data/dictionary.xml
author František Kučera <franta-hg@frantovo.cz>
Tue, 09 Jul 2013 18:59:07 +0200
changeset 15 93208f791318
parent 13 a5d7afd1b93a
child 16 939fa8d8663e
permissions -rw-r--r--
generator: first version
franta-hg@1
     1
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
franta-hg@1
     2
<!--
franta-hg@1
     3
Free Telco Dictionary
franta-hg@13
     4
Copyright © 2013 František Kučera (frantovo.cz)
franta-hg@1
     5
franta-hg@1
     6
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
franta-hg@1
     7
under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3
franta-hg@1
     8
or any later version published by the Free Software Foundation;
franta-hg@1
     9
with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
franta-hg@1
    10
A copy of the license is included in the section entitled "GNU
franta-hg@1
    11
Free Documentation License".
franta-hg@1
    12
franta-hg@2
    13
You should have received a copy of the GNU Free Documentation License
franta-hg@1
    14
along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
franta-hg@1
    15
-->
franta-hg@0
    16
<dictionary xmlns="https://telco.frantovo.cz/xmlns/dictionary">
franta-hg@5
    17
franta-hg@5
    18
	<tags>
franta-hg@5
    19
		<tag id="acision" name="Acision" description="comes from Acision or is specific for this company"/>
franta-hg@5
    20
		<tag id="ericsson" name="Ericsson" description="comes from Ericsson or is specific for this company"/>
franta-hg@5
    21
		<tag id="nsn" name="Nokia Siemens Networks" description="comes from Nokia Siemens Networks or is specific for this company"/>
franta-hg@5
    22
		
franta-hg@11
    23
		<tag id="charging" name="Charging" description="charging, billing"/>
franta-hg@10
    24
		
franta-hg@5
    25
		<tag id="computer" name="Computer" description="general IS/ICT term"/>
franta-hg@5
    26
		<tag id="general" name="General" description="general term"/>
franta-hg@12
    27
		<tag id="finance" name="Finance" description="financial term"/>
franta-hg@10
    28
		
franta-hg@10
    29
		<tag id="java" name="Java" description="Java and other JVM languages"/>
franta-hg@10
    30
		<tag id="xml" name="XML" description="eXtensible Markup Language"/>
franta-hg@10
    31
		<tag id="security" name="Security" description="security and cryptography"/>
franta-hg@5
    32
	</tags>
franta-hg@5
    33
franta-hg@0
    34
	<concept>
franta-hg@15
    35
		<term abbreviation="MVNO" completeForm="mobile virtual network operator" language="en"/>
franta-hg@4
    36
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
    37
	</concept>
franta-hg@0
    38
	<concept>
franta-hg@0
    39
		<term abbreviation="" completeForm="hot billing" language="en"/>
franta-hg@0
    40
		<term abbreviation="" completeForm="late billing" language="en"/>
franta-hg@0
    41
		<term abbreviation="" completeForm="latebiller" language="en"/>
franta-hg@4
    42
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
    43
	</concept>
franta-hg@0
    44
	<concept>
franta-hg@0
    45
		<term abbreviation="SMS" completeForm="short message service" language="en"/>
franta-hg@4
    46
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
    47
	</concept>
franta-hg@0
    48
	<concept>
franta-hg@12
    49
		<term abbreviation="MMS" completeForm="multimedia messaging service" language="en"/>
franta-hg@4
    50
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
    51
	</concept>
franta-hg@0
    52
	<concept>
franta-hg@12
    53
		<term abbreviation="DMS" completeForm="donors message service" language="en"/>
franta-hg@12
    54
		<term abbreviation="DMS" completeForm="dárcovská SMS" language="cs"/>
franta-hg@4
    55
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
    56
	</concept>
franta-hg@0
    57
	<concept>
franta-hg@12
    58
		<term abbreviation="EMS" completeForm="enhanced messaging service" language="en"/>
franta-hg@4
    59
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
    60
	</concept>
franta-hg@0
    61
	<concept>
franta-hg@12
    62
		<term abbreviation="SMIL" completeForm="synchronized multimedia integration language" language="en"/>
franta-hg@4
    63
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
    64
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
    65
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
    66
	</concept>
franta-hg@0
    67
	<concept>
franta-hg@12
    68
		<term abbreviation="SVG" completeForm="scalable vector graphics" language="en"/>
franta-hg@4
    69
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
    70
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
    71
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
    72
	</concept>
franta-hg@0
    73
	<concept>
franta-hg@0
    74
		<term abbreviation="IM" completeForm="instant messaging" language="en"/>
franta-hg@4
    75
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
    76
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
    77
	</concept>
franta-hg@0
    78
	<concept>
franta-hg@12
    79
		<term abbreviation="OTT" completeForm="over the top" language="en"/>
franta-hg@4
    80
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
    81
	</concept>
franta-hg@0
    82
	<concept>
franta-hg@12
    83
		<term abbreviation="IMAP4" completeForm="Internet message access protocol version 4" language="en"/>
franta-hg@12
    84
		<term abbreviation="IMAP" completeForm="Internet message access protocol" language="en"/>
franta-hg@4
    85
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
    86
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
    87
	</concept>
franta-hg@0
    88
	<concept>
franta-hg@12
    89
		<term abbreviation="POP3" completeForm="post office protocol version 3" language="en"/>
franta-hg@12
    90
		<term abbreviation="POP" completeForm="post office protocol" language="en"/>
franta-hg@4
    91
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
    92
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
    93
	</concept>
franta-hg@0
    94
	<concept>
franta-hg@12
    95
		<term abbreviation="SMTP" completeForm="simple mail transfer protocol" language="en"/>
franta-hg@4
    96
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
    97
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
    98
	</concept>
franta-hg@0
    99
	<concept>
franta-hg@12
   100
		<term abbreviation="MUA" completeForm="mail user agent" language="en"/>
franta-hg@12
   101
		<explanation language="en"><text>an e-mail client software</text></explanation>
franta-hg@12
   102
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
   103
	</concept>
franta-hg@12
   104
	<concept>
franta-hg@12
   105
		<term abbreviation="MTA" completeForm="message transfer agent " language="en"/>
franta-hg@4
   106
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   107
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   108
	</concept>
franta-hg@0
   109
	<concept>
franta-hg@12
   110
		<term abbreviation="MDA" completeForm="message delivery agent " language="en"/>
franta-hg@12
   111
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   112
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
   113
	</concept>
franta-hg@12
   114
	<concept>
franta-hg@12
   115
		<term abbreviation="MIME" completeForm="multipurpose Internet mail extensions" language="en"/>
franta-hg@12
   116
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   117
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
   118
	</concept>
franta-hg@12
   119
	<concept>
franta-hg@12
   120
		<term abbreviation="XMPP" completeForm="extensible messaging and presence protocol" language="en"/>
franta-hg@4
   121
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   122
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   123
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
   124
	</concept>
franta-hg@0
   125
	<concept>
franta-hg@12
   126
		<term abbreviation="SAP" completeForm="sms application protocol" language="en"/>
franta-hg@4
   127
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   128
	</concept>
franta-hg@0
   129
	<concept>
franta-hg@12
   130
		<term abbreviation="SPID" completeForm="service provider ID" language="en"/>
franta-hg@4
   131
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   132
	</concept>
franta-hg@0
   133
	<concept>
franta-hg@12
   134
		<term abbreviation="UTF-8" completeForm="unicode transformation format 8-bit" language="en"/>
franta-hg@12
   135
		<term abbreviation="UTF8" completeForm="unicode transformation format 8-bit" language="en"/>
franta-hg@12
   136
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   137
	</concept>
franta-hg@12
   138
	<concept>
franta-hg@12
   139
		<term abbreviation="UCS-2" completeForm="universal character set 2-byte" language="en"/>
franta-hg@12
   140
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   141
	</concept>
franta-hg@12
   142
	<concept>
franta-hg@12
   143
		<term abbreviation="SMPP" completeForm="short message peer-to-peer" language="en"/>
franta-hg@12
   144
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   145
	</concept>
franta-hg@12
   146
	<concept>
franta-hg@12
   147
		<term abbreviation="NMS" completeForm="network management system" language="en"/>
franta-hg@12
   148
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   149
	</concept>
franta-hg@12
   150
	<concept>
franta-hg@12
   151
		<term abbreviation="SNMP" completeForm="simple network management protocol" language="en"/>
franta-hg@12
   152
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   153
	</concept>
franta-hg@12
   154
	<concept>
franta-hg@12
   155
		<term abbreviation="MIB" completeForm="management information base" language="en"/>
franta-hg@4
   156
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   157
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   158
	</concept>
franta-hg@0
   159
	<concept>
franta-hg@12
   160
		<term abbreviation="OID" completeForm="object identifier" language="en"/>
franta-hg@4
   161
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   162
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   163
	</concept>
franta-hg@0
   164
	<concept>
franta-hg@12
   165
		<term abbreviation="SPBP" completeForm="SMS prepaid billing protocol" language="en"/>
franta-hg@12
   166
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   167
		<tag>charging</tag>
franta-hg@12
   168
		<tag>acision</tag>
franta-hg@12
   169
	</concept>
franta-hg@12
   170
	<concept>
franta-hg@12
   171
		<term abbreviation="RTPP" completeForm="Real Time Payment Protocol" language="en"/>
franta-hg@4
   172
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   173
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   174
	</concept>
franta-hg@0
   175
	<concept>
franta-hg@12
   176
		<term abbreviation="BIP" completeForm="billing interface protocol" language="en"/>
franta-hg@4
   177
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   178
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   179
	</concept>
franta-hg@0
   180
	<concept>
franta-hg@12
   181
		<term abbreviation="LTE" completeForm="Long Term Evolution" language="en"/>
franta-hg@4
   182
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   183
	</concept>
franta-hg@0
   184
	<concept>
franta-hg@11
   185
		<term abbreviation="VoLTE" completeForm="Voice over LTE" language="en"/>
franta-hg@11
   186
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   187
	</concept>
franta-hg@11
   188
	<concept>
franta-hg@12
   189
		<term abbreviation="FTTH" completeForm=" fiber to the home" language="en"/>
franta-hg@11
   190
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   191
	</concept>
franta-hg@11
   192
	<concept>
franta-hg@11
   193
		<term abbreviation="CIC" completeForm="Carrier Identification Code" language="en"/>
franta-hg@11
   194
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   195
	</concept>
franta-hg@11
   196
	<concept>
franta-hg@11
   197
		<term abbreviation="" completeForm="E.164" language="en"/>
franta-hg@11
   198
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   199
	</concept>
franta-hg@11
   200
	<concept>
franta-hg@12
   201
		<term abbreviation="MSISDN" completeForm="mobile subscriber integrated services digital network number" language="en"/>
franta-hg@12
   202
		<term abbreviation="MSISDN" completeForm="mobile subscriber ISDN number" language="en"/>
franta-hg@12
   203
		<term abbreviation="MSISDN" completeForm="mobile station international ISDN number" language="en"/>
franta-hg@11
   204
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   205
	</concept>
franta-hg@11
   206
	<concept>
franta-hg@12
   207
		<term abbreviation="IMEI" completeForm="onternational mobile station equipment identity" language="en"/>
franta-hg@11
   208
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   209
	</concept>
franta-hg@11
   210
	<concept>
franta-hg@12
   211
		<term abbreviation="IMSI" completeForm="international mobile subscriber identity" language="en"/>
franta-hg@12
   212
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   213
	</concept>
franta-hg@12
   214
	<concept>
franta-hg@12
   215
		<term abbreviation="MCC" completeForm="mobile country code" language="en"/>
franta-hg@12
   216
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   217
	</concept>
franta-hg@12
   218
	<concept>
franta-hg@12
   219
		<term abbreviation="MNC" completeForm="mobile network code" language="en"/>
franta-hg@12
   220
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   221
	</concept>
franta-hg@12
   222
	<concept>
franta-hg@12
   223
		<term abbreviation="MSIN" completeForm="mobile identification number" language="en"/>
franta-hg@11
   224
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   225
	</concept>
franta-hg@11
   226
	<concept>
franta-hg@11
   227
		<term abbreviation="Ki" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@11
   228
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   229
	</concept>
franta-hg@11
   230
	<concept>
franta-hg@11
   231
		<term abbreviation="SIM" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@11
   232
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   233
	</concept>
franta-hg@11
   234
	<concept>
franta-hg@12
   235
		<term abbreviation="GT" completeForm="global title" language="en"/>
franta-hg@12
   236
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   237
	</concept>
franta-hg@12
   238
	<concept>
franta-hg@12
   239
		<term abbreviation="SCCP" completeForm="signalling connection control part" language="en"/>
franta-hg@12
   240
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   241
	</concept>
franta-hg@12
   242
	<concept>
franta-hg@12
   243
		<term abbreviation="ICCID" completeForm="integrated circuit card identifier" language="en"/>
franta-hg@12
   244
		<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Subscriber_identity_module#ICCID -->
franta-hg@12
   245
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   246
	</concept>
franta-hg@12
   247
	<concept>
franta-hg@11
   248
		<term abbreviation="MWC" completeForm="Mobile World Congress" language="en"/>
franta-hg@11
   249
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   250
	</concept>
franta-hg@11
   251
	<concept>
franta-hg@12
   252
		<term abbreviation="ITU" completeForm="International Telecommunication Union" language="en"/>
franta-hg@4
   253
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   254
	</concept>
franta-hg@0
   255
	<concept>
franta-hg@12
   256
		<term abbreviation="3GPP" completeForm="3rd Generation Partnership Project" language="en"/>
franta-hg@12
   257
		<term abbreviation="TGPP" completeForm="Third Generation Partnership Project" language="en"/><!-- used as an identifier if can not start with number -->
franta-hg@4
   258
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   259
	</concept>
franta-hg@0
   260
	<concept>
franta-hg@12
   261
		<term abbreviation="ASN.1" completeForm="abstract syntax notation one" language="en"/>
franta-hg@12
   262
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   263
	</concept>
franta-hg@12
   264
	<concept>
franta-hg@12
   265
		<term abbreviation="" completeForm="X.400" language="en"/>
franta-hg@12
   266
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   267
	</concept>
franta-hg@12
   268
	<concept>
franta-hg@12
   269
		<term abbreviation="" completeForm="X.500" language="en"/>
franta-hg@12
   270
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   271
	</concept>
franta-hg@12
   272
	<concept>
franta-hg@12
   273
		<term abbreviation="" completeForm="X.509" language="en"/>
franta-hg@4
   274
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   275
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   276
	</concept>
franta-hg@0
   277
	<concept>
franta-hg@12
   278
		<term abbreviation="BER" completeForm="basic encoding rules" language="en"/>
franta-hg@4
   279
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   280
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   281
	</concept>
franta-hg@0
   282
	<concept>
franta-hg@12
   283
		<term abbreviation="DER" completeForm="distinguished encoding rules" language="en"/>
franta-hg@4
   284
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   285
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   286
	</concept>
franta-hg@0
   287
	<concept>
franta-hg@12
   288
		<term abbreviation="CER" completeForm="canonical encoding rules" language="en"/>
franta-hg@4
   289
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   290
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   291
	</concept>
franta-hg@0
   292
	<concept>
franta-hg@12
   293
		<term abbreviation="PER" completeForm="packed encoding rules" language="en"/>
franta-hg@12
   294
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   295
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
   296
	</concept>
franta-hg@12
   297
	<concept>
franta-hg@12
   298
		<term abbreviation="XER" completeForm="XML Encoding Rules" language="en"/>
franta-hg@4
   299
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   300
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   301
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
   302
	</concept>
franta-hg@0
   303
	<concept>
franta-hg@12
   304
		<term abbreviation="EMV" completeForm="Europay, MasterCard and Visa" language="en"/>
franta-hg@12
   305
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   306
		<tag>finance</tag>
franta-hg@12
   307
	</concept>
franta-hg@12
   308
	
franta-hg@12
   309
	<concept>
franta-hg@12
   310
		<term abbreviation="AVP" completeForm="attribute-value pair" language="en"/>
franta-hg@4
   311
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   312
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   313
	</concept>
franta-hg@0
   314
	<concept>
franta-hg@12
   315
		<term abbreviation="TLV" completeForm="type-length-value" language="en"/>
franta-hg@4
   316
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   317
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   318
	</concept>
franta-hg@0
   319
	<concept>
franta-hg@12
   320
		<term abbreviation="PDU" completeForm="protocol data unit" language="en"/>
franta-hg@4
   321
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   322
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   323
	</concept>
franta-hg@12
   324
	<!--
franta-hg@12
   325
	https://en.wikipedia.org/wiki/MM1_%28MMS%29
franta-hg@12
   326
	-->
franta-hg@0
   327
	<concept>
franta-hg@0
   328
		<term abbreviation="MM1" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@4
   329
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   330
	</concept>
franta-hg@0
   331
	<concept>
franta-hg@0
   332
		<term abbreviation="MM7" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@4
   333
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   334
	</concept>
franta-hg@0
   335
	<concept>
franta-hg@12
   336
		<term abbreviation="AAA" completeForm="authentication, authorization and accounting" language="en"/>
franta-hg@4
   337
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   338
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   339
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
   340
	</concept>
franta-hg@0
   341
	<concept>
franta-hg@0
   342
		<term abbreviation="" completeForm="Diameter" language="en"/>
franta-hg@4
   343
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   344
		<tag>security</tag>
franta-hg@10
   345
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   346
	</concept>
franta-hg@0
   347
	<concept>
franta-hg@0
   348
		<term abbreviation="" completeForm="Radius" language="en"/>
franta-hg@4
   349
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   350
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
   351
	</concept>
franta-hg@0
   352
	<concept>
franta-hg@12
   353
		<term abbreviation="SCAP" completeForm="service charging application protocol" language="en"/>
franta-hg@12
   354
		<term abbreviation="SCAPv2" completeForm="service charging application protocol version 2" language="en"/>
franta-hg@11
   355
		<term abbreviation="" completeForm="Draft 8" language="en"/>
franta-hg@12
   356
		<term abbreviation="" completeForm="Draft-8" language="en"/>
franta-hg@4
   357
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@6
   358
		<tag>ericsson</tag>
franta-hg@10
   359
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   360
	</concept>
franta-hg@0
   361
	<concept>
franta-hg@12
   362
		<term abbreviation="DCC" completeForm="Diameter credit control" language="en"/>
franta-hg@12
   363
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   364
		<tag>charging</tag>
franta-hg@12
   365
	</concept>
franta-hg@12
   366
	<concept>
franta-hg@12
   367
		<term abbreviation="DAAC" completeForm="Diameter accounting and authorization control" language="en"/>
franta-hg@12
   368
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   369
		<tag>charging</tag>
franta-hg@12
   370
	</concept>
franta-hg@12
   371
	<concept>
franta-hg@12
   372
		<term abbreviation="SPI" completeForm="service parameter info" language="en"/>
franta-hg@12
   373
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   374
		<tag>charging</tag>
franta-hg@12
   375
	</concept>
franta-hg@12
   376
	<concept>
franta-hg@12
   377
		<term abbreviation="" completeForm="result code" language="en"/>
franta-hg@12
   378
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   379
	</concept>
franta-hg@12
   380
	<concept>
franta-hg@0
   381
		<term abbreviation="CCR" completeForm="Credit-Control-Request" language="en"/>
franta-hg@4
   382
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   383
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   384
	</concept>
franta-hg@0
   385
	<concept>
franta-hg@0
   386
		<term abbreviation="CCA" completeForm="Credit-Control-Answer" language="en"/>
franta-hg@4
   387
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   388
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   389
	</concept>
franta-hg@0
   390
	<concept>
franta-hg@0
   391
		<term abbreviation="CCN" completeForm="Charging Control Node" language="en"/>
franta-hg@4
   392
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   393
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   394
	</concept>
franta-hg@0
   395
	<concept>
franta-hg@0
   396
		<term abbreviation="IN" completeForm="Intelligent Network" language="en"/>
franta-hg@4
   397
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   398
		<tag>nsn</tag>
franta-hg@10
   399
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   400
	</concept>
franta-hg@0
   401
	<concept>
franta-hg@12
   402
		<term abbreviation="BS" completeForm="billing system" language="en"/>
franta-hg@12
   403
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   404
		<tag>charging</tag>
franta-hg@12
   405
	</concept>
franta-hg@12
   406
	<concept>
franta-hg@0
   407
		<term abbreviation="CTF" completeForm="Charging Trigger Function" language="en"/>
franta-hg@4
   408
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   409
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   410
	</concept>
franta-hg@0
   411
	<concept>
franta-hg@0
   412
		<term abbreviation="OCF" completeForm="Online Charging Function" language="en"/>
franta-hg@4
   413
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   414
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   415
	</concept>
franta-hg@0
   416
	<concept>
franta-hg@0
   417
		<term abbreviation="" completeForm="charged party" language="en"/>
franta-hg@0
   418
		<!-- a,b,ab, nikdo, odesílatel, příjemce -->
franta-hg@4
   419
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   420
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   421
	</concept>
franta-hg@0
   422
	<concept>
franta-hg@0
   423
		<term abbreviation="" completeForm="subscriber" language="en"/>
franta-hg@4
   424
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   425
	</concept>
franta-hg@0
   426
	<concept>
franta-hg@0
   427
		<term abbreviation="" completeForm="application" language="en"/>
franta-hg@4
   428
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   429
	</concept>
franta-hg@0
   430
	<concept>
franta-hg@0
   431
		<term abbreviation="" completeForm="SMS gateway" language="en"/>
franta-hg@4
   432
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   433
	</concept>
franta-hg@0
   434
	<concept>
franta-hg@12
   435
		<term abbreviation="CDR" completeForm="call detail record" language="en"/>
franta-hg@12
   436
		<term abbreviation="SDR" completeForm="service detail record" language="en"/>
franta-hg@12
   437
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   438
	</concept>
franta-hg@12
   439
	<concept>
franta-hg@12
   440
		<term abbreviation="MO" completeForm="mobile originated" language="en"/>
franta-hg@12
   441
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   442
	</concept>
franta-hg@12
   443
	<concept>
franta-hg@12
   444
		<term abbreviation="MT" completeForm="mobile terminated" language="en"/>
franta-hg@12
   445
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   446
	</concept>
franta-hg@12
   447
	<concept>
franta-hg@12
   448
		<term abbreviation="AO" completeForm="application originated" language="en"/>
franta-hg@12
   449
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   450
	</concept>
franta-hg@12
   451
	<concept>
franta-hg@12
   452
		<term abbreviation="AT" completeForm="application terminated" language="en"/>
franta-hg@4
   453
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   454
	</concept>
franta-hg@0
   455
	<concept>
franta-hg@0
   456
		<term abbreviation="" completeForm="billing" language="en"/>
franta-hg@0
   457
		<term abbreviation="" completeForm="charging" language="en"/>
franta-hg@4
   458
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   459
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   460
	</concept>
franta-hg@0
   461
	<concept>
franta-hg@12
   462
		<term abbreviation="IEC" completeForm="immediate event charging" language="en"/>
franta-hg@4
   463
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   464
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   465
	</concept>
franta-hg@0
   466
	<concept>
franta-hg@12
   467
		<term abbreviation="ECUR" completeForm="event charging with unit reservation" language="en"/>
franta-hg@4
   468
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   469
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   470
	</concept>
franta-hg@0
   471
	<concept>
franta-hg@12
   472
		<term abbreviation="SCUR" completeForm="session charging with unit reservation" language="en"/>
franta-hg@4
   473
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   474
		<tag>charging</tag>
franta-hg@0
   475
	</concept>
franta-hg@0
   476
	<concept>
franta-hg@12
   477
		<term abbreviation="COI" completeForm="community of interest" language="en"/>
franta-hg@4
   478
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   479
	</concept>
franta-hg@0
   480
	<concept>
franta-hg@0
   481
		<term abbreviation="" completeForm="aliasing" language="en"/>
franta-hg@0
   482
		<term abbreviation="" completeForm="de-aliasing" language="en"/>
franta-hg@0
   483
		<term abbreviation="" completeForm="dealiasing" language="en"/>
franta-hg@0
   484
		<term abbreviation="" completeForm="hashing" language="en"/>
franta-hg@4
   485
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   486
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
   487
	</concept>
franta-hg@0
   488
	<concept>
franta-hg@0
   489
		<term abbreviation="" completeForm="provisioning" language="en"/>
franta-hg@4
   490
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   491
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   492
	</concept>
franta-hg@0
   493
	<concept>
franta-hg@0
   494
		<term abbreviation="CP" completeForm="content provider" language="en"/>
franta-hg@4
   495
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   496
	</concept>
franta-hg@0
   497
	<concept>
franta-hg@10
   498
		<term abbreviation="" completeForm="short code" language="en"/>
franta-hg@10
   499
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   500
	</concept>
franta-hg@10
   501
	<concept>
franta-hg@12
   502
		<term abbreviation="VASP" completeForm="value-added service provider" language="en"/>
franta-hg@12
   503
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   504
	</concept>
franta-hg@12
   505
	<concept>
franta-hg@12
   506
		<term abbreviation="ESME" completeForm="external short message entity" language="en"/>
franta-hg@0
   507
		<term abbreviation="LA" completeForm="large account" language="en"/>
franta-hg@12
   508
		<term abbreviation="VAS" completeForm="value-added service" language="en"/>
franta-hg@12
   509
		<term abbreviation="SPA" completeForm="service provider application" language="en"/>
franta-hg@12
   510
		<term abbreviation="AIM" completeForm="application interface module" language="en"/>
franta-hg@0
   511
		<!--
franta-hg@0
   512
			LA vs. AIM „Use AIM instead of LA (AIM is an MCO term, LA is a V5 term).“
franta-hg@0
   513
			
franta-hg@0
   514
			ESME = any application which can either
franta-hg@0
   515
			recieve or send or both is an ESME (also known as VAS or SPA or LA)
franta-hg@0
   516
			LA	Large Account (also known as ESME or SPA or VAS)
franta-hg@0
   517
			SPA	Service Provider Application (also known as ESME or VAS or LA)
franta-hg@0
   518
			VAS	Value Added Service (also known as ESME or SPA or LA)
franta-hg@0
   519
		-->
franta-hg@4
   520
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   521
	</concept>
franta-hg@0
   522
	<concept>
franta-hg@12
   523
		<term abbreviation="NEP" completeForm="network end point" language="en"/>
franta-hg@12
   524
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   525
	</concept>
franta-hg@12
   526
	<concept>
franta-hg@12
   527
		<term abbreviation="SPDB" completeForm="service provider database" language="en"/>
franta-hg@12
   528
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   529
	</concept>
franta-hg@12
   530
	<concept>
franta-hg@0
   531
		<term abbreviation="MCO" completeForm="Message Controller" language="en"/>
franta-hg@0
   532
		<!-- bridge mezi TCP/IP a SS7 ? -->
franta-hg@4
   533
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   534
		<tag>acision</tag>
franta-hg@0
   535
	</concept>
franta-hg@0
   536
	<concept>
franta-hg@12
   537
		<term abbreviation="SME" completeForm="short message entity" language="en"/>
franta-hg@0
   538
		<!--
franta-hg@0
   539
			http://www.telecomspace.com/forum/messaging-sms-smpp-mms/sms-gateway-smpp-esme-smsc
franta-hg@0
   540
			Ex: Your mobile handset
franta-hg@0
   541
		-->
franta-hg@4
   542
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   543
	</concept>
franta-hg@0
   544
	<concept>
franta-hg@12
   545
		<term abbreviation="GSM" completeForm="Global System for Mobile communications" language="en"/>
franta-hg@12
   546
		<term abbreviation="GSM" completeForm="Groupe Spécial Mobile" language="fr"/>
franta-hg@4
   547
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   548
	</concept>
franta-hg@0
   549
	<concept>
franta-hg@12
   550
		<term abbreviation="GSMA" completeForm="GSM Association" language="en"/>
franta-hg@6
   551
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@6
   552
	</concept>
franta-hg@6
   553
	<concept>
franta-hg@12
   554
		<term abbreviation="CDMA" completeForm="code division multiple access" language="en"/>
franta-hg@4
   555
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   556
	</concept>
franta-hg@0
   557
	<concept>
franta-hg@12
   558
		<term abbreviation="TDMA" completeForm="time division multiple access" language="en"/>
franta-hg@4
   559
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   560
	</concept>
franta-hg@0
   561
	<concept>
franta-hg@12
   562
		<term abbreviation="UMTS" completeForm="universal mobile telecommunications system" language="en"/>
franta-hg@12
   563
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   564
	</concept>
franta-hg@12
   565
	<concept>
franta-hg@12
   566
		<term abbreviation="SS7" completeForm="signalling system no. 7" language="en"/>
franta-hg@4
   567
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   568
	</concept>
franta-hg@0
   569
	<concept>
franta-hg@11
   570
		<term abbreviation="SIGTRAN" completeForm="SIGnaling TRAnsport" language="en"/>
franta-hg@11
   571
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   572
	</concept>
franta-hg@11
   573
	<concept>
franta-hg@12
   574
		<term abbreviation="3G" completeForm="third generation" language="en"/>
franta-hg@11
   575
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   576
	</concept>
franta-hg@11
   577
	<concept>
franta-hg@12
   578
		<term abbreviation="4G" completeForm="fourth generation" language="en"/>
franta-hg@11
   579
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   580
	</concept>
franta-hg@11
   581
	<concept>
franta-hg@11
   582
		<term abbreviation="" completeForm="Baby Bell" language="en"/>
franta-hg@11
   583
		<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Regional_Bell_Operating_Company -->
franta-hg@11
   584
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   585
	</concept>
franta-hg@11
   586
	<concept>
franta-hg@12
   587
		<term abbreviation="EAIF" completeForm="external application interface" language="en"/>
franta-hg@12
   588
		<explanation language="en"><text>Nokia's protocol for sending and receiving MMS, is based on HTTP and transferres  binary content.</text></explanation>
franta-hg@12
   589
		<tag>nsn</tag>
franta-hg@0
   590
	</concept>
franta-hg@0
   591
	<concept>
franta-hg@12
   592
		<term abbreviation="UCP" completeForm="universal computer protocol" language="en"/>
franta-hg@4
   593
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   594
	</concept>
franta-hg@0
   595
	<concept>
franta-hg@12
   596
		<term abbreviation="EMI" completeForm="external machine interface" language="en"/>
franta-hg@12
   597
		<explanation language="en"><text>an extension of UCP</text></explanation>
franta-hg@12
   598
		<tag>acision</tag>
franta-hg@12
   599
	</concept>
franta-hg@12
   600
	<concept>
franta-hg@12
   601
		<term abbreviation="CIMD" completeForm="computer interface to message distribution" language="en"/>
franta-hg@12
   602
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   603
		<tag>nsn</tag>
franta-hg@12
   604
	</concept>
franta-hg@12
   605
	<concept>
franta-hg@12
   606
		<term abbreviation="URLP" completeForm="URL encoded message protocol" language="en"/>
franta-hg@12
   607
		<explanation language="en"><text>A simple protocol that can be used between AAG and SPA for transmitting messages. Uses HTTP GET method and encodes data in the URL or in HTTP response body</text></explanation>
franta-hg@12
   608
		<tag>acision</tag>
franta-hg@12
   609
	</concept>
franta-hg@12
   610
	<concept>
franta-hg@12
   611
		<term abbreviation="SMAP" completeForm="short message application protocol" language="en"/>
franta-hg@4
   612
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   613
	</concept>
franta-hg@12
   614
	<!--
franta-hg@0
   615
	<concept>
franta-hg@0
   616
		<term abbreviation="PSA" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@4
   617
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   618
	</concept>
franta-hg@12
   619
	-->
franta-hg@0
   620
	<concept>
franta-hg@12
   621
		<term abbreviation="PAP" completeForm="push access protocol" language="en"/>
franta-hg@4
   622
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   623
	</concept>
franta-hg@0
   624
	<concept>
franta-hg@12
   625
		<term abbreviation="SC" completeForm="service center" language="en"/>
franta-hg@10
   626
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   627
	</concept>
franta-hg@10
   628
	<concept>
franta-hg@12
   629
		<term abbreviation="MMSC" completeForm="MMS service center" language="en"/>
franta-hg@4
   630
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   631
	</concept>
franta-hg@0
   632
	<concept>
franta-hg@12
   633
		<term abbreviation="SMSC" completeForm="SMS service center" language="en"/>
franta-hg@4
   634
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   635
	</concept>
franta-hg@0
   636
	<concept>
franta-hg@12
   637
		<term abbreviation="SMSCv5" completeForm="SMS service center version 5" language="en"/>
franta-hg@0
   638
		<term abbreviation="v5" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@12
   639
		<explanation language="en"><text>an implementation of SMSC from Acision</text></explanation>
franta-hg@6
   640
		<tag>acision</tag>
franta-hg@0
   641
	</concept>
franta-hg@0
   642
	<concept>
franta-hg@0
   643
		<term abbreviation="IMS" completeForm="IP Multimedia Subsystem" language="en"/>
franta-hg@4
   644
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   645
	</concept>
franta-hg@0
   646
	<concept>
franta-hg@12
   647
		<term abbreviation="IWG" completeForm="inter-working gateway" language="en"/>
franta-hg@4
   648
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   649
	</concept>
franta-hg@0
   650
	<concept>
franta-hg@12
   651
		<term abbreviation="RCS" completeForm="Rich Communication Suite" language="en"/>
franta-hg@12
   652
		<term abbreviation="RCSE" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@12
   653
		<term abbreviation="RCSx" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@12
   654
		<term abbreviation="" completeForm="Joyn" language="en"/>
franta-hg@4
   655
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   656
	</concept>
franta-hg@0
   657
	<concept>
franta-hg@12
   658
		<term abbreviation="WAP" completeForm="wireless application protocol" language="en"/>
franta-hg@12
   659
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   660
	</concept>
franta-hg@12
   661
	<concept>
franta-hg@12
   662
		<term abbreviation="OTA" completeForm="over-the-air" language="en"/>
franta-hg@12
   663
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   664
	</concept>
franta-hg@12
   665
	<concept>
franta-hg@12
   666
		<term abbreviation="DRM" completeForm="digital restrictions management" language="en"/>
franta-hg@12
   667
		<term abbreviation="DRM" completeForm="digital rights management" language="en"/>
franta-hg@4
   668
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   669
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   670
	</concept>
franta-hg@0
   671
	<concept>
franta-hg@12
   672
		<term abbreviation="SyncML" completeForm="synchronization markup language" language="en"/>
franta-hg@4
   673
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   674
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   675
	</concept>
franta-hg@0
   676
	<concept>
franta-hg@12
   677
		<term abbreviation="VoIP" completeForm="voice over IP" language="en"/>
franta-hg@4
   678
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   679
	</concept>
franta-hg@0
   680
	<concept>
franta-hg@12
   681
		<term abbreviation="SIP" completeForm="session initiation protocol" language="en"/>
franta-hg@4
   682
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   683
	</concept>
franta-hg@0
   684
	<concept>
franta-hg@12
   685
		<term abbreviation="RTP" completeForm="real-time transport protocol" language="en"/>
franta-hg@12
   686
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   687
	</concept>
franta-hg@12
   688
	<concept>
franta-hg@12
   689
		<term abbreviation="SRTP" completeForm="secure RTP" language="en"/>
franta-hg@4
   690
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   691
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
   692
	</concept>
franta-hg@0
   693
	<concept>
franta-hg@12
   694
		<term abbreviation="ZRTP" completeForm="Zimmermann RTP" language="en"/>
franta-hg@4
   695
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   696
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
   697
	</concept>
franta-hg@0
   698
	<concept>
franta-hg@0
   699
		<term abbreviation="" completeForm="throttling" language="en"/>
franta-hg@4
   700
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   701
	</concept>
franta-hg@0
   702
	<concept>
franta-hg@0
   703
		<term abbreviation="" completeForm="keep alive" language="en"/>
franta-hg@0
   704
		<term abbreviation="" completeForm="keep-alive" language="en"/>
franta-hg@4
   705
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   706
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   707
	</concept>
franta-hg@0
   708
	<concept>
franta-hg@0
   709
		<term abbreviation="" completeForm="inroaming" language="en"/>
franta-hg@4
   710
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   711
	</concept>
franta-hg@0
   712
	<concept>
franta-hg@0
   713
		<term abbreviation="" completeForm="outroaming" language="en"/>
franta-hg@4
   714
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   715
	</concept>
franta-hg@0
   716
	<concept>
franta-hg@12
   717
		<term abbreviation="TON" completeForm="type of number" language="en"/>
franta-hg@4
   718
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   719
	</concept>
franta-hg@0
   720
	<concept>
franta-hg@12
   721
		<term abbreviation="NPI" completeForm="numbering plan indicator" language="en"/>
franta-hg@4
   722
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   723
	</concept>
franta-hg@0
   724
	<concept>
franta-hg@12
   725
		<term abbreviation="PID" completeForm="protocol identifier" language="en"/>
franta-hg@4
   726
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   727
	</concept>
franta-hg@0
   728
	<concept>
franta-hg@0
   729
		<term abbreviation="" completeForm="Blue box" language="en"/>
franta-hg@0
   730
		<term abbreviation="" completeForm="BlueBox" language="en"/>
franta-hg@4
   731
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   732
	</concept>
franta-hg@0
   733
	<!--
franta-hg@0
   734
		Orange box	https://en.wikipedia.org/wiki/Orange_box
franta-hg@0
   735
		Vermilion box	https://en.wikipedia.org/wiki/Vermilion_box
franta-hg@0
   736
		Magenta box	https://en.wikipedia.org/wiki/Magenta_box
franta-hg@0
   737
	-->
franta-hg@0
   738
	<concept>
franta-hg@0
   739
		<term abbreviation="" completeForm="Orange box" language="en"/>
franta-hg@0
   740
		<term abbreviation="" completeForm="OrangeBox" language="en"/>
franta-hg@4
   741
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   742
	</concept>
franta-hg@0
   743
	<concept>
franta-hg@0
   744
		<term abbreviation="" completeForm="Vermilion box" language="en"/>
franta-hg@0
   745
		<term abbreviation="" completeForm="VermilionBox" language="en"/>
franta-hg@4
   746
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   747
	</concept>
franta-hg@0
   748
	<concept>
franta-hg@0
   749
		<term abbreviation="" completeForm="Magenta box" language="en"/>
franta-hg@0
   750
		<term abbreviation="" completeForm="MagentaBox" language="en"/>
franta-hg@4
   751
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
   752
	</concept>
franta-hg@0
   753
	<concept>
franta-hg@0
   754
		<term abbreviation="" completeForm="hack" language="en"/>
franta-hg@0
   755
		<term abbreviation="" completeForm="hacking" language="en"/>
franta-hg@0
   756
		<term abbreviation="" completeForm="hacker" language="en"/>
franta-hg@4
   757
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   758
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   759
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
   760
	</concept>
franta-hg@0
   761
	<concept>
franta-hg@0
   762
		<term abbreviation="" completeForm="crack" language="en"/>
franta-hg@0
   763
		<term abbreviation="" completeForm="cracking" language="en"/>
franta-hg@0
   764
		<term abbreviation="" completeForm="cracker" language="en"/>
franta-hg@4
   765
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   766
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   767
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
   768
	</concept>
franta-hg@0
   769
	<concept>
franta-hg@0
   770
		<term abbreviation="" completeForm="phreak" language="en"/>
franta-hg@0
   771
		<term abbreviation="" completeForm="phreaking" language="en"/>
franta-hg@0
   772
		<term abbreviation="" completeForm="phreaker" language="en"/>
franta-hg@4
   773
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@10
   774
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
   775
	</concept>
franta-hg@0
   776
	<concept>
franta-hg@12
   777
		<term abbreviation="AAGP" completeForm="Acision Application Gateway Provisioning" language="en"/>
franta-hg@12
   778
		<term abbreviation="GAS" completeForm="Generic application server" language="en"/>
franta-hg@12
   779
		<term abbreviation="CPS" completeForm="Central provisioning system" language="en"/>
franta-hg@4
   780
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   781
		<tag>acision</tag>
franta-hg@0
   782
	</concept>
franta-hg@0
   783
	<concept>
franta-hg@12
   784
		<term abbreviation="AAG" completeForm="Acision Application Gateway" language="en"/>
franta-hg@12
   785
		<term abbreviation="OMG" completeForm="Open Messaging Gateway" language="en"/>
franta-hg@4
   786
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   787
		<tag>acision</tag>
franta-hg@0
   788
	</concept>
franta-hg@0
   789
	<concept>
franta-hg@12
   790
		<term abbreviation="GBG" completeForm="General Billing Gateway" language="en"/>
franta-hg@12
   791
		<term abbreviation="AFG" completeForm="Acision Flexible Gateway" language="en"/>
franta-hg@12
   792
		<term abbreviation="TGC" completeForm="Test Gateway Component" language="en"/>
franta-hg@12
   793
		<term abbreviation="UGC" completeForm="Universal Gateway Component" language="en"/>
franta-hg@4
   794
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   795
		<tag>acision</tag>
franta-hg@0
   796
	</concept>
franta-hg@0
   797
	<concept>
franta-hg@11
   798
		<term abbreviation="BMSC" completeForm="Broadband Messaging Service Centre" language="en"/>
franta-hg@11
   799
		<term abbreviation="" completeForm="Fusion" language="en"/>
franta-hg@11
   800
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   801
		<tag>acision</tag>
franta-hg@11
   802
	</concept>
franta-hg@11
   803
	<concept>
franta-hg@12
   804
		<term abbreviation="UGC" completeForm="user generated content" language="en"/>
franta-hg@11
   805
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
   806
		<tag>computer</tag>
franta-hg@11
   807
	</concept>
franta-hg@11
   808
	<concept>
franta-hg@12
   809
		<term abbreviation="VCS" completeForm="version control system" language="en"/>
franta-hg@4
   810
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   811
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   812
	</concept>
franta-hg@0
   813
	<concept>
franta-hg@12
   814
		<term abbreviation="SCM" completeForm="software configuration management" language="en"/>
franta-hg@4
   815
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   816
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   817
	</concept>
franta-hg@0
   818
	<concept>
franta-hg@12
   819
		<term abbreviation="hg" completeForm="mercurial" language="en"/>
franta-hg@4
   820
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   821
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   822
	</concept>
franta-hg@0
   823
	<concept>
franta-hg@12
   824
		<term abbreviation="cvs" completeForm="Concurrent Versions System" language="en"/>
franta-hg@4
   825
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   826
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   827
	</concept>
franta-hg@0
   828
	<concept>
franta-hg@12
   829
		<term abbreviation="svn" completeForm="Subversion" language="en"/>
franta-hg@4
   830
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   831
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   832
	</concept>
franta-hg@0
   833
	<concept>
franta-hg@12
   834
		<term abbreviation="bzr" completeForm="Bazaar" language="en"/>
franta-hg@4
   835
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   836
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   837
	</concept>
franta-hg@0
   838
	<concept>
franta-hg@0
   839
		<term abbreviation="" completeForm="git" language="en"/>
franta-hg@4
   840
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   841
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   842
	</concept>
franta-hg@0
   843
	<concept>
franta-hg@12
   844
		<term abbreviation="GNU" completeForm="GNU's Not Unix!" language="en"/>
franta-hg@4
   845
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   846
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   847
	</concept>
franta-hg@0
   848
	<concept>
franta-hg@12
   849
		<term abbreviation="XML" completeForm="eXtensible markup language" language="en"/>
franta-hg@4
   850
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   851
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   852
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
   853
	</concept>
franta-hg@0
   854
	<concept>
franta-hg@12
   855
		<term abbreviation="DTD" completeForm="document type definition" language="en"/>
franta-hg@4
   856
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   857
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   858
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
   859
	</concept>
franta-hg@0
   860
	<concept>
franta-hg@12
   861
		<term abbreviation="XSD" completeForm="XML schema definition" language="en"/>
franta-hg@4
   862
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   863
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   864
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
   865
	</concept>
franta-hg@0
   866
	<concept>
franta-hg@12
   867
		<term abbreviation="XSLT" completeForm="Extensible Stylesheet Language Transformations" language="en"/>
franta-hg@0
   868
		<term abbreviation="XSL" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@4
   869
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   870
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   871
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
   872
	</concept>
franta-hg@0
   873
	<concept>
franta-hg@12
   874
		<term abbreviation="" completeForm="XQuery" language="en"/>
franta-hg@4
   875
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   876
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   877
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
   878
	</concept>
franta-hg@0
   879
	<concept>
franta-hg@12
   880
		<term abbreviation="" completeForm="XPath" language="en"/>
franta-hg@4
   881
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   882
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   883
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
   884
	</concept>
franta-hg@0
   885
	<concept>
franta-hg@0
   886
		<term abbreviation="" completeForm="Ant" language="en"/>
franta-hg@12
   887
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   888
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
   889
		<tag>java</tag>
franta-hg@12
   890
	</concept>
franta-hg@12
   891
	<concept>
franta-hg@12
   892
		<term abbreviation="mvn" completeForm="Maven" language="en"/>
franta-hg@4
   893
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   894
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   895
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
   896
	</concept>
franta-hg@0
   897
	<concept>
franta-hg@0
   898
		<term abbreviation="" completeForm="Java" language="en"/>
franta-hg@4
   899
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   900
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   901
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
   902
	</concept>
franta-hg@0
   903
	<concept>
franta-hg@0
   904
		<term abbreviation="" completeForm="Erlang" language="en"/>
franta-hg@4
   905
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   906
		<tag>ericsson</tag>
franta-hg@0
   907
	</concept>
franta-hg@0
   908
	<concept>
franta-hg@0
   909
		<term abbreviation="RegEx" completeForm="Regular Expression" language="en"/>
franta-hg@0
   910
		<term abbreviation="RegExp" completeForm="Regular Expression" language="en"/>
franta-hg@0
   911
		<term abbreviation="RE" completeForm="Regular Expression" language="en"/>
franta-hg@4
   912
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   913
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   914
	</concept>
franta-hg@0
   915
	<concept>
franta-hg@0
   916
		<term abbreviation="PCRE" completeForm=" Perl Compatible Regular Expressions" language="en"/>
franta-hg@4
   917
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   918
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   919
	</concept>
franta-hg@0
   920
	<concept>
franta-hg@0
   921
		<term abbreviation="" completeForm="Perl" language="en"/>
franta-hg@4
   922
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   923
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   924
	</concept>
franta-hg@0
   925
	<concept>
franta-hg@12
   926
		<term abbreviation="POSIX" completeForm="Portable Operating System Interface" language="en"/>
franta-hg@4
   927
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   928
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   929
	</concept>
franta-hg@0
   930
	<concept>
franta-hg@12
   931
		<term abbreviation="" completeForm="UNIX" language="en"/>
franta-hg@12
   932
		<term abbreviation="Unics" completeForm="UNiplexed Information and Computing Service" language="en"/>
franta-hg@4
   933
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   934
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   935
	</concept>
franta-hg@0
   936
	<concept>
franta-hg@0
   937
		<term abbreviation="" completeForm="GNU/Linux" language="en"/>
franta-hg@0
   938
		<term abbreviation="" completeForm="Linux" language="en"/>
franta-hg@4
   939
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   940
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   941
	</concept>
franta-hg@0
   942
	<concept>
franta-hg@12
   943
		<term abbreviation="" completeForm="OpenVMS" language="en"/>
franta-hg@12
   944
		<term abbreviation="" completeForm="VMS" language="en"/>
franta-hg@4
   945
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   946
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   947
	</concept>
franta-hg@0
   948
	<concept>
franta-hg@12
   949
		<term abbreviation="LDAP" completeForm="Lightweight Directory Access Protocol" language="en"/>
franta-hg@4
   950
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   951
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
   952
	</concept>
franta-hg@0
   953
	<concept>
franta-hg@12
   954
		<term abbreviation="SQL" completeForm="structured query language" language="en"/>
franta-hg@12
   955
		<term abbreviation="SEQUEL" completeForm="structured english query language" language="en"/>
franta-hg@12
   956
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   957
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
   958
	</concept>
franta-hg@12
   959
	<concept>
franta-hg@12
   960
		<term abbreviation="RDBMS" completeForm="relational database management system" language="en"/>
franta-hg@12
   961
		<term abbreviation="SŘDB" completeForm="systém řízení báze dat" language="cs"/>
franta-hg@12
   962
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   963
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
   964
	</concept>
franta-hg@12
   965
	<concept>
franta-hg@12
   966
		<term abbreviation="ODBC" completeForm="open database connectivity" language="en"/>
franta-hg@12
   967
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   968
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
   969
	</concept>
franta-hg@12
   970
	<concept>
franta-hg@12
   971
		<term abbreviation="JDBC" completeForm="java database connectivity" language="en"/>
franta-hg@12
   972
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   973
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
   974
	</concept>
franta-hg@12
   975
	<concept>
franta-hg@12
   976
		<term abbreviation="AS" completeForm="application server" language="en"/>
franta-hg@12
   977
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
   978
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
   979
		<tag>java</tag>
franta-hg@12
   980
	</concept>
franta-hg@12
   981
	<concept>
franta-hg@0
   982
		<term abbreviation="" completeForm="JBoss" language="en"/>
franta-hg@4
   983
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   984
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   985
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
   986
	</concept>
franta-hg@0
   987
	<concept>
franta-hg@0
   988
		<term abbreviation="" completeForm="GlassFish" language="en"/>
franta-hg@4
   989
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   990
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   991
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
   992
	</concept>
franta-hg@0
   993
	<concept>
franta-hg@12
   994
		<term abbreviation="WSDL" completeForm="web services description language" language="en"/>
franta-hg@4
   995
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
   996
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
   997
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
   998
	</concept>
franta-hg@0
   999
	<concept>
franta-hg@12
  1000
		<term abbreviation="WADL" completeForm="web application description language" language="en"/>
franta-hg@4
  1001
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1002
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1003
		<tag>xml</tag>
franta-hg@0
  1004
	</concept>
franta-hg@0
  1005
	<concept>
franta-hg@12
  1006
		<term abbreviation="SOAP" completeForm="simple object access protocol" language="en"/>
franta-hg@12
  1007
		<term abbreviation="SOAP" completeForm="SOA Protocol" language="en"/>
franta-hg@12
  1008
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
  1009
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
  1010
		<tag>xml</tag>
franta-hg@12
  1011
	</concept>
franta-hg@12
  1012
	<concept>
franta-hg@12
  1013
		<term abbreviation="REST" completeForm="representational state transfer" language="en"/>
franta-hg@4
  1014
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1015
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1016
	</concept>
franta-hg@0
  1017
	<concept>
franta-hg@12
  1018
		<term abbreviation="EJB" completeForm="Enterprise JavaBeans" language="en"/>
franta-hg@4
  1019
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1020
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1021
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1022
	</concept>
franta-hg@0
  1023
	<concept>
franta-hg@12
  1024
		<term abbreviation="CORBA" completeForm="common object request broker architecture" language="en"/>
franta-hg@4
  1025
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1026
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1027
	</concept>
franta-hg@0
  1028
	<concept>
franta-hg@12
  1029
		<term abbreviation="IDL" completeForm="interface definition language" language="en"/>
franta-hg@4
  1030
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1031
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1032
	</concept>
franta-hg@0
  1033
	<concept>
franta-hg@12
  1034
		<term abbreviation="IIOP" completeForm="Internet InterORB Protocol" language="en"/>
franta-hg@12
  1035
		<term abbreviation="GIOP" completeForm="General Inter-ORB Protocol" language="en"/>
franta-hg@12
  1036
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
  1037
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
  1038
	</concept>
franta-hg@12
  1039
	<concept>
franta-hg@12
  1040
		<term abbreviation="RMI" completeForm="Remote Method Invocation" language="en"/>
franta-hg@4
  1041
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1042
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1043
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1044
	</concept>
franta-hg@0
  1045
	<concept>
franta-hg@12
  1046
		<term abbreviation="JAR" completeForm="Java ARchive" language="en"/>
franta-hg@4
  1047
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1048
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1049
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1050
	</concept>
franta-hg@0
  1051
	<concept>
franta-hg@12
  1052
		<term abbreviation="EAR" completeForm="Enterprise ARchive" language="en"/>
franta-hg@4
  1053
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1054
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1055
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1056
	</concept>
franta-hg@0
  1057
	<concept>
franta-hg@12
  1058
		<term abbreviation="WAR" completeForm="Web ARchive" language="en"/>
franta-hg@4
  1059
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1060
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1061
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1062
	</concept>
franta-hg@0
  1063
	<concept>
franta-hg@12
  1064
		<term abbreviation="RAR" completeForm="Resource Adapter aRchive" language="en"/>
franta-hg@4
  1065
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1066
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1067
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1068
	</concept>
franta-hg@0
  1069
	<concept>
franta-hg@12
  1070
		<term abbreviation="POM" completeForm="Project Object Model" language="en"/>
franta-hg@4
  1071
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1072
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1073
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1074
	</concept>
franta-hg@0
  1075
	<concept>
franta-hg@12
  1076
		<term abbreviation="AJP" completeForm="Apache JServ Protocol" language="en"/>
franta-hg@4
  1077
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1078
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1079
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1080
	</concept>
franta-hg@0
  1081
	<concept>
franta-hg@12
  1082
		<term abbreviation="HTTP" completeForm="hypertext transfer protocol" language="en"/>
franta-hg@12
  1083
		<term abbreviation="HTTPS" completeForm="hypertext transfer protocol secure" language="en"/>
franta-hg@4
  1084
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1085
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1086
	</concept>
franta-hg@0
  1087
	<concept>
franta-hg@12
  1088
		<term abbreviation="SSL" completeForm="secure socket layer" language="en"/>
franta-hg@12
  1089
		<term abbreviation="TLS" completeForm="transport layer security" language="en"/>
franta-hg@4
  1090
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1091
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1092
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1093
	</concept>
franta-hg@0
  1094
	<concept>
franta-hg@12
  1095
		<term abbreviation="DTLS" completeForm="datagram transport layer security" language="en"/>
franta-hg@11
  1096
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
  1097
	</concept>
franta-hg@11
  1098
	<concept>
franta-hg@12
  1099
		<term abbreviation="BASH" completeForm="Bourne Again Shell" language="en"/>
franta-hg@4
  1100
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1101
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1102
	</concept>
franta-hg@0
  1103
	<concept>
franta-hg@12
  1104
		<term abbreviation="SH" completeForm="shell" language="en"/>
franta-hg@4
  1105
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1106
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1107
	</concept>
franta-hg@0
  1108
	<concept>
franta-hg@12
  1109
		<term abbreviation="SSH" completeForm="secure shell" language="en"/>
franta-hg@0
  1110
		<term abbreviation="" completeForm="OpenSSH" language="en"/>
franta-hg@4
  1111
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1112
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1113
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1114
	</concept>
franta-hg@0
  1115
	<concept>
franta-hg@12
  1116
		<term abbreviation="SCP" completeForm="secure copy" language="en"/>
franta-hg@4
  1117
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1118
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1119
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1120
	</concept>
franta-hg@0
  1121
	<concept>
franta-hg@12
  1122
		<term abbreviation="SFTP" completeForm="SSH file transfer protocol" language="en"/>
franta-hg@4
  1123
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1124
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1125
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1126
	</concept>
franta-hg@0
  1127
	<concept>
franta-hg@12
  1128
		<term abbreviation="FTP" completeForm="file transfer protocol" language="en"/>
franta-hg@12
  1129
		<term abbreviation="FTPS" completeForm="file transfer protocol secure" language="en"/>
franta-hg@4
  1130
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1131
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1132
	</concept>
franta-hg@0
  1133
	<concept>
franta-hg@12
  1134
		<term abbreviation="PGP" completeForm="Pretty Good Privacy" language="en"/>
franta-hg@12
  1135
		<term abbreviation="GPG" completeForm="GNU Privacy Guard" language="en"/>
franta-hg@12
  1136
		<term abbreviation="GnuPG" completeForm="GNU Privacy Guard" language="en"/>
franta-hg@12
  1137
		<term abbreviation="OpenPGP" completeForm="Open Pretty Good Privacy" language="en"/>
franta-hg@4
  1138
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1139
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1140
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1141
	</concept>
franta-hg@0
  1142
	<concept>
franta-hg@12
  1143
		<term abbreviation="DSA" completeForm="digital signature algorithm" language="en"/>
franta-hg@4
  1144
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1145
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1146
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1147
	</concept>
franta-hg@0
  1148
	<concept>
franta-hg@12
  1149
		<term abbreviation="RSA" completeForm="Ron Rivest, Adi Shamir and Leonard Adleman" language="en"/>
franta-hg@4
  1150
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1151
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1152
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1153
	</concept>
franta-hg@0
  1154
	<concept>
franta-hg@12
  1155
		<term abbreviation="EC" completeForm="elliptic curve" language="en"/>
franta-hg@4
  1156
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1157
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1158
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1159
	</concept>
franta-hg@0
  1160
	<concept>
franta-hg@12
  1161
		<term abbreviation="AES" completeForm="Advanced Encryption Standard" language="en"/>
franta-hg@12
  1162
		<term abbreviation="AES-128" completeForm="Advanced Encryption Standard 128-bit" language="en"/>
franta-hg@12
  1163
		<term abbreviation="AES-192" completeForm="Advanced Encryption Standard 192-bit" language="en"/>
franta-hg@12
  1164
		<term abbreviation="AES-256" completeForm="Advanced Encryption Standard 256-bit" language="en"/>
franta-hg@4
  1165
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1166
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1167
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1168
	</concept>
franta-hg@0
  1169
	<concept>
franta-hg@12
  1170
		<term abbreviation="" completeForm="Camellia" language="en"/>
franta-hg@4
  1171
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1172
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1173
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1174
	</concept>
franta-hg@0
  1175
	<concept>
franta-hg@12
  1176
		<term abbreviation="SHA" completeForm="secure hash algorithm" language="en"/>
franta-hg@12
  1177
		<term abbreviation="SHA-1" completeForm="secure hash algorithm 160-bit" language="en"/>
franta-hg@12
  1178
		<term abbreviation="SHA-2" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@12
  1179
		<term abbreviation="SHA-3" completeForm="" language="en"/>
franta-hg@12
  1180
		<term abbreviation="SHA-256" completeForm="secure hash algorithm 256-bit" language="en"/>
franta-hg@12
  1181
		<term abbreviation="SHA-512" completeForm="secure hash algorithm 512-bit" language="en"/>
franta-hg@4
  1182
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1183
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1184
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1185
	</concept>
franta-hg@0
  1186
	<concept>
franta-hg@12
  1187
		<term abbreviation="MD4" completeForm="message-digest algorithm 4" language="en"/>
franta-hg@12
  1188
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
  1189
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
  1190
		<tag>security</tag>
franta-hg@12
  1191
	</concept>
franta-hg@12
  1192
	<concept>
franta-hg@12
  1193
		<term abbreviation="MD5" completeForm="message-digest algorithm 5" language="en"/>
franta-hg@4
  1194
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1195
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1196
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1197
	</concept>
franta-hg@0
  1198
	<concept>
franta-hg@0
  1199
		<term abbreviation="" completeForm="ethernet" language="en"/>
franta-hg@4
  1200
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1201
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1202
	</concept>
franta-hg@0
  1203
	<concept>
franta-hg@12
  1204
		<term abbreviation="LAN" completeForm="local area network" language="en"/>
franta-hg@4
  1205
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1206
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1207
	</concept>
franta-hg@0
  1208
	<concept>
franta-hg@12
  1209
		<term abbreviation="WAN" completeForm="wide area network" language="en"/>
franta-hg@4
  1210
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1211
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1212
	</concept>
franta-hg@0
  1213
	<concept>
franta-hg@12
  1214
		<term abbreviation="WLAN" completeForm="wireless local area network" language="en"/>
franta-hg@4
  1215
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1216
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1217
	</concept>
franta-hg@0
  1218
	<concept>
franta-hg@12
  1219
		<term abbreviation="VLAN" completeForm="virtual local area network " language="en"/>
franta-hg@4
  1220
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1221
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1222
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1223
	</concept>
franta-hg@0
  1224
	<concept>
franta-hg@12
  1225
		<term abbreviation="IP" completeForm="Internet Protocol" language="en"/>
franta-hg@12
  1226
		<term abbreviation="IPv4" completeForm="Internet Protocol version 4" language="en"/>
franta-hg@12
  1227
		<term abbreviation="IPv6" completeForm="Internet Protocol version 6" language="en"/>
franta-hg@0
  1228
		<term abbreviation="" completeForm="IP address" language="en"/>
franta-hg@4
  1229
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1230
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1231
	</concept>
franta-hg@0
  1232
	<concept>
franta-hg@12
  1233
		<term abbreviation="FQDN" completeForm="fully qualified domain name" language="en"/>
franta-hg@4
  1234
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1235
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1236
	</concept>
franta-hg@0
  1237
	<concept>
franta-hg@12
  1238
		<term abbreviation="MAC" completeForm="media access control" language="en"/>
franta-hg@4
  1239
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1240
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1241
	</concept>
franta-hg@0
  1242
	<concept>
franta-hg@12
  1243
		<term abbreviation="TCP" completeForm="transmission control protocol" language="en"/>
franta-hg@4
  1244
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1245
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1246
	</concept>
franta-hg@0
  1247
	<concept>
franta-hg@12
  1248
		<term abbreviation="UDP" completeForm="user datagram protocol" language="en"/>
franta-hg@4
  1249
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1250
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1251
	</concept>
franta-hg@0
  1252
	<concept>
franta-hg@12
  1253
		<term abbreviation="SCTP" completeForm="stream control transmission protocol" language="en"/>
franta-hg@4
  1254
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1255
	</concept>
franta-hg@0
  1256
	<concept>
franta-hg@12
  1257
		<term abbreviation="QoS" completeForm="quality of service" language="en"/>
franta-hg@4
  1258
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1259
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1260
	</concept>
franta-hg@0
  1261
	<concept>
franta-hg@15
  1262
		<term abbreviation="FUP" completeForm="fair usage policy" language="en"/>
franta-hg@12
  1263
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
  1264
	</concept>
franta-hg@12
  1265
	<concept>
franta-hg@12
  1266
		<term abbreviation="API" completeForm="application programming interface" language="en"/>
franta-hg@4
  1267
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1268
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1269
	</concept>
franta-hg@0
  1270
	<concept>
franta-hg@12
  1271
		<term abbreviation="SPI" completeForm="service provider interface" language="en"/>
franta-hg@4
  1272
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1273
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1274
	</concept>
franta-hg@0
  1275
	<concept>
franta-hg@12
  1276
		<term abbreviation="JMX" completeForm="Java management extensions" language="en"/>
franta-hg@4
  1277
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1278
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1279
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1280
	</concept>
franta-hg@0
  1281
	<concept>
franta-hg@12
  1282
		<term abbreviation="JMS" completeForm="Java message service" language="en"/>
franta-hg@4
  1283
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1284
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1285
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1286
	</concept>
franta-hg@0
  1287
	<concept>
franta-hg@12
  1288
		<term abbreviation="JCA" completeForm="Java connector architecture" language="en"/>
franta-hg@4
  1289
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1290
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1291
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1292
	</concept>
franta-hg@0
  1293
	<concept>
franta-hg@12
  1294
		<term abbreviation="VPN" completeForm="virtual private network" language="en"/>
franta-hg@4
  1295
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1296
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1297
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1298
	</concept>
franta-hg@0
  1299
	<concept>
franta-hg@12
  1300
		<term abbreviation="P2P" completeForm="peer to peer" language="en"/>
franta-hg@4
  1301
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1302
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1303
	</concept>
franta-hg@0
  1304
	<concept>
franta-hg@12
  1305
		<term abbreviation="DNS" completeForm="domain name system" language="en"/>
franta-hg@4
  1306
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1307
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1308
	</concept>
franta-hg@0
  1309
	<concept>
franta-hg@12
  1310
		<term abbreviation="ENUM" completeForm="E.164 number mapping" language="en"/>
franta-hg@11
  1311
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
  1312
	</concept>
franta-hg@11
  1313
	<concept>
franta-hg@12
  1314
		<term abbreviation="NAPTR" completeForm="naming authority pointer resource records" language="en"/>
franta-hg@11
  1315
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
  1316
	</concept>
franta-hg@11
  1317
	<concept>
franta-hg@12
  1318
		<term abbreviation="SPID" completeForm="service profile identifier" language="en"/>
franta-hg@11
  1319
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
  1320
	</concept>
franta-hg@11
  1321
	<concept>
franta-hg@12
  1322
		<term abbreviation="DN" completeForm="distinguished name" language="en"/>
franta-hg@4
  1323
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1324
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1325
	</concept>
franta-hg@0
  1326
	<concept>
franta-hg@12
  1327
		<term abbreviation="CN" completeForm="common name" language="en"/>
franta-hg@12
  1328
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
  1329
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
  1330
	</concept>
franta-hg@12
  1331
	<concept>
franta-hg@12
  1332
		<term abbreviation="SN" completeForm="surname" language="en"/>
franta-hg@12
  1333
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
  1334
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
  1335
	</concept>
franta-hg@12
  1336
	<concept>
franta-hg@12
  1337
		<term abbreviation="DC" completeForm="domain component" language="en"/>
franta-hg@4
  1338
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1339
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1340
	</concept>
franta-hg@0
  1341
	<concept>
franta-hg@0
  1342
		<term abbreviation="CR" completeForm="Change Request" language="en"/>
franta-hg@4
  1343
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1344
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1345
	</concept>
franta-hg@0
  1346
	<concept>
franta-hg@0
  1347
		<term abbreviation="DT" completeForm="Development Ticket" language="en"/>
franta-hg@4
  1348
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1349
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1350
	</concept>
franta-hg@0
  1351
	<concept>
franta-hg@0
  1352
		<term abbreviation="SRS" completeForm="System Requirement Specification" language="en"/>
franta-hg@4
  1353
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1354
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1355
	</concept>
franta-hg@0
  1356
	<concept>
franta-hg@0
  1357
		<term abbreviation="URS" completeForm="User Requirement Specification" language="en"/>
franta-hg@4
  1358
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1359
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1360
	</concept>
franta-hg@0
  1361
	<concept>
franta-hg@11
  1362
		<term abbreviation="" completeForm="engineering build" language="en"/>
franta-hg@11
  1363
		<explanation language="en"><text>A build of a software product which was not done according to regular procedure and processes. Might be used only for testing on site or during development – not in production. Such software is often delivered as a tar.gz or JAR, WAR etc. file to be patched into existing installation, not as regular package (RPM, DEB etc.) as production version.</text></explanation>
franta-hg@11
  1364
		<tag>computer</tag>
franta-hg@11
  1365
	</concept>
franta-hg@11
  1366
	<concept>
franta-hg@11
  1367
		<term abbreviation="" completeForm="monkey patching" language="en"/>
franta-hg@11
  1368
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
  1369
	</concept>
franta-hg@11
  1370
	<concept>
franta-hg@12
  1371
		<term abbreviation="GMT" completeForm="Greenwich mean time" language="en"/>
franta-hg@4
  1372
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1373
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1374
	</concept>
franta-hg@0
  1375
	<concept>
franta-hg@12
  1376
		<term abbreviation="UTC" completeForm="coordinated universal time" language="en"/>
franta-hg@4
  1377
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1378
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1379
	</concept>
franta-hg@0
  1380
	<concept>
franta-hg@12
  1381
		<term abbreviation="TZ" completeForm="timezone" language="en"/>
franta-hg@12
  1382
		<term abbreviation="TZ" completeForm="time-zone" language="en"/>
franta-hg@12
  1383
		<term abbreviation="TZ" completeForm="time zone" language="en"/>
franta-hg@4
  1384
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1385
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1386
	</concept>
franta-hg@0
  1387
	<concept>
franta-hg@12
  1388
		<term abbreviation="IETF" completeForm="Internet Engineering Task Force" language="en"/>
franta-hg@12
  1389
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
  1390
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
  1391
	</concept>
franta-hg@12
  1392
	<concept>
franta-hg@12
  1393
		<term abbreviation="RFC" completeForm="request for comments" language="en"/>
franta-hg@4
  1394
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1395
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1396
	</concept>
franta-hg@0
  1397
	<concept>
franta-hg@0
  1398
		<term abbreviation="" completeForm="vendor lock-in" language="en"/>
franta-hg@0
  1399
		<term abbreviation="" completeForm="vendor-lock-in" language="en"/>
franta-hg@0
  1400
		<term abbreviation="" completeForm="vendor lock in" language="en"/>
franta-hg@4
  1401
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1402
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1403
	</concept>
franta-hg@0
  1404
	<concept>
franta-hg@12
  1405
		<term abbreviation="UT" completeForm="unit test" language="en"/>
franta-hg@4
  1406
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1407
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1408
	</concept>
franta-hg@0
  1409
	<concept>
franta-hg@12
  1410
		<term abbreviation="AT" completeForm="acceptance testing" language="en"/>
franta-hg@12
  1411
		<term abbreviation="UAT" completeForm="user acceptance testing" language="en"/>
franta-hg@4
  1412
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1413
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1414
	</concept>
franta-hg@0
  1415
	<concept>
franta-hg@0
  1416
		<term abbreviation="" completeForm="code coverage" language="en"/>
franta-hg@4
  1417
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1418
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1419
	</concept>
franta-hg@0
  1420
	<concept>
franta-hg@0
  1421
		<term abbreviation="" completeForm="jUnit" language="en"/>
franta-hg@4
  1422
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1423
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1424
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1425
	</concept>
franta-hg@0
  1426
	<concept>
franta-hg@0
  1427
		<term abbreviation="" completeForm="TestNG" language="en"/>
franta-hg@4
  1428
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1429
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1430
		<tag>java</tag>
franta-hg@0
  1431
	</concept>
franta-hg@0
  1432
	<concept>
franta-hg@0
  1433
		<term abbreviation="" completeForm="tcpdump" language="en"/>
franta-hg@0
  1434
		<term abbreviation="" completeForm="tshark" language="en"/>
franta-hg@0
  1435
		<term abbreviation="" completeForm="wireshark" language="en"/>
franta-hg@4
  1436
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1437
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1438
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1439
	</concept>
franta-hg@0
  1440
	<concept>
franta-hg@0
  1441
		<term abbreviation="" completeForm="Asterisk" language="en"/>
franta-hg@4
  1442
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1443
	</concept>
franta-hg@0
  1444
	<concept>
franta-hg@12
  1445
		<term abbreviation="FS" completeForm="free software" language="en"/>
franta-hg@4
  1446
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1447
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1448
	</concept>
franta-hg@0
  1449
	<concept>
franta-hg@12
  1450
		<term abbreviation="OSS" completeForm="open source software" language="en"/>
franta-hg@4
  1451
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1452
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1453
	</concept>
franta-hg@0
  1454
	<concept>
franta-hg@0
  1455
		<term abbreviation="FSF" completeForm="Free Software Foundation" language="en"/>
franta-hg@4
  1456
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1457
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1458
	</concept>
franta-hg@0
  1459
	<concept>
franta-hg@0
  1460
		<term abbreviation="OSI" completeForm="Open Source Initiative" language="en"/>
franta-hg@4
  1461
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1462
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1463
	</concept>
franta-hg@0
  1464
	<concept>
franta-hg@12
  1465
		<term abbreviation="OTR" completeForm="off-the-record messaging" language="en"/>
franta-hg@4
  1466
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1467
		<tag>computer</tag>
franta-hg@10
  1468
		<tag>security</tag>
franta-hg@0
  1469
	</concept>
franta-hg@0
  1470
	<concept>
franta-hg@12
  1471
		<term abbreviation="CLI" completeForm="command-line interface" language="en"/>
franta-hg@4
  1472
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1473
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1474
	</concept>
franta-hg@0
  1475
	<concept>
franta-hg@12
  1476
		<term abbreviation="TUI" completeForm="text user interface" language="en"/>
franta-hg@4
  1477
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1478
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1479
	</concept>
franta-hg@0
  1480
	<concept>
franta-hg@12
  1481
		<term abbreviation="GUI" completeForm="graphical user interface" language="en"/>
franta-hg@4
  1482
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1483
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1484
	</concept>
franta-hg@0
  1485
	<concept>
franta-hg@12
  1486
		<term abbreviation="UI" completeForm="user interface" language="en"/>
franta-hg@12
  1487
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@12
  1488
		<tag>computer</tag>
franta-hg@12
  1489
	</concept>
franta-hg@12
  1490
	<concept>
franta-hg@12
  1491
		<term abbreviation="EOL" completeForm="end of line" language="en"/>
franta-hg@4
  1492
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1493
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1494
	</concept>
franta-hg@0
  1495
	<concept>
franta-hg@0
  1496
		<term abbreviation="COB" completeForm="close of business" language="en"/>
franta-hg@0
  1497
		<!-- e.g. you have until COB today to show us why you should not be disconnected -->
franta-hg@4
  1498
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1499
		<tag>general</tag>
franta-hg@0
  1500
	</concept>
franta-hg@0
  1501
	<concept>
franta-hg@12
  1502
		<term abbreviation="SCCB" completeForm="software configuration control board" language="en"/>
franta-hg@4
  1503
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1504
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1505
	</concept>
franta-hg@0
  1506
	<concept>
franta-hg@12
  1507
		<term abbreviation="SCCB" completeForm="site configuration control board" language="en"/>
franta-hg@4
  1508
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1509
		<tag>computer</tag>
franta-hg@0
  1510
	</concept>
franta-hg@0
  1511
	<concept>
franta-hg@12
  1512
		<term abbreviation="RBDL" completeForm="rule based decision logic" language="en"/>
franta-hg@4
  1513
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@9
  1514
		<tag>acision</tag>
franta-hg@0
  1515
	</concept>
franta-hg@0
  1516
	
franta-hg@0
  1517
	<concept>
franta-hg@0
  1518
		<term abbreviation="" completeForm="OpenMoko" language="en"/>
franta-hg@0
  1519
		<term abbreviation="" completeForm="FreeRunner" language="en"/>
franta-hg@4
  1520
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1521
	</concept>
franta-hg@0
  1522
	<concept>
franta-hg@0
  1523
		<term abbreviation="" completeForm="OpenBSC" language="en"/>
franta-hg@0
  1524
		<!-- Osmocom -->
franta-hg@4
  1525
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1526
	</concept>
franta-hg@0
  1527
	<concept>
franta-hg@12
  1528
		<term abbreviation="BSC" completeForm="base station controller" language="en"/>
franta-hg@4
  1529
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1530
	</concept>
franta-hg@0
  1531
	<concept>
franta-hg@12
  1532
		<term abbreviation="BTS" completeForm="base transceiver station" language="en"/>
franta-hg@4
  1533
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1534
	</concept>
franta-hg@0
  1535
	<concept>
franta-hg@12
  1536
		<term abbreviation="MSC" completeForm="mobile switching center" language="en"/>
franta-hg@4
  1537
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1538
	</concept>
franta-hg@0
  1539
	<concept>
franta-hg@12
  1540
		<term abbreviation="HLR" completeForm="home location register" language="en"/>
franta-hg@4
  1541
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1542
	</concept>
franta-hg@0
  1543
	<concept>
franta-hg@12
  1544
		<term abbreviation="AuC" completeForm="authentication center" language="en"/>
franta-hg@4
  1545
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1546
	</concept>
franta-hg@0
  1547
	<concept>
franta-hg@12
  1548
		<term abbreviation="VLR" completeForm="visitor location register" language="en"/>
franta-hg@4
  1549
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1550
	</concept>
franta-hg@0
  1551
	<concept>
franta-hg@12
  1552
		<term abbreviation="EIR" completeForm="equipment identity register" language="en"/>
franta-hg@4
  1553
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1554
	</concept>
franta-hg@0
  1555
	<concept>
franta-hg@12
  1556
		<term abbreviation="FXO" completeForm="foreign exchange office" language="en"/>
franta-hg@4
  1557
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1558
	</concept>
franta-hg@0
  1559
	<!--
franta-hg@0
  1560
		FXO   https://en.wikipedia.org/wiki/FXO#Foreign_eXchange_Office
franta-hg@0
  1561
		Telephone signaling interface	https://en.wikipedia.org/wiki/Telephone_signaling_interface
franta-hg@0
  1562
	-->
franta-hg@0
  1563
	<concept>
franta-hg@12
  1564
		<term abbreviation="FXS" completeForm="foreign exchange station" language="en"/>
franta-hg@4
  1565
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1566
	</concept>
franta-hg@0
  1567
	<concept>
franta-hg@12
  1568
		<term abbreviation="POTS" completeForm="plain old telephone service" language="en"/>
franta-hg@4
  1569
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1570
	</concept>
franta-hg@0
  1571
	<concept>
franta-hg@12
  1572
		<term abbreviation="CID" completeForm="caller ID" language="en"/>
franta-hg@0
  1573
		<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Caller_ID -->
franta-hg@4
  1574
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1575
	</concept>
franta-hg@0
  1576
	<concept>
franta-hg@12
  1577
		<term abbreviation="DTMF" completeForm="dual-tone multi-frequency signaling" language="en"/>
franta-hg@4
  1578
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1579
	</concept>
franta-hg@0
  1580
	<concept>
franta-hg@12
  1581
		<term abbreviation="AGC" completeForm="auto gain control" language="en"/>
franta-hg@4
  1582
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1583
	</concept>
franta-hg@0
  1584
	<concept>
franta-hg@12
  1585
		<term abbreviation="AEC" completeForm="auto echo cancellation" language="en"/>
franta-hg@4
  1586
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1587
	</concept>
franta-hg@0
  1588
	<concept>
franta-hg@12
  1589
		<term abbreviation="VAD" completeForm="voice activity detection" language="en"/>
franta-hg@4
  1590
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1591
	</concept>
franta-hg@0
  1592
	<concept>
franta-hg@12
  1593
		<term abbreviation="CNG" completeForm="comfort noise generation" language="en"/>
franta-hg@4
  1594
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@0
  1595
	</concept>
franta-hg@7
  1596
	<concept>
franta-hg@12
  1597
		<term abbreviation="OOTO" completeForm="out of the office" language="en"/>
franta-hg@11
  1598
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
  1599
		<tag>computer</tag>
franta-hg@11
  1600
	</concept>
franta-hg@11
  1601
	<concept>
franta-hg@12
  1602
		<term abbreviation="DAO" completeForm="data access object" language="en"/>
franta-hg@11
  1603
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
  1604
		<tag>computer</tag>
franta-hg@11
  1605
	</concept>
franta-hg@11
  1606
	<concept>
franta-hg@12
  1607
		<term abbreviation="DTO" completeForm="data transfer object" language="en"/>
franta-hg@11
  1608
		<explanation language="en"><text></text></explanation>
franta-hg@11
  1609
		<tag>computer</tag>
franta-hg@11
  1610
	</concept>
franta-hg@11
  1611
	<concept>
franta-hg@12
  1612
		<term abbreviation="TBD" completeForm="to be done" language="en"/>
franta-hg@12
  1613
		<term abbreviation="TODO" completeForm="to do" language="en"/>
franta-hg@11
  1614
		<explanation language="en"><text>Something that should or will be done later. Used as comments in draft version of documents or in software source code.</text></explanation>
franta-hg@11
  1615
	</concept>
franta-hg@11
  1616
	<concept>
franta-hg@7
  1617
		<term abbreviation="etc" completeForm="et cetera" language="la"/>
franta-hg@7
  1618
		<explanation language="en"><text>and so forth, and the rest</text></explanation>
franta-hg@8
  1619
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1620
	</concept>
franta-hg@7
  1621
	<concept>
franta-hg@7
  1622
		<term abbreviation="e.g" completeForm="exempli gratia" language="la"/>
franta-hg@7
  1623
		<explanation language="en"><text>for instance, for example</text></explanation>
franta-hg@8
  1624
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1625
	</concept>
franta-hg@7
  1626
	<concept>
franta-hg@7
  1627
		<term abbreviation="i.e." completeForm="id est" language="la"/>
franta-hg@7
  1628
		<explanation language="en"><text>in other words, that is</text></explanation>
franta-hg@8
  1629
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1630
	</concept>
franta-hg@7
  1631
	<concept>
franta-hg@7
  1632
		<term abbreviation="i.a." completeForm="inter alia" language="la"/>
franta-hg@7
  1633
		<explanation language="en"><text>among other things</text></explanation>
franta-hg@8
  1634
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1635
	</concept>
franta-hg@7
  1636
	<concept>
franta-hg@7
  1637
		<term abbreviation="N.B." completeForm="nota bene" language="la"/>
franta-hg@7
  1638
		<explanation language="en"><text>note well, note</text></explanation>
franta-hg@8
  1639
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1640
	</concept>
franta-hg@7
  1641
	<concept>
franta-hg@7
  1642
		<term abbreviation="per cent." completeForm="per centum" language="la"/>
franta-hg@7
  1643
		<explanation language="en"><text>percent, for each one hundred</text></explanation>
franta-hg@8
  1644
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1645
	</concept>
franta-hg@7
  1646
	<concept>
franta-hg@7
  1647
		<term abbreviation="p.a." completeForm="per annum" language="la"/>
franta-hg@7
  1648
		<explanation language="en"><text>annually</text></explanation>
franta-hg@8
  1649
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1650
	</concept>
franta-hg@7
  1651
	<concept>
franta-hg@7
  1652
		<term abbreviation="cca" completeForm="circa" language="la"/>
franta-hg@7
  1653
		<explanation language="en"><text>approximately</text></explanation>
franta-hg@8
  1654
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1655
	</concept>
franta-hg@7
  1656
	<concept>
franta-hg@7
  1657
		<term abbreviation="c.v." completeForm="curriculum vitae" language="la"/>
franta-hg@7
  1658
		<term abbreviation="CV" completeForm="curriculum vitae" language="la"/>
franta-hg@7
  1659
		<explanation language="en"><text>a document summarizing your relevant job experience and education</text></explanation>
franta-hg@8
  1660
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1661
	</concept>
franta-hg@7
  1662
	<concept>
franta-hg@7
  1663
		<term abbreviation="et al." completeForm="et alii" language="la"/>
franta-hg@7
  1664
		<explanation language="en"><text>and others, and co-workers</text></explanation>
franta-hg@8
  1665
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1666
	</concept>
franta-hg@7
  1667
	<concept>
franta-hg@7
  1668
		<term abbreviation="P.S." completeForm="post scriptum" language="la"/>
franta-hg@7
  1669
		<explanation language="en"><text>after what has been written; used at the end of the letters/messages for additions</text></explanation>
franta-hg@8
  1670
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1671
	</concept>
franta-hg@7
  1672
	<concept>
franta-hg@7
  1673
		<term abbreviation="Q.E.D." completeForm="quod erat demonstrandum" language="la"/>
franta-hg@7
  1674
		<explanation language="en"><text>which was to be demonstrated</text></explanation>
franta-hg@8
  1675
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1676
	</concept>
franta-hg@7
  1677
	<concept>
franta-hg@7
  1678
		<term abbreviation="R.I.P." completeForm="requiescat in pace" language="la"/>
franta-hg@7
  1679
		<explanation language="en"><text>rest in peace</text></explanation>
franta-hg@8
  1680
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1681
	</concept>
franta-hg@7
  1682
	<concept>
franta-hg@7
  1683
		<term abbreviation="vs." completeForm="versus" language="la"/>
franta-hg@7
  1684
		<explanation language="en"><text>against</text></explanation>
franta-hg@8
  1685
		<tag>general</tag>
franta-hg@7
  1686
	</concept>
franta-hg@0
  1687
</dictionary>