hg@24
  1533
	</concept>
franta-hg@24
  1534
	<concept>
franta-hg@12
  1535
		<term abbreviation="OTR" completeForm="off-the-record messaging" language="en"/>
franta-hg@4
  1536
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1537
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1538
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1539
	</concept>
franta-hg@0
  1540
	<concept>
franta-hg@12
  1541
		<term abbreviation="CLI" completeForm="command-line interface" language="en"/>
franta-hg@4
  1542
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1543
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1544
	</concept>
franta-hg@0
  1545
	<concept>
franta-hg@12
  1546
		<term abbreviation="TUI" completeForm="text user interface" language="en"/>
franta-hg@4
  1547
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1548
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1549
	</concept>
franta-hg@0
  1550
	<concept>
franta-hg@12
  1551
		<term abbreviation="GUI" completeForm="graphical user interface" language="en"/>
franta-hg@4
  1552
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1553
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1554
	</concept>
franta-hg@0
  1555
	<concept>
franta-hg@12
  1556
		<term abbreviation="UI" completeForm="user interface" language="en"/>
franta-hg@12
  1557
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
  1558
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
  1559
	</concept>
franta-hg@12
  1560
	<concept>
franta-hg@12
  1561
		<term abbreviation="EOL" completeForm="end of line" language="en"/>
franta-hg@4
  1562
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1563
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1564
	</concept>
franta-hg@0
  1565
	<concept>
franta-hg@0
  1566
		<term abbreviation="COB" completeForm="close of business" language="en"/>
franta-hg@0
  1567
		<!-- e.g. you have until COB today to show us why you should not be disconnected -->
franta-hg@4
  1568
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1569
		<tag>general</tag>
franta-hg@0
  1570
	</concept>
franta-hg@0
  1571
	<concept>
franta-hg@12
  1572
		<term abbreviation="SCCB" completeForm="software configuration control board" language="en"/>
franta-hg@4
  1573
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1574
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1575
	</concept>
franta-hg@0
  1576
	<concept>
franta-hg@12
  1577
		<term abbreviation="SCCB" completeForm="site configuration control board" language="en"/>
franta-hg@4
  1578
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1579
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1580
	</concept>
franta-hg@0
  1581
	<concept>
franta-hg@12
  1582
		<term abbreviation="RBDL" completeForm="rule based decision logic" language="en"/>
franta-hg@4
  1583
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1584
		<tag>acision</tag>
franta-hg@0
  1585
	</concept>
franta-hg@0
  1586
	
franta-hg@0
  1587
	<concept>
franta-hg@0
  1588
		<term abbreviation="" completeForm="OpenMoko" language="en"/>
franta-hg@0
  1589
		<term abbreviation="" completeForm="FreeRunner" language="en"/>
franta-hg@4
  1590
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1591
	</concept>
franta-hg@0
  1592
	<concept>
franta-hg@0
  1593
		<term abbreviation="" completeForm="OpenBSC" language="en"/>
franta-hg@0
  1594
		<!-- Osmocom -->
franta-hg@4
  1595
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1596
	</concept>
franta-hg@0
  1597
	<concept>
franta-hg@12
  1598
		<term abbreviation="BSC" completeForm="base station controller" language="en"/>
franta-hg@4
  1599
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1600
	</concept>
franta-hg@0
  1601
	<concept>
franta-hg@12
  1602
		<term abbreviation="BTS" completeForm="base transceiver station" language="en"/>
franta-hg@4
  1603
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1604
	</concept>
franta-hg@0
  1605
	<concept>
franta-hg@12
  1606
		<term abbreviation="MSC" completeForm="mobile switching center" language="en"/>
franta-hg@4
  1607
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1608
	</concept>
franta-hg@0
  1609
	<concept>
franta-hg@12
  1610
		<term abbreviation="HLR" completeForm="home location register" language="en"/>
franta-hg@4
  1611
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1612
	</concept>
franta-hg@0
  1613
	<concept>
franta-hg@12
  1614
		<term abbreviation="AuC" completeForm="authentication center" language="en"/>
franta-hg@4
  1615
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1616
	</concept>
franta-hg@0
  1617
	<concept>
franta-hg@12
  1618
		<term abbreviation="VLR" completeForm="visitor location register" language="en"/>
franta-hg@4
  1619
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1620
	</concept>
franta-hg@0
  1621
	<concept>
franta-hg@12
  1622
		<term abbreviation="EIR" completeForm="equipment identity register" language="en"/>
franta-hg@4
  1623
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1624
	</concept>
franta-hg@0
  1625
	<concept>
franta-hg@12
  1626
		<term abbreviation="FXO" completeForm="foreign exchange office" language="en"/>
franta-hg@4
  1627
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1628
	</concept>
franta-hg@0
  1629
	<!--
franta-hg@0
  1630
		FXO   https://en.wikipedia.org/wiki/FXO#Foreign_eXchange_Office
franta-hg@0
  1631
		Telephone signaling interface	https://en.wikipedia.org/wiki/Telephone_signaling_interface
franta-hg@0
  1632
	-->
franta-hg@0
  1633
	<concept>
franta-hg@12
  1634
		<term abbreviation="FXS" completeForm="foreign exchange station" language="en"/>
franta-hg@4
  1635
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1636
	</concept>
franta-hg@0
  1637
	<concept>
franta-hg@12
  1638
		<term abbreviation="POTS" completeForm="plain old telephone service" language="en"/>
franta-hg@4
  1639
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1640
	</concept>
franta-hg@0
  1641
	<concept>
franta-hg@12
  1642
		<term abbreviation="CID" completeForm="caller ID" language="en"/>
franta-hg@0
  1643
		<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Caller_ID -->
franta-hg@4
  1644
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1645
	</concept>
franta-hg@0
  1646
	<concept>
franta-hg@12
  1647
		<term abbreviation="DTMF" completeForm="dual-tone multi-frequency signaling" language="en"/>
franta-hg@4
  1648
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1649
	</concept>
franta-hg@0
  1650
	<concept>
franta-hg@12
  1651
		<term abbreviation="AGC" completeForm="auto gain control" language="en"/>
franta-hg@4
  1652
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1653
	</concept>
franta-hg@0
  1654
	<concept>
franta-hg@12
  1655
		<term abbreviation="AEC" completeForm="auto echo cancellation" language="en"/>
franta-hg@4
  1656
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1657
	</concept>
franta-hg@0
  1658
	<concept>
franta-hg@12
  1659
		<term abbreviation="VAD" completeForm="voice activity detection" language="en"/>
franta-hg@4
  1660
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1661
	</concept>
franta-hg@0
  1662
	<concept>
franta-hg@12
  1663
		<term abbreviation="CNG" completeForm="comfort noise generation" language="en"/>
franta-hg@4
  1664
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1665
	</concept>
franta-hg@7
  1666
	<concept>
franta-hg@12
  1667
		<term abbreviation="OOTO" completeForm="out of the office" language="en"/>
franta-hg@11
  1668
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
  1669
		<tag>computer</tag>
franta-hg@11
  1670
	</concept>
franta-hg@11
  1671
	<concept>
franta-hg@22
  1672
		<term abbreviation="" completeForm="streamlining" language="en"/>
franta-hg@22
  1673
		<explanation language="en"><text>delivering better product faster with smaller teams of less-experienced engineers</text></explanation>
franta-hg@22
  1674
		<!-- Internal: if you dont understand, just ignore it :-) -->
franta-hg@22
  1675
	</concept>
franta-hg@22
  1676
	<concept>
franta-hg@22
  1677
		<term abbreviation="" completeForm="relevant company" language="en"/>
franta-hg@22
  1678
		<explanation language="en"><text>an company which is not going to bankrupt</text></explanation>
franta-hg@22
  1679
		<!-- Internal: if you dont understand, just ignore it :-) -->
franta-hg@22
  1680
	</concept>
franta-hg@22
  1681
	<concept>
franta-hg@12
  1682
		<term abbreviation="DAO" completeForm="data access object" language="en"/>
franta-hg@11
  1683
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
  1684
		<tag>computer</tag>
franta-hg@11
  1685
	</concept>
franta-hg@11
  1686
	<concept>
franta-hg@12
  1687
		<term abbreviation="DTO" completeForm="data transfer object" language="en"/>
franta-hg@11
  1688
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
  1689
		<tag>computer</tag>
franta-hg@11
  1690
	</concept>
franta-hg@11
  1691
	<concept>
franta-hg@12
  1692
		<term abbreviation="TBD" completeForm="to be done" language="en"/>
franta-hg@12
  1693
		<term abbreviation="TODO" completeForm="to do" language="en"/>
franta-hg@11
  1694
		<explanation language="en"><text>Something that should or will be done later. Used as comments in draft version of documents or in software source code.</text></explanation>
franta-hg@11
  1695
	</concept>
franta-hg@11
  1696
	<concept>
franta-hg@7
  1697
		<term abbreviation="etc" completeForm="et cetera" language="la"/>
franta-hg@7
  1698
		<explanation language="en"><text>and so forth, and the rest</text></explanation>
franta-hg@8
  1699
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1700
	</concept>
franta-hg@7
  1701
	<concept>
franta-hg@7
  1702
		<term abbreviation="e.g" completeForm="exempli gratia" language="la"/>
franta-hg@7
  1703
		<explanation language="en"><text>for instance, for example</text></explanation>
franta-hg@8
  1704
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1705
	</concept>
franta-hg@7
  1706
	<concept>
franta-hg@7
  1707
		<term abbreviation="i.e." completeForm="id est" language="la"/>
franta-hg@7
  1708
		<explanation language="en"><text>in other words, that is</text></explanation>
franta-hg@8
  1709
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1710
	</concept>
franta-hg@7
  1711
	<concept>
franta-hg@7
  1712
		<term abbreviation="i.a." completeForm="inter alia" language="la"/>
franta-hg@7
  1713
		<explanation language="en"><text>among other things</text></explanation>
franta-hg@8
  1714
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1715
	</concept>
franta-hg@7
  1716
	<concept>
franta-hg@7
  1717
		<term abbreviation="N.B." completeForm="nota bene" language="la"/>
franta-hg@7
  1718
		<explanation language="en"><text>note well, note</text></explanation>
franta-hg@8
  1719
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1720
	</concept>
franta-hg@7
  1721
	<concept>
franta-hg@7
  1722
		<term abbreviation="per cent." completeForm="per centum" language="la"/>
franta-hg@7
  1723
		<explanation language="en"><text>percent, for each one hundred</text></explanation>
franta-hg@8
  1724
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1725
	</concept>
franta-hg@7
  1726
	<concept>
franta-hg@7
  1727
		<term abbreviation="p.a." completeForm="per annum" language="la"/>
franta-hg@7
  1728
		<explanation language="en"><text>annually</text></explanation>
franta-hg@8
  1729
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1730
	</concept>
franta-hg@7
  1731
	<concept>
franta-hg@7
  1732
		<term abbreviation="cca" completeForm="circa" language="la"/>
franta-hg@7
  1733
		<explanation language="en"><text>approximately</text></explanation>
franta-hg@8
  1734
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1735
	</concept>
franta-hg@7
  1736
	<concept>
franta-hg@7
  1737
		<term abbreviation="c.v." completeForm="curriculum vitae" language="la"/>
franta-hg@7
  1738
		<term abbreviation="CV" completeForm="curriculum vitae" language="la"/>
franta-hg@7
  1739
		<explanation language="en"><text>a document summarizing your relevant job experience and education</text></explanation>
franta-hg@8
  1740
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1741
	</concept>
franta-hg@7
  1742
	<concept>
franta-hg@7
  1743
		<term abbreviation="et al." completeForm="et alii" language="la"/>
franta-hg@7
  1744
		<explanation language="en"><text>and others, and co-workers</text></explanation>
franta-hg@8
  1745
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1746
	</concept>
franta-hg@7
  1747
	<concept>
franta-hg@7
  1748
		<term abbreviation="P.S." completeForm="post scriptum" language="la"/>
franta-hg@7
  1749
		<explanation language="en"><text>after what has been written; used at the end of the letters/messages for additions</text></explanation>
franta-hg@8
  1750
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1751
	</concept>
franta-hg@7
  1752
	<concept>
franta-hg@7
  1753
		<term abbreviation="Q.E.D." completeForm="quod erat demonstrandum" language="la"/>
franta-hg@7
  1754
		<explanation language="en"><text>which was to be demonstrated</text></explanation>
franta-hg@8
  1755
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1756
	</concept>
franta-hg@7
  1757
	<concept>
franta-hg@7
  1758
		<term abbreviation="R.I.P." completeForm="requiescat in pace" language="la"/>
franta-hg@7
  1759
		<explanation language="en"><text>rest in peace</text></explanation>
franta-hg@8
  1760
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1761
	</concept>
franta-hg@7
  1762
	<concept>
franta-hg@7
  1763
		<term abbreviation="vs." completeForm="versus" language="la"/>
franta-hg@7
  1764
		<explanation language="en"><text>against</text></explanation>
franta-hg@8
  1765
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1766
	</concept>
franta-hg@0
  1767
</dictionary>