1.1 --- a/aboutdialog.cpp Thu Jul 06 15:39:54 2006 +0000
1.2 +++ b/aboutdialog.cpp Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
1.3 @@ -57,7 +57,7 @@
1.4 license->setText (
1.5 "<center>"
1.6 "<h3>VYM - View Your Mind</h3>"
1.7 - "<p>Copyright (C) 2004-2005 Uwe Drechsel</p>"
1.8 + "<p>Copyright (C) 2004-2006 Uwe Drechsel</p>"
1.9 "</center>"
1.10
1.11 "<p>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</p>"
2.1 Binary file demos/todo.vym has changed
3.1 Binary file doc/vym.pdf has changed
4.1 --- a/exportoofiledialog.cpp Thu Jul 06 15:39:54 2006 +0000
4.2 +++ b/exportoofiledialog.cpp Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
4.3 @@ -12,6 +12,12 @@
4.4 init();
4.5 }
4.6
4.7 +bool ExportOOFileDialog::foundConfig()
4.8 +{
4.9 + return !filters.isEmpty();
4.10 +}
4.11 +
4.12 +
4.13 QString ExportOOFileDialog::selectedConfig()
4.14 {
4.15 QStringList::Iterator itpath=configPaths.begin();
5.1 --- a/exportoofiledialog.h Thu Jul 06 15:39:54 2006 +0000
5.2 +++ b/exportoofiledialog.h Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
5.3 @@ -13,6 +13,7 @@
5.4 ExportOOFileDialog();
5.5
5.6 ExportOOFileDialog (QWidget * parent = 0, const QString &caption=QString());
5.7 + bool foundConfig();
5.8 QString selectedConfig();
5.9 QString selectedFile();
5.10 void show();
6.1 --- a/file.h Thu Jul 06 15:39:54 2006 +0000
6.2 +++ b/file.h Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
6.3 @@ -34,6 +34,8 @@
6.4 };
6.5
6.6
6.7 +//////////////////////////////////////////////////////////
6.8 +// Helper function to select image format while in SaveDialogs
6.9
6.10 class ImageIO
6.11 {
7.1 --- a/floatimageobj.cpp Thu Jul 06 15:39:54 2006 +0000
7.2 +++ b/floatimageobj.cpp Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
7.3 @@ -104,9 +104,9 @@
7.4
7.5 }
7.6
7.7 -void FloatImageObj::save (const QString &fn, const char *format)
7.8 +void FloatImageObj::save (const QString &fn, const QString &format)
7.9 {
7.10 - icon->save (fn,format);
7.11 + icon->save (fn,qPrintable (format));
7.12 }
7.13
7.14 void FloatImageObj::setOriginalFilename(const QString & fn)
7.15 @@ -182,14 +182,10 @@
7.16 QString zAttr=attribut ("zPlane",QString().setNum(zPlane));
7.17 QString url;
7.18
7.19 - // prevent saving as GIF
7.20 - if (filetype=="GIF")
7.21 - filetype="PNG";
7.22 -
7.23 url="images/"+prefix+"image-" + QString().number(saveCounter,10) + "." +filetype;
7.24
7.25 // And really save the image
7.26 - icon->save (tmpdir + "/" + url, filetype);
7.27 + icon->save (tmpdir + "/" + url, "PNG");
7.28
7.29 QString nameAttr=attribut ("orgName",originalFilename);
7.30
8.1 --- a/floatimageobj.h Thu Jul 06 15:39:54 2006 +0000
8.2 +++ b/floatimageobj.h Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
8.3 @@ -19,7 +19,7 @@
8.4
8.5 virtual void load (const QPixmap &);
8.6 virtual bool load (const QString &);
8.7 - virtual void save (const QString &, const char *);
8.8 + virtual void save (const QString &, const QString&);
8.9 virtual void setOriginalFilename(const QString &);
8.10 virtual QString getOriginalFilename();
8.11 virtual void setVisibility(bool); // set vis. for w
9.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
9.2 +++ b/lang/vym_de.ts Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
9.3 @@ -0,0 +1,2567 @@
9.4 +<!DOCTYPE TS><TS>
9.5 +<context>
9.6 + <name>AboutDialog</name>
9.7 + <message>
9.8 + <source>Ok</source>
9.9 + <translation>Ok</translation>
9.10 + </message>
9.11 +</context>
9.12 +<context>
9.13 + <name>EditXLinkDialog</name>
9.14 + <message>
9.15 + <source>Edit XLink</source>
9.16 + <translation type="obsolete">xLink ändern</translation>
9.17 + </message>
9.18 + <message>
9.19 + <source>XLink width:</source>
9.20 + <translation type="obsolete">xLink Dicke:</translation>
9.21 + </message>
9.22 + <message>
9.23 + <source>Set color of heading</source>
9.24 + <translation type="obsolete">Farbe Heading</translation>
9.25 + </message>
9.26 + <message>
9.27 + <source>XLink color:</source>
9.28 + <translation type="obsolete">Farbe xLink:</translation>
9.29 + </message>
9.30 + <message>
9.31 + <source>Use as default:</source>
9.32 + <translation type="obsolete">Als Standard verwenden:</translation>
9.33 + </message>
9.34 + <message>
9.35 + <source>Delete XLink</source>
9.36 + <translation type="obsolete">xLink löschen</translation>
9.37 + </message>
9.38 + <message>
9.39 + <source>Ok</source>
9.40 + <translation type="obsolete">Ok</translation>
9.41 + </message>
9.42 +</context>
9.43 +<context>
9.44 + <name>ExportHTMLDialog</name>
9.45 + <message>
9.46 + <source>Export HTML</source>
9.47 + <translation type="obsolete">Exportiere HTML</translation>
9.48 + </message>
9.49 + <message>
9.50 + <source>Directory:</source>
9.51 + <translation type="obsolete">Verzeichnis:</translation>
9.52 + </message>
9.53 + <message>
9.54 + <source>Browse</source>
9.55 + <translation type="obsolete">Durchsuchen</translation>
9.56 + </message>
9.57 + <message>
9.58 + <source>Options</source>
9.59 + <translation type="obsolete">Optionen</translation>
9.60 + </message>
9.61 + <message>
9.62 + <source>Include image of map</source>
9.63 + <translation type="obsolete">Bild der Map erzeugen</translation>
9.64 + </message>
9.65 + <message>
9.66 + <source>use WIKI style</source>
9.67 + <translation type="obsolete">WIKI Stil verwenden</translation>
9.68 + </message>
9.69 + <message>
9.70 + <source>show output</source>
9.71 + <translation type="obsolete">Ausgabe der Scripte anzeigen</translation>
9.72 + </message>
9.73 + <message>
9.74 + <source>Export</source>
9.75 + <translation type="obsolete">Exportieren</translation>
9.76 + </message>
9.77 + <message>
9.78 + <source>Cancel</source>
9.79 + <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
9.80 + </message>
9.81 + <message>
9.82 + <source>VYM - Export HTML to directory</source>
9.83 + <translation type="obsolete">VYM - Exportiere HTML in Verzeichnis</translation>
9.84 + </message>
9.85 + <message>
9.86 + <source>Critcal export error</source>
9.87 + <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
9.88 + </message>
9.89 + <message>
9.90 + <source>create image only</source>
9.91 + <translation type="obsolete">Nur Bild erzeugen</translation>
9.92 + </message>
9.93 + <message>
9.94 + <source>use heading for URLs (instead of link target)</source>
9.95 + <translation type="obsolete">Verwende Zweigbeschriftung für URL</translation>
9.96 + </message>
9.97 + <message>
9.98 + <source>use image of earth to mark URLs in text</source>
9.99 + <translation type="obsolete">Verwende Globus Symbol für URLs</translation>
9.100 + </message>
9.101 + <message>
9.102 + <source>show output of external scripts</source>
9.103 + <translation type="obsolete">Zeige Ausgabe der externen Skripte</translation>
9.104 + </message>
9.105 + <message>
9.106 + <source>use default CSS file</source>
9.107 + <translation type="obsolete">Default CSS Datei verwenden</translation>
9.108 + </message>
9.109 +</context>
9.110 +<context>
9.111 + <name>ExportXHTMLDialog</name>
9.112 + <message>
9.113 + <source>Export XHTML</source>
9.114 + <translation type="obsolete">Exportiere XHTML</translation>
9.115 + </message>
9.116 + <message>
9.117 + <source>Directory:</source>
9.118 + <translation type="obsolete">Verzeichnis:</translation>
9.119 + </message>
9.120 + <message>
9.121 + <source>Browse</source>
9.122 + <translation type="obsolete">Durchsuchen</translation>
9.123 + </message>
9.124 + <message>
9.125 + <source>Options</source>
9.126 + <translation type="obsolete">Optionen</translation>
9.127 + </message>
9.128 + <message>
9.129 + <source>Include image</source>
9.130 + <translation type="obsolete">Bild erzeugen</translation>
9.131 + </message>
9.132 + <message>
9.133 + <source>Include text</source>
9.134 + <translation type="obsolete">Text erzeugen</translation>
9.135 + </message>
9.136 + <message>
9.137 + <source>show output of external scripts</source>
9.138 + <translation type="obsolete">Zeige Ausgabe der externen Skripte</translation>
9.139 + </message>
9.140 + <message>
9.141 + <source>Export</source>
9.142 + <translation type="obsolete">Exportieren</translation>
9.143 + </message>
9.144 + <message>
9.145 + <source>Cancel</source>
9.146 + <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
9.147 + </message>
9.148 + <message>
9.149 + <source>VYM - Export HTML to directory</source>
9.150 + <translation type="obsolete">VYM - Exportiere HTML in Verzeichnis</translation>
9.151 + </message>
9.152 + <message>
9.153 + <source>Critical Error</source>
9.154 + <translation type="obsolete">Kritischer Fehler</translation>
9.155 + </message>
9.156 + <message>
9.157 + <source>Couldn't start </source>
9.158 + <translation type="obsolete">Konnte nicht starten</translation>
9.159 + </message>
9.160 + <message>
9.161 + <source>didn't exit normally</source>
9.162 + <translation type="obsolete">Exportiere XHTML</translation>
9.163 + </message>
9.164 + <message>
9.165 + <source>Export to directory:</source>
9.166 + <translation type="obsolete">Export Verzeichnis:</translation>
9.167 + </message>
9.168 + <message>
9.169 + <source>Colored headings in text</source>
9.170 + <translation type="obsolete">Farbige Headings im Text</translation>
9.171 + </message>
9.172 + <message>
9.173 + <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
9.174 + <translation type="obsolete">Warnung, falls Verzeichnis nicht leer ist</translation>
9.175 + </message>
9.176 + <message>
9.177 + <source>Stylesheets</source>
9.178 + <translation type="obsolete">Stylesheets</translation>
9.179 + </message>
9.180 + <message>
9.181 + <source>CSS:</source>
9.182 + <translation type="obsolete">CSS:</translation>
9.183 + </message>
9.184 + <message>
9.185 + <source>XSL:</source>
9.186 + <translation type="obsolete">XSL:</translation>
9.187 + </message>
9.188 + <message>
9.189 + <source>VYM - Path to CSS file</source>
9.190 + <translation type="obsolete">VYM - Pfad zu CSS Datei</translation>
9.191 + </message>
9.192 + <message>
9.193 + <source>VYM - Path to XSL file</source>
9.194 + <translation type="obsolete">VYM - Pfad zu XSL Datei</translation>
9.195 + </message>
9.196 + <message>
9.197 + <source>Warning</source>
9.198 + <translation type="obsolete">Warnung</translation>
9.199 + </message>
9.200 + <message>
9.201 + <source> could not be opened!</source>
9.202 + <translation type="obsolete">konnte nicht geöffnet werden!</translation>
9.203 + </message>
9.204 + <message>
9.205 + <source>Save settings in map</source>
9.206 + <translation type="obsolete">Einstellungen in map speichern</translation>
9.207 + </message>
9.208 + <message>
9.209 + <source>Scripts</source>
9.210 + <translation type="obsolete">Skripte</translation>
9.211 + </message>
9.212 + <message>
9.213 + <source>Before export:</source>
9.214 + <translation type="obsolete">Vor Export:</translation>
9.215 + </message>
9.216 + <message>
9.217 + <source>After Export:</source>
9.218 + <translation type="obsolete">Nach Export:</translation>
9.219 + </message>
9.220 + <message>
9.221 + <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
9.222 +
9.223 +</source>
9.224 + <translation type="obsolete">Die in der Map gespeicherten Einstellungen wollen Skripte starten:
9.225 +
9.226 +</translation>
9.227 + </message>
9.228 + <message>
9.229 + <source>Please check, if you really
9.230 +want to allow this in your system!</source>
9.231 + <translation type="obsolete">Bitte prüfen Sie, ob Sie das in Ihrem
9.232 +System wirklich zulassen wollen!</translation>
9.233 + </message>
9.234 + <message>
9.235 + <source>VYM - Path to pre export script</source>
9.236 + <translation type="obsolete">VYM - Pfad für Prä-Export Skript</translation>
9.237 + </message>
9.238 + <message>
9.239 + <source>VYM - Path to post export script</source>
9.240 + <translation type="obsolete">VYM -Pfad für Post-Export Skript</translation>
9.241 + </message>
9.242 + <message>
9.243 + <source>Stylesheets:</source>
9.244 + <translation type="obsolete">Stylesheets:</translation>
9.245 + </message>
9.246 + <message>
9.247 + <source>Scripts:</source>
9.248 + <translation type="obsolete">Skripte:</translation>
9.249 + </message>
9.250 + <message>
9.251 + <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
9.252 +
9.253 +%1
9.254 +
9.255 +Please check, if you really
9.256 +want to allow this in your system!</source>
9.257 + <translation type="obsolete">Die in der Map gespeicherten Einstellungen möchten gerne Skripte starten:
9.258 +
9.259 +%1
9.260 +
9.261 +Bitte prüfen Sie, ob Sie das wirklich erlauben wollen!</translation>
9.262 + </message>
9.263 + <message>
9.264 + <source>Could not open %1</source>
9.265 + <translation type="obsolete">%1 konnte nicht geöffnet werden</translation>
9.266 + </message>
9.267 + <message>
9.268 + <source>Could not write %1</source>
9.269 + <translation type="obsolete">%1 konnte nicht geschrieben werden</translation>
9.270 + </message>
9.271 + <message>
9.272 + <source>Could not start %1</source>
9.273 + <translation type="obsolete">Konnte %1 nicht starten</translation>
9.274 + </message>
9.275 + <message>
9.276 + <source>%1 didn't exit normally</source>
9.277 + <translation type="obsolete">%1 wurde nicht richtig beendet</translation>
9.278 + </message>
9.279 + <message>
9.280 + <source>Couldn't start %1</source>
9.281 + <translation type="obsolete">%1 konnte nicht nicht gestartet werden</translation>
9.282 + </message>
9.283 +</context>
9.284 +<context>
9.285 + <name>ExtraInfoDialog</name>
9.286 + <message>
9.287 + <source>VYM - Info</source>
9.288 + <translation type="obsolete">VYM - Info</translation>
9.289 + </message>
9.290 + <message>
9.291 + <source>Map:</source>
9.292 + <translation type="obsolete">Map:</translation>
9.293 + </message>
9.294 + <message>
9.295 + <source>Author:</source>
9.296 + <translation type="obsolete">Author:</translation>
9.297 + </message>
9.298 + <message>
9.299 + <source>Comment:</source>
9.300 + <translation type="obsolete">Kommentar:</translation>
9.301 + </message>
9.302 + <message>
9.303 + <source>Statistics:</source>
9.304 + <translation type="obsolete">Statistik:</translation>
9.305 + </message>
9.306 + <message>
9.307 + <source>Cancel</source>
9.308 + <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
9.309 + </message>
9.310 + <message>
9.311 + <source>Close</source>
9.312 + <translation type="obsolete">Schliessen</translation>
9.313 + </message>
9.314 +</context>
9.315 +<context>
9.316 + <name>FindWindow</name>
9.317 + <message>
9.318 + <source>Clear</source>
9.319 + <translation>Neuer Suchbegriff</translation>
9.320 + </message>
9.321 + <message>
9.322 + <source>Cancel</source>
9.323 + <translation>Abbrechen</translation>
9.324 + </message>
9.325 + <message>
9.326 + <source>Find</source>
9.327 + <translation>Suchen</translation>
9.328 + </message>
9.329 + <message>
9.330 + <source>Find Text</source>
9.331 + <translation>Text suchen</translation>
9.332 + </message>
9.333 +</context>
9.334 +<context>
9.335 + <name>Main</name>
9.336 + <message>
9.337 + <source>&File</source>
9.338 + <translation>&Datei</translation>
9.339 + </message>
9.340 + <message>
9.341 + <source>New map</source>
9.342 + <translation type="obsolete">Neu</translation>
9.343 + </message>
9.344 + <message>
9.345 + <source>&New...</source>
9.346 + <translation>&Neu...</translation>
9.347 + </message>
9.348 + <message>
9.349 + <source>Open</source>
9.350 + <translation type="obsolete">Öffnen</translation>
9.351 + </message>
9.352 + <message>
9.353 + <source>&Open...</source>
9.354 + <translation>&Öffnen...</translation>
9.355 + </message>
9.356 + <message>
9.357 + <source>Save</source>
9.358 + <translation>Speichern</translation>
9.359 + </message>
9.360 + <message>
9.361 + <source>&Save...</source>
9.362 + <translation>&Speichern...</translation>
9.363 + </message>
9.364 + <message>
9.365 + <source>Save &As...</source>
9.366 + <translation>Speichern &unter...</translation>
9.367 + </message>
9.368 + <message>
9.369 + <source>Import directory structure (experimental)</source>
9.370 + <translation>Importiere Verzeichnisstruktur (experimentelle Funktion)</translation>
9.371 + </message>
9.372 + <message>
9.373 + <source>Import Dir</source>
9.374 + <translation type="obsolete">Importiere Verzeichnis</translation>
9.375 + </message>
9.376 + <message>
9.377 + <source>Export (png)</source>
9.378 + <translation type="obsolete">Exportiere als png-Grafik</translation>
9.379 + </message>
9.380 + <message>
9.381 + <source>&Export (png)</source>
9.382 + <translation type="obsolete">&Export (png)</translation>
9.383 + </message>
9.384 + <message>
9.385 + <source>Print</source>
9.386 + <translation>Drucken</translation>
9.387 + </message>
9.388 + <message>
9.389 + <source>&Print...</source>
9.390 + <translation type="obsolete">&Drucken...</translation>
9.391 + </message>
9.392 + <message>
9.393 + <source>Close Map</source>
9.394 + <translation>Schließen</translation>
9.395 + </message>
9.396 + <message>
9.397 + <source>&Close Map</source>
9.398 + <translation>Schlie&ßen</translation>
9.399 + </message>
9.400 + <message>
9.401 + <source>Exit VYM</source>
9.402 + <translation type="obsolete">Beenden</translation>
9.403 + </message>
9.404 + <message>
9.405 + <source>E&xit VYM</source>
9.406 + <translation type="obsolete">B&eenden</translation>
9.407 + </message>
9.408 + <message>
9.409 + <source>&Edit</source>
9.410 + <translation>&Bearbeiten</translation>
9.411 + </message>
9.412 + <message>
9.413 + <source>Undo</source>
9.414 + <translation>Rückgängig</translation>
9.415 + </message>
9.416 + <message>
9.417 + <source>&Undo</source>
9.418 + <translation>&Rückgängig</translation>
9.419 + </message>
9.420 + <message>
9.421 + <source>Copy</source>
9.422 + <translation>Kopieren</translation>
9.423 + </message>
9.424 + <message>
9.425 + <source>&Copy</source>
9.426 + <translation>&Kopieren</translation>
9.427 + </message>
9.428 + <message>
9.429 + <source>Cut</source>
9.430 + <translation>Ausschneiden</translation>
9.431 + </message>
9.432 + <message>
9.433 + <source>Cu&t</source>
9.434 + <translation>&Ausschneiden</translation>
9.435 + </message>
9.436 + <message>
9.437 + <source>Paste</source>
9.438 + <translation>Einfügen</translation>
9.439 + </message>
9.440 + <message>
9.441 + <source>&Paste</source>
9.442 + <translation>Ein&fügen</translation>
9.443 + </message>
9.444 + <message>
9.445 + <source>Move branch up</source>
9.446 + <translation>Zweig nach oben bewegen</translation>
9.447 + </message>
9.448 + <message>
9.449 + <source>Move up</source>
9.450 + <translation>Zweig nach oben</translation>
9.451 + </message>
9.452 + <message>
9.453 + <source>Move branch down</source>
9.454 + <translation>Zweig nach unten bewegen</translation>
9.455 + </message>
9.456 + <message>
9.457 + <source>Move down</source>
9.458 + <translation>Zweig nach unten</translation>
9.459 + </message>
9.460 + <message>
9.461 + <source>Scroll branch</source>
9.462 + <translation>Zweig einrollen</translation>
9.463 + </message>
9.464 + <message>
9.465 + <source>Unscroll all</source>
9.466 + <translation>Alles aufrollen</translation>
9.467 + </message>
9.468 + <message>
9.469 + <source>Unscroll all scrolled branches</source>
9.470 + <translation>Alle eingerollten Zweige aufrollen</translation>
9.471 + </message>
9.472 + <message>
9.473 + <source>Find</source>
9.474 + <translation>Finde</translation>
9.475 + </message>
9.476 + <message>
9.477 + <source>Open URL</source>
9.478 + <translation>URL öffnen</translation>
9.479 + </message>
9.480 + <message>
9.481 + <source>Edit URL</source>
9.482 + <translation>URL ändern</translation>
9.483 + </message>
9.484 + <message>
9.485 + <source>Use heading of selected branch as URL</source>
9.486 + <translation>Beschriftung dieses Zweiges auch als URL verwenden</translation>
9.487 + </message>
9.488 + <message>
9.489 + <source>Use heading for URL</source>
9.490 + <translation>Beschriftung als URL übernehmen</translation>
9.491 + </message>
9.492 + <message>
9.493 + <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
9.494 + <translation>Gehe zu einer weiteren Map. (Falls nötig wird die Map vorher geöffnet.)</translation>
9.495 + </message>
9.496 + <message>
9.497 + <source>Jump to map</source>
9.498 + <translation>Gehe zu einer weiteren Map.</translation>
9.499 + </message>
9.500 + <message>
9.501 + <source>Edit link to another vym map</source>
9.502 + <translation>Bearbeite Verbindung zu einer Map</translation>
9.503 + </message>
9.504 + <message>
9.505 + <source>Edit map link</source>
9.506 + <translation type="obsolete">Bearbeite Verbindung zu einer Map</translation>
9.507 + </message>
9.508 + <message>
9.509 + <source>edit Heading</source>
9.510 + <translation>Bearbeite Zweig-Überschrift</translation>
9.511 + </message>
9.512 + <message>
9.513 + <source>Edit heading</source>
9.514 + <translation>Bearbeite Zweig-Überschrift</translation>
9.515 + </message>
9.516 + <message>
9.517 + <source>Delete Selection</source>
9.518 + <translation>Entfernen</translation>
9.519 + </message>
9.520 + <message>
9.521 + <source>Add a branch as child of selection</source>
9.522 + <translation>Neuer Zweig </translation>
9.523 + </message>
9.524 + <message>
9.525 + <source>Add branch as child</source>
9.526 + <translation>Neuer Zweig </translation>
9.527 + </message>
9.528 + <message>
9.529 + <source>Add a branch above selection</source>
9.530 + <translation>Neuer Zweig - oben</translation>
9.531 + </message>
9.532 + <message>
9.533 + <source>Add branch above</source>
9.534 + <translation>Neuer Zweig - oben</translation>
9.535 + </message>
9.536 + <message>
9.537 + <source>Add a branch below selection</source>
9.538 + <translation>Neuer Zweig - unten</translation>
9.539 + </message>
9.540 + <message>
9.541 + <source>Add branch below</source>
9.542 + <translation>Neuer Zweig - unten</translation>
9.543 + </message>
9.544 + <message>
9.545 + <source>Select upper branch</source>
9.546 + <translation>Zweig oben auswählen</translation>
9.547 + </message>
9.548 + <message>
9.549 + <source>Select lower branch</source>
9.550 + <translation>Zweig unten auswählen</translation>
9.551 + </message>
9.552 + <message>
9.553 + <source>Select left branch</source>
9.554 + <translation>Linken Zweig auswählen</translation>
9.555 + </message>
9.556 + <message>
9.557 + <source>Select right branch</source>
9.558 + <translation>Zweig rechts</translation>
9.559 + </message>
9.560 + <message>
9.561 + <source>Select child branch</source>
9.562 + <translation>Unterzweig auswählen</translation>
9.563 + </message>
9.564 + <message>
9.565 + <source>Select first branch</source>
9.566 + <translation>Obersten Zweig auwählen</translation>
9.567 + </message>
9.568 + <message>
9.569 + <source>Select last branch</source>
9.570 + <translation>Untersten Zweig auswählen</translation>
9.571 + </message>
9.572 + <message>
9.573 + <source>Add Image</source>
9.574 + <translation>Lade Bild</translation>
9.575 + </message>
9.576 + <message>
9.577 + <source>&Format</source>
9.578 + <translation type="obsolete">&Format</translation>
9.579 + </message>
9.580 + <message>
9.581 + <source>Set Color</source>
9.582 + <translation>Wähle Farbe</translation>
9.583 + </message>
9.584 + <message>
9.585 + <source>Set &Color</source>
9.586 + <translation>Wähle &Farbe</translation>
9.587 + </message>
9.588 + <message>
9.589 + <source>Pick color
9.590 +Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
9.591 + <translation>Farbe übernehmen
9.592 +Tipp: Zum Kopieren einer Farbe kann man auch CTRL+linke Maustaste nehmen.</translation>
9.593 + </message>
9.594 + <message>
9.595 + <source>Pic&k color</source>
9.596 + <translation>Farbe &übernehmen</translation>
9.597 + </message>
9.598 + <message>
9.599 + <source>Color branch</source>
9.600 + <translation>Zweig färben</translation>
9.601 + </message>
9.602 + <message>
9.603 + <source>Color &branch</source>
9.604 + <translation>Zweig &färben</translation>
9.605 + </message>
9.606 + <message>
9.607 + <source>Color Subtree</source>
9.608 + <translation>Unterbaum färben</translation>
9.609 + </message>
9.610 + <message>
9.611 + <source>Color sub&tree</source>
9.612 + <translation>&Unterbaum färben</translation>
9.613 + </message>
9.614 + <message>
9.615 + <source>Line</source>
9.616 + <translation>Linie</translation>
9.617 + </message>
9.618 + <message>
9.619 + <source>Linkstyle Line</source>
9.620 + <translation>Verbindungsstil Linie</translation>
9.621 + </message>
9.622 + <message>
9.623 + <source>Linkstyle Parabel</source>
9.624 + <translation>Verbindungsstil Parabel</translation>
9.625 + </message>
9.626 + <message>
9.627 + <source>PolyLine</source>
9.628 + <translation>Polygon</translation>
9.629 + </message>
9.630 + <message>
9.631 + <source>Linkstyle Thick Line</source>
9.632 + <translation>Verbindungsstil gefülltes Polygon</translation>
9.633 + </message>
9.634 + <message>
9.635 + <source>PolyParabel</source>
9.636 + <translation>Polyparabel</translation>
9.637 + </message>
9.638 + <message>
9.639 + <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
9.640 + <translation>Verbindungsstil Gefüllte Parabel</translation>
9.641 + </message>
9.642 + <message>
9.643 + <source>No Frame</source>
9.644 + <translation>Kein Rahmen</translation>
9.645 + </message>
9.646 + <message>
9.647 + <source>Rectangle</source>
9.648 + <translation>Rechteck</translation>
9.649 + </message>
9.650 + <message>
9.651 + <source>Use same color for links and headings</source>
9.652 + <translation>Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen</translation>
9.653 + </message>
9.654 + <message>
9.655 + <source>&Use color of heading for link</source>
9.656 + <translation>&Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen</translation>
9.657 + </message>
9.658 + <message>
9.659 + <source>Set Link Color</source>
9.660 + <translation>Farbe der Verbindungen</translation>
9.661 + </message>
9.662 + <message>
9.663 + <source>Set &Link Color</source>
9.664 + <translation type="obsolete">&Farbe der Verbindungen</translation>
9.665 + </message>
9.666 + <message>
9.667 + <source>Set Background Color</source>
9.668 + <translation>Hintergrundfarbe</translation>
9.669 + </message>
9.670 + <message>
9.671 + <source>Set &Background Color</source>
9.672 + <translation>&Hintergrundfarbe</translation>
9.673 + </message>
9.674 + <message>
9.675 + <source>&View</source>
9.676 + <translation>&Ansicht</translation>
9.677 + </message>
9.678 + <message>
9.679 + <source>Zoom reset</source>
9.680 + <translation>Keine Vergrösserung</translation>
9.681 + </message>
9.682 + <message>
9.683 + <source>reset Zoom</source>
9.684 + <translation>Keine Vergrösserung</translation>
9.685 + </message>
9.686 + <message>
9.687 + <source>Zoom in</source>
9.688 + <translation>Vergrössern</translation>
9.689 + </message>
9.690 + <message>
9.691 + <source>Zoom out</source>
9.692 + <translation>Verkleinern</translation>
9.693 + </message>
9.694 + <message>
9.695 + <source>Toggle Note Editor</source>
9.696 + <translation type="obsolete">Zeige Notiz Editor</translation>
9.697 + </message>
9.698 + <message>
9.699 + <source>&Next Window</source>
9.700 + <translation>&Nächstes Fenster</translation>
9.701 + </message>
9.702 + <message>
9.703 + <source>Next Window</source>
9.704 + <translation>Nächstes Fenster</translation>
9.705 + </message>
9.706 + <message>
9.707 + <source>&Previous Window</source>
9.708 + <translation>&Vorheriges Fenster</translation>
9.709 + </message>
9.710 + <message>
9.711 + <source>Previous Window</source>
9.712 + <translation>Vorheriges Fenster</translation>
9.713 + </message>
9.714 + <message>
9.715 + <source>&Settings</source>
9.716 + <translation>&Einstellungen</translation>
9.717 + </message>
9.718 + <message>
9.719 + <source>Set application to open pdf files</source>
9.720 + <translation>pdf-Dateien öffnen mit...</translation>
9.721 + </message>
9.722 + <message>
9.723 + <source>Set application to open an URL</source>
9.724 + <translation>URLs öffnen mit...</translation>
9.725 + </message>
9.726 + <message>
9.727 + <source>Edit branch after adding it</source>
9.728 + <translation>Zweig nach dem Einfügen neu beschriften</translation>
9.729 + </message>
9.730 + <message>
9.731 + <source>Select branch after adding it</source>
9.732 + <translation>Zweig nach dem Einfügen auswählen</translation>
9.733 + </message>
9.734 + <message>
9.735 + <source>Select heading before editing</source>
9.736 + <translation>Beschriftung vor dem editieren auswählen</translation>
9.737 + </message>
9.738 + <message>
9.739 + <source>Select existing heading</source>
9.740 + <translation>Beschriftung vor dem editieren auswählen</translation>
9.741 + </message>
9.742 + <message>
9.743 + <source>Enable pasting into new branch</source>
9.744 + <translation type="obsolete">Einfügen in neuen Zweig</translation>
9.745 + </message>
9.746 + <message>
9.747 + <source>Enable Delete key for deleting branches</source>
9.748 + <translation type="obsolete">Delete Taste zum Löschen von Zweigen verwenden</translation>
9.749 + </message>
9.750 + <message>
9.751 + <source>Enable Delete key</source>
9.752 + <translation type="obsolete">Delete Taste zum Löschen von Zweigen verwenden</translation>
9.753 + </message>
9.754 + <message>
9.755 + <source>&Test</source>
9.756 + <translation>&Test</translation>
9.757 + </message>
9.758 + <message>
9.759 + <source>Test Flag</source>
9.760 + <translation type="obsolete">Test Flag</translation>
9.761 + </message>
9.762 + <message>
9.763 + <source>test flag</source>
9.764 + <translation>test Flag</translation>
9.765 + </message>
9.766 + <message>
9.767 + <source>Count Canvas Items</source>
9.768 + <translation type="obsolete">Zähle Canvas Items</translation>
9.769 + </message>
9.770 + <message>
9.771 + <source>Count Items</source>
9.772 + <translation type="obsolete">Zähle Items</translation>
9.773 + </message>
9.774 + <message>
9.775 + <source>Show Clipboard</source>
9.776 + <translation type="obsolete">Zeige Zwischenablage</translation>
9.777 + </message>
9.778 + <message>
9.779 + <source>Show clipboard</source>
9.780 + <translation type="obsolete">Zeige Zwischenablage</translation>
9.781 + </message>
9.782 + <message>
9.783 + <source>Export to dir</source>
9.784 + <translation type="obsolete">Exportiere in Verzeichnis</translation>
9.785 + </message>
9.786 + <message>
9.787 + <source>Export to directory</source>
9.788 + <translation type="obsolete">Exportiere in Verzeichnis</translation>
9.789 + </message>
9.790 + <message>
9.791 + <source>&Help</source>
9.792 + <translation>&Hilfe</translation>
9.793 + </message>
9.794 + <message>
9.795 + <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
9.796 + <translation>VYM Handbuch (pdf)</translation>
9.797 + </message>
9.798 + <message>
9.799 + <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
9.800 + <translation>VYM Handbuch (pdf)</translation>
9.801 + </message>
9.802 + <message>
9.803 + <source>Information about VYM</source>
9.804 + <translation type="obsolete">Information über VYM</translation>
9.805 + </message>
9.806 + <message>
9.807 + <source>About VYM</source>
9.808 + <translation>Über VYM</translation>
9.809 + </message>
9.810 + <message>
9.811 + <source>Information about QT toolkit</source>
9.812 + <translation>Informationen zum QT Toolkit</translation>
9.813 + </message>
9.814 + <message>
9.815 + <source>About QT</source>
9.816 + <translation>Über QT</translation>
9.817 + </message>
9.818 + <message>
9.819 + <source>Save image</source>
9.820 + <translation>Speichere Bild</translation>
9.821 + </message>
9.822 + <message>
9.823 + <source>The file </source>
9.824 + <translation type="obsolete">Die Datei</translation>
9.825 + </message>
9.826 + <message>
9.827 + <source>
9.828 +exists already. Do you want to</source>
9.829 + <translation type="obsolete">gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation>
9.830 + </message>
9.831 + <message>
9.832 + <source>Overwrite</source>
9.833 + <translation>Überschreiben</translation>
9.834 + </message>
9.835 + <message>
9.836 + <source>Cancel</source>
9.837 + <translation>Abbrechen</translation>
9.838 + </message>
9.839 + <message>
9.840 + <source>Couldn't save</source>
9.841 + <translation type="obsolete">Diese Datei konnte nicht gespeichert werden:</translation>
9.842 + </message>
9.843 + <message>
9.844 + <source>Saved </source>
9.845 + <translation type="obsolete">Datei gespeichert: </translation>
9.846 + </message>
9.847 + <message>
9.848 + <source>Couldn't save </source>
9.849 + <translation>Diese Datei konnte nicht gespeichert werden: </translation>
9.850 + </message>
9.851 + <message>
9.852 + <source>The map </source>
9.853 + <translation type="obsolete">Die Map </translation>
9.854 + </message>
9.855 + <message>
9.856 + <source> has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
9.857 + <translation type="obsolete">wurde verändert aber noch nicht gespeichert. Wollen Sie</translation>
9.858 + </message>
9.859 + <message>
9.860 + <source>Save modified map before closing it</source>
9.861 + <translation>Speichern und Map schliessen</translation>
9.862 + </message>
9.863 + <message>
9.864 + <source>Discard changes</source>
9.865 + <translation>Änderungen verwerfen</translation>
9.866 + </message>
9.867 + <message>
9.868 + <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
9.869 + <translation>Diese Map wurde noch nicht gespeichert. Wollen Sie </translation>
9.870 + </message>
9.871 + <message>
9.872 + <source>Save map</source>
9.873 + <translation>Speichern</translation>
9.874 + </message>
9.875 + <message>
9.876 + <source>Critical Error</source>
9.877 + <translation>Kritischer Fehler</translation>
9.878 + </message>
9.879 + <message>
9.880 + <source>Enter path for pdf reader:</source>
9.881 + <translation type="obsolete">Pfad für pdf-Anwendung:</translation>
9.882 + </message>
9.883 + <message>
9.884 + <source>Enter path for application to open an URL:</source>
9.885 + <translation type="obsolete">Pfad zum Öffnen von URLs:</translation>
9.886 + </message>
9.887 + <message>
9.888 + <source>Save &As</source>
9.889 + <translation>Speichern &unter...</translation>
9.890 + </message>
9.891 + <message>
9.892 + <source>Open Recent</source>
9.893 + <translation>Zuletzt geöffnete Dateien</translation>
9.894 + </message>
9.895 + <message>
9.896 + <source>Export</source>
9.897 + <translation>Exportieren</translation>
9.898 + </message>
9.899 + <message>
9.900 + <source>Export map as image</source>
9.901 + <translation>als Bild</translation>
9.902 + </message>
9.903 + <message>
9.904 + <source>Export as ASCII (still experimental)</source>
9.905 + <translation type="obsolete">als ASCII Text (noch experimentell)</translation>
9.906 + </message>
9.907 + <message>
9.908 + <source>Export (ASCII)</source>
9.909 + <translation type="obsolete">als ASCII</translation>
9.910 + </message>
9.911 + <message>
9.912 + <source>Edit Map Info</source>
9.913 + <translation>Bearbeite Map Info</translation>
9.914 + </message>
9.915 + <message>
9.916 + <source>Export XML</source>
9.917 + <translation type="obsolete">Exportiere als XML</translation>
9.918 + </message>
9.919 + <message>
9.920 + <source>Export HTML</source>
9.921 + <translation type="obsolete">Exportiere als HTML</translation>
9.922 + </message>
9.923 + <message>
9.924 + <source>The directory </source>
9.925 + <translation type="obsolete">Das Verzeichnis</translation>
9.926 + </message>
9.927 + <message>
9.928 + <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
9.929 + <translation type="obsolete">ist nicht leer.Riskieren sie es, das Verzeichnis zu überschreiben?</translation>
9.930 + </message>
9.931 + <message>
9.932 + <source>
9.933 + is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead
9.934 +to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
9.935 + <translation type="obsolete">
9.936 +ist bereits geöffnet. Die gleiche Map mehrfach in verschiedenen Ansichten zu öffnen
9.937 +kann beim Beenden von vym zu Problemen führen. Wollen Sie</translation>
9.938 + </message>
9.939 + <message>
9.940 + <source>Open anyway</source>
9.941 + <translation>Trotzdem öffnen</translation>
9.942 + </message>
9.943 + <message>
9.944 + <source>Export XML to directory</source>
9.945 + <translation>Exportiere XML in Verzeichnis</translation>
9.946 + </message>
9.947 + <message>
9.948 + <source>Critcal error</source>
9.949 + <translation>Kritischer Fehler</translation>
9.950 + </message>
9.951 + <message>
9.952 + <source>Couldn't find the documentation
9.953 +vym.pdf in various places.</source>
9.954 + <translation>Konnte die Dokumentation vym.pdf
9.955 +nirgends finden.</translation>
9.956 + </message>
9.957 + <message>
9.958 + <source>Couldn't find a viewer to read vym.pdf.
9.959 +Please use Settings-></source>
9.960 + <translation type="obsolete">Konnte kein Programm zum Anzeigen von vym.pdf
9.961 +finden. Bitte benutzen Sie Einstellungen-></translation>
9.962 + </message>
9.963 + <message>
9.964 + <source>The map</source>
9.965 + <translation type="obsolete">Die Map</translation>
9.966 + </message>
9.967 + <message>
9.968 + <source> does not exist.
9.969 + Do you want to create a new one?</source>
9.970 + <translation type="obsolete">gibt es nicht
9.971 +Wollen Sie eine neue anlegen?</translation>
9.972 + </message>
9.973 + <message>
9.974 + <source>Create</source>
9.975 + <translation>Anlegen</translation>
9.976 + </message>
9.977 + <message>
9.978 + <source>Create URL to Bugzilla</source>
9.979 + <translation>URL für Bugzilla anlegen</translation>
9.980 + </message>
9.981 + <message>
9.982 + <source>Edit vym link</source>
9.983 + <translation type="obsolete">vym Verknüpfung ändern</translation>
9.984 + </message>
9.985 + <message>
9.986 + <source>Delete link to another vym map</source>
9.987 + <translation>vym Verknüfung löschen</translation>
9.988 + </message>
9.989 + <message>
9.990 + <source>Delete vym link</source>
9.991 + <translation>vym Verknüpfung löschen</translation>
9.992 + </message>
9.993 + <message>
9.994 + <source>Critical Load Error</source>
9.995 + <translation>Kritischer Fehler beim Laden</translation>
9.996 + </message>
9.997 + <message>
9.998 + <source>Couldn't start unzip to decompress data.</source>
9.999 + <translation type="obsolete">Konnte unzip nicht starten, um Daten zu dekomprimieren.</translation>
9.1000 + </message>
9.1001 + <message>
9.1002 + <source>unzip didn't exit normally</source>
9.1003 + <translation type="obsolete">unzip wurde nicht richtig beendet</translation>
9.1004 + </message>
9.1005 + <message>
9.1006 + <source>Couldn't find a map (*.xml) in .vym archive.
9.1007 +</source>
9.1008 + <translation>Konnte keine map (*.xml) in .vym Datei finden.
9.1009 +</translation>
9.1010 + </message>
9.1011 + <message>
9.1012 + <source>Critical Save Error</source>
9.1013 + <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
9.1014 + </message>
9.1015 + <message>
9.1016 + <source>Couldn't start zip to compress data.</source>
9.1017 + <translation type="obsolete">Konnte zip nicht starten, um Daten zu komprimieren.</translation>
9.1018 + </message>
9.1019 + <message>
9.1020 + <source>zip didn't exit normally</source>
9.1021 + <translation type="obsolete">zip wurde nicht richtig beendet</translation>
9.1022 + </message>
9.1023 + <message>
9.1024 + <source>Saving the map as </source>
9.1025 + <translation type="obsolete">Das Speichern der map als</translation>
9.1026 + </message>
9.1027 + <message>
9.1028 + <source>
9.1029 +will write it uncompressed.
9.1030 +This will also write the directories for images
9.1031 +and flags and thus may overwrite files in the given directory
9.1032 +Do you want to</source>
9.1033 + <translation type="obsolete">
9.1034 +wird die map unkomprimiert schreiben.
9.1035 +Dabei werden Verzeichnisse für die Bilder und Flags erzeugt
9.1036 +und dabei evtl. andere Daten im Verzeichnis überschrieben</translation>
9.1037 + </message>
9.1038 + <message>
9.1039 + <source>Proceed</source>
9.1040 + <translation type="obsolete">Weiter</translation>
9.1041 + </message>
9.1042 + <message>
9.1043 + <source>Saved</source>
9.1044 + <translation type="obsolete">Gespeichert: </translation>
9.1045 + </message>
9.1046 + <message>
9.1047 + <source>VYM -Information:</source>
9.1048 + <translation>vym-Information:</translation>
9.1049 + </message>
9.1050 + <message>
9.1051 + <source>No matches found for </source>
9.1052 + <translation type="obsolete">Keine Treffer gefunden für</translation>
9.1053 + </message>
9.1054 + <message>
9.1055 + <source>Export XHTML</source>
9.1056 + <translation type="obsolete">Exportiere XHTML</translation>
9.1057 + </message>
9.1058 + <message>
9.1059 + <source>
9.1060 +did not use the compressed vym file format.
9.1061 +Writing it uncompressed will also write images
9.1062 +and flags and thus may overwrite files in the given directory
9.1063 +
9.1064 +Do you want to write the map</source>
9.1065 + <translation type="obsolete">
9.1066 +verwendet nicht das komprimierte vym Dateiformat.
9.1067 +Wenn die Map unkomprimiert geschrieben werden soll,
9.1068 +dann werden auch die Flags und Bilder im angegebenen
9.1069 +Verzeichnis geschrieben, was evtl. bestehende Daten
9.1070 +überschreiben kann
9.1071 +
9.1072 +Wollen Sie die Map beim Schreiben</translation>
9.1073 + </message>
9.1074 + <message>
9.1075 + <source>compressed (vym default)</source>
9.1076 + <translation>komprimieren (vym default)</translation>
9.1077 + </message>
9.1078 + <message>
9.1079 + <source>uncompressed</source>
9.1080 + <translation>unkomprimiert lassen</translation>
9.1081 + </message>
9.1082 + <message>
9.1083 + <source>Use for Export</source>
9.1084 + <translation type="obsolete">Benutze für Export</translation>
9.1085 + </message>
9.1086 + <message>
9.1087 + <source>Add map at selection</source>
9.1088 + <translation>Map an Auswahl anhängen</translation>
9.1089 + </message>
9.1090 + <message>
9.1091 + <source>Import (add)</source>
9.1092 + <translation type="obsolete">Import (hinzufügen)</translation>
9.1093 + </message>
9.1094 + <message>
9.1095 + <source>Replace selection with map</source>
9.1096 + <translation>Auswahl mit Map ersetzen</translation>
9.1097 + </message>
9.1098 + <message>
9.1099 + <source>Import (replace)</source>
9.1100 + <translation type="obsolete">Import (ersetzen)</translation>
9.1101 + </message>
9.1102 + <message>
9.1103 + <source>Save selction</source>
9.1104 + <translation type="obsolete">Auswahl speichern</translation>
9.1105 + </message>
9.1106 + <message>
9.1107 + <source>Save selection</source>
9.1108 + <translation>Auswahl speichern</translation>
9.1109 + </message>
9.1110 + <message>
9.1111 + <source>Load vym map</source>
9.1112 + <translation>Lade vym Map</translation>
9.1113 + </message>
9.1114 + <message>
9.1115 + <source>Import: Add vym map to selection</source>
9.1116 + <translation>Import: Füge Map zu Auswahl hinzu</translation>
9.1117 + </message>
9.1118 + <message>
9.1119 + <source>Import: Replace selection with vym map</source>
9.1120 + <translation>Import: Ersetze Auswahl mit Map</translation>
9.1121 + </message>
9.1122 + <message>
9.1123 + <source>Save Error</source>
9.1124 + <translation>Fehler beim Speichern</translation>
9.1125 + </message>
9.1126 + <message>
9.1127 + <source>
9.1128 +could not be removed before saving</source>
9.1129 + <translation>
9.1130 +konnte vor dem Speichern nicht gelöscht werden</translation>
9.1131 + </message>
9.1132 + <message>
9.1133 + <source>Use modifier to color branches</source>
9.1134 + <translation>Modifzierer zum Färben verwenden</translation>
9.1135 + </message>
9.1136 + <message>
9.1137 + <source>New map</source>
9.1138 + <comment>File menu</comment>
9.1139 + <translation>Neue Map anlegen</translation>
9.1140 + </message>
9.1141 + <message>
9.1142 + <source>Open</source>
9.1143 + <comment>File menu</comment>
9.1144 + <translation>Öffnen</translation>
9.1145 + </message>
9.1146 + <message>
9.1147 + <source>Modes when using modifiers</source>
9.1148 + <translation type="obsolete">Modes beim Benutzen von Modifizierern</translation>
9.1149 + </message>
9.1150 + <message>
9.1151 + <source>Add a branch by inserting and making selection its child</source>
9.1152 + <translation>Neuen Zweig einfügen und die Auswahl als Kind anhängen</translation>
9.1153 + </message>
9.1154 + <message>
9.1155 + <source>Add branch (insert)</source>
9.1156 + <translation>Neuen Zweig einfügen</translation>
9.1157 + </message>
9.1158 + <message>
9.1159 + <source>Remove only branch and keep its childs</source>
9.1160 + <translation>Zweig entfernen, aber Unterzweige behalten</translation>
9.1161 + </message>
9.1162 + <message>
9.1163 + <source>Remove only branch </source>
9.1164 + <translation>Zweig entfernen, Unterzweige behalten</translation>
9.1165 + </message>
9.1166 + <message>
9.1167 + <source>Remove childs of branch</source>
9.1168 + <translation>Unterzweige eines Zweiges entfernen</translation>
9.1169 + </message>
9.1170 + <message>
9.1171 + <source>Remove childs</source>
9.1172 + <translation>Unterzweige entfernen</translation>
9.1173 + </message>
9.1174 + <message>
9.1175 + <source>Use modifier to copy</source>
9.1176 + <translation>Modifizierer zum Kopieren verwenden</translation>
9.1177 + </message>
9.1178 + <message>
9.1179 + <source>Add</source>
9.1180 + <translation>Hinzufügen</translation>
9.1181 + </message>
9.1182 + <message>
9.1183 + <source>Remove</source>
9.1184 + <translation>Entfernen</translation>
9.1185 + </message>
9.1186 + <message>
9.1187 + <source>Edit XLink</source>
9.1188 + <translation>xLink ändern</translation>
9.1189 + </message>
9.1190 + <message>
9.1191 + <source>Goto XLink</source>
9.1192 + <translation type="obsolete">xLink folgen</translation>
9.1193 + </message>
9.1194 + <message>
9.1195 + <source>This map does not exist:
9.1196 + </source>
9.1197 + <translation type="obsolete">Diese Map gibt es nicht:
9.1198 + </translation>
9.1199 + </message>
9.1200 + <message>
9.1201 + <source>
9.1202 +Do you want to create a new one?</source>
9.1203 + <translation type="obsolete">Wollen Sie eine neue anlegen?</translation>
9.1204 + </message>
9.1205 + <message>
9.1206 + <source>Use modifier to draw xLinks</source>
9.1207 + <translation>Modifizierer zum Anlegen von xLinks verwenden</translation>
9.1208 + </message>
9.1209 + <message>
9.1210 + <source>Use exclusive flags in flag toolbars</source>
9.1211 + <translation>Flags in den Toolbars exklusiv verwenden</translation>
9.1212 + </message>
9.1213 + <message>
9.1214 + <source>Enable exclusive flags</source>
9.1215 + <translation type="obsolete">Exklusive Flags</translation>
9.1216 + </message>
9.1217 + <message>
9.1218 + <source>Set application to open external links</source>
9.1219 + <translation>Anwendung zum Öffnen externen Verweise</translation>
9.1220 + </message>
9.1221 + <message>
9.1222 + <source>Pasting into new branch</source>
9.1223 + <translation>In neuen Zweig einfügen</translation>
9.1224 + </message>
9.1225 + <message>
9.1226 + <source>pasting into new branch</source>
9.1227 + <translation>In neuen Zweig einfügen</translation>
9.1228 + </message>
9.1229 + <message>
9.1230 + <source>Delete key for deleting branches</source>
9.1231 + <translation>Entfernen Taste für das Löschen von Zweigen</translation>
9.1232 + </message>
9.1233 + <message>
9.1234 + <source>Delete key</source>
9.1235 + <translation>Entfernen Taste</translation>
9.1236 + </message>
9.1237 + <message>
9.1238 + <source>Exclusive flags</source>
9.1239 + <translation>Exklusive Flags</translation>
9.1240 + </message>
9.1241 + <message>
9.1242 + <source>The directory %1 is not empty.
9.1243 +Do you risk to overwrite its contents?</source>
9.1244 + <translation>Das Verzeichnis %1 ist nicht leer.
9.1245 +Riskieren Sie es dessen Inhalt zu überschreiben?</translation>
9.1246 + </message>
9.1247 + <message>
9.1248 + <source>The map %1
9.1249 +is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead
9.1250 +to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
9.1251 + <translation>Die Map %1
9.1252 +ist bereits in vym geöffnet. Die gleiche Map gleichzeitig in mehreren Editoren
9.1253 +zu bearbeiten kann beim Beenden von vym zu Verwirrung führen.
9.1254 +Wollen Sie</translation>
9.1255 + </message>
9.1256 + <message>
9.1257 + <source>This map does not exist:
9.1258 + %1
9.1259 +Do you want to create a new one?</source>
9.1260 + <translation>Diese Map gibt es nich:
9.1261 + %1
9.1262 +Wollen Sie eine neue anlegen?</translation>
9.1263 + </message>
9.1264 + <message>
9.1265 + <source>The map %1
9.1266 +did not use the compressed vym file format.
9.1267 +Writing it uncompressed will also write images
9.1268 +and flags and thus may overwrite files in the given directory
9.1269 +
9.1270 +Do you want to write the map</source>
9.1271 + <translation>Die Map %1
9.1272 +wurde unkomprimiert gespeichert, also nicht im
9.1273 +normalerweise von vym verwendeten Format.
9.1274 +Beim nochmaligen unkomprimierten Speichern
9.1275 +werden auch Grafiken gespeichert und so evtl.
9.1276 +Daten im angegeben Verzeichnis überschrieben.
9.1277 +
9.1278 +Wollen Sie
9.1279 +</translation>
9.1280 + </message>
9.1281 + <message>
9.1282 + <source>Saved %1</source>
9.1283 + <translation>%1 gespeichert</translation>
9.1284 + </message>
9.1285 + <message>
9.1286 + <source>The file %1
9.1287 +exists already. Do you want to</source>
9.1288 + <translation>Die Datei %1 gibt es bereits.
9.1289 +Wollen Sie sie überschreiben?</translation>
9.1290 + </message>
9.1291 + <message>
9.1292 + <source>The map %1 has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
9.1293 + <translation>Die Map %1 wurde geändert,
9.1294 +aber noch nicht gespeichert. Wollen Sie </translation>
9.1295 + </message>
9.1296 + <message>
9.1297 + <source>No matches found for <b>%1</b></source>
9.1298 + <translation type="obsolete">Kein Treffer gefunden für <b>%1</b></translation>
9.1299 + </message>
9.1300 + <message>
9.1301 + <source>Couldn't open map %1</source>
9.1302 + <translation>Konnte die Map %1 nicht öffnen</translation>
9.1303 + </message>
9.1304 + <message>
9.1305 + <source>Set application to open pdf files ...</source>
9.1306 + <translation type="obsolete">Anwendung zum Öffnen von PDF Dateien...</translation>
9.1307 + </message>
9.1308 + <message>
9.1309 + <source>Set application to open external links...</source>
9.1310 + <translation type="obsolete">Anwendung zum Öffnen externer Verweise...</translation>
9.1311 + </message>
9.1312 + <message>
9.1313 + <source>Exit</source>
9.1314 + <translation>Beenden</translation>
9.1315 + </message>
9.1316 + <message>
9.1317 + <source>E&xit</source>
9.1318 + <translation>B&eenden</translation>
9.1319 + </message>
9.1320 + <message>
9.1321 + <source>Redo</source>
9.1322 + <translation>Wiederherstellen</translation>
9.1323 + </message>
9.1324 + <message>
9.1325 + <source>&Redo</source>
9.1326 + <translation>Wieder&herstellen</translation>
9.1327 + </message>
9.1328 + <message>
9.1329 + <source>Create URL to FATE</source>
9.1330 + <translation>URL für FATE anlegen</translation>
9.1331 + </message>
9.1332 + <message>
9.1333 + <source>Include top and bottom position of images into branch</source>
9.1334 + <translation>Obere und untere Kante von Bildern für Grösse eines Zweiges berücksichtigen</translation>
9.1335 + </message>
9.1336 + <message>
9.1337 + <source>Include images vertically</source>
9.1338 + <translation>Obere und untere Bildkanten berücksichtigen</translation>
9.1339 + </message>
9.1340 + <message>
9.1341 + <source>Include left and right position of images into branch</source>
9.1342 + <translation>Linke und rechte Kanten von Bildern für Grösse eines Zweiges berücksichtigen</translation>
9.1343 + </message>
9.1344 + <message>
9.1345 + <source>Include images horizontally</source>
9.1346 + <translation>Linke und rechte Bildkanten berücksichtigen</translation>
9.1347 + </message>
9.1348 + <message>
9.1349 + <source>Hide link</source>
9.1350 + <translation>Verbindung verbergen</translation>
9.1351 + </message>
9.1352 + <message>
9.1353 + <source>Hide link if object is not selected</source>
9.1354 + <translation>Verbindung verbergen, falls Objekt nicht selektiert ist</translation>
9.1355 + </message>
9.1356 + <message>
9.1357 + <source>Note</source>
9.1358 + <comment>Systemflag</comment>
9.1359 + <translation>Notiz</translation>
9.1360 + </message>
9.1361 + <message>
9.1362 + <source>WWW Document (external)</source>
9.1363 + <comment>Systemflag</comment>
9.1364 + <translation>WWW Dokument (extern)</translation>
9.1365 + </message>
9.1366 + <message>
9.1367 + <source>Link to another vym map</source>
9.1368 + <comment>Systemflag</comment>
9.1369 + <translation>Verweis zu einer anderen Map</translation>
9.1370 + </message>
9.1371 + <message>
9.1372 + <source>subtree is scrolled</source>
9.1373 + <comment>Systemflag</comment>
9.1374 + <translation>Teilbaum ist eingerollt</translation>
9.1375 + </message>
9.1376 + <message>
9.1377 + <source>subtree is temporary scrolled</source>
9.1378 + <comment>Systemflag</comment>
9.1379 + <translation>Teilbaum ist momentan ausgerollt</translation>
9.1380 + </message>
9.1381 + <message>
9.1382 + <source>Take care!</source>
9.1383 + <comment>Standardflag</comment>
9.1384 + <translation>Vorsicht!</translation>
9.1385 + </message>
9.1386 + <message>
9.1387 + <source>Really?</source>
9.1388 + <comment>Standardflag</comment>
9.1389 + <translation>Wirklich?</translation>
9.1390 + </message>
9.1391 + <message>
9.1392 + <source>ok!</source>
9.1393 + <comment>Standardflag</comment>
9.1394 + <translation>ok!</translation>
9.1395 + </message>
9.1396 + <message>
9.1397 + <source>Not ok!</source>
9.1398 + <comment>Standardflag</comment>
9.1399 + <translation>Nicht ok!</translation>
9.1400 + </message>
9.1401 + <message>
9.1402 + <source>This won't work!</source>
9.1403 + <comment>Standardflag</comment>
9.1404 + <translation>Das geht nicht!</translation>
9.1405 + </message>
9.1406 + <message>
9.1407 + <source>Good</source>
9.1408 + <comment>Standardflag</comment>
9.1409 + <translation>Gut</translation>
9.1410 + </message>
9.1411 + <message>
9.1412 + <source>Bad</source>
9.1413 + <comment>Standardflag</comment>
9.1414 + <translation>Schlecht</translation>
9.1415 + </message>
9.1416 + <message>
9.1417 + <source>Time critical</source>
9.1418 + <comment>Standardflag</comment>
9.1419 + <translation>Zeitkritisch</translation>
9.1420 + </message>
9.1421 + <message>
9.1422 + <source>Idea!</source>
9.1423 + <comment>Standardflag</comment>
9.1424 + <translation>Idee!</translation>
9.1425 + </message>
9.1426 + <message>
9.1427 + <source>Important</source>
9.1428 + <comment>Standardflag</comment>
9.1429 + <translation>Wichtig</translation>
9.1430 + </message>
9.1431 + <message>
9.1432 + <source>Unimportant</source>
9.1433 + <comment>Standardflag</comment>
9.1434 + <translation>Unwichtig</translation>
9.1435 + </message>
9.1436 + <message>
9.1437 + <source>I like this</source>
9.1438 + <comment>Standardflag</comment>
9.1439 + <translation>Finde ich gut</translation>
9.1440 + </message>
9.1441 + <message>
9.1442 + <source>I do not like this</source>
9.1443 + <comment>Standardflag</comment>
9.1444 + <translation>Finde ich schlecht</translation>
9.1445 + </message>
9.1446 + <message>
9.1447 + <source>I just love... </source>
9.1448 + <comment>Standardflag</comment>
9.1449 + <translation>Das liebe ich!</translation>
9.1450 + </message>
9.1451 + <message>
9.1452 + <source>Dangerous</source>
9.1453 + <comment>Standardflag</comment>
9.1454 + <translation>Gefährlich</translation>
9.1455 + </message>
9.1456 + <message>
9.1457 + <source>This will help</source>
9.1458 + <comment>Standardflag</comment>
9.1459 + <translation>Das könnte helfen</translation>
9.1460 + </message>
9.1461 + <message>
9.1462 + <source>Call test function</source>
9.1463 + <translation>Testfunktion aufrufen</translation>
9.1464 + </message>
9.1465 + <message>
9.1466 + <source>Couldn't save %1</source>
9.1467 + <translation type="obsolete">Konnte %1 nicht speichern</translation>
9.1468 + </message>
9.1469 + <message>
9.1470 + <source>Export to Open Office</source>
9.1471 + <translation type="obsolete">Export nach Open Office</translation>
9.1472 + </message>
9.1473 + <message>
9.1474 + <source>Export as Image</source>
9.1475 + <translation type="obsolete">Exportiere als Bild</translation>
9.1476 + </message>
9.1477 + <message>
9.1478 + <source>Import</source>
9.1479 + <translation>Importieren</translation>
9.1480 + </message>
9.1481 + <message>
9.1482 + <source>KDE Bookmarks</source>
9.1483 + <translation>KDE Lesezeichen</translation>
9.1484 + </message>
9.1485 + <message>
9.1486 + <source>Export in Open Document Format used e.g. in Open Office </source>
9.1487 + <translation>Exportiere im Open Document Format, das z.B. in Open Office verwendet wird</translation>
9.1488 + </message>
9.1489 + <message>
9.1490 + <source>Export as XML</source>
9.1491 + <translation type="obsolete">Exportiere als XML</translation>
9.1492 + </message>
9.1493 + <message>
9.1494 + <source>Export as HTML</source>
9.1495 + <translation type="obsolete">Exporte als HTML</translation>
9.1496 + </message>
9.1497 + <message>
9.1498 + <source>Export as XHTML</source>
9.1499 + <translation type="obsolete">Exportiere als XHTML</translation>
9.1500 + </message>
9.1501 + <message>
9.1502 + <source>Export as ASCII</source>
9.1503 + <translation>Exportiere als ASCII</translation>
9.1504 + </message>
9.1505 + <message>
9.1506 + <source>(still experimental)</source>
9.1507 + <translation>(noch experimentelle Funktion)</translation>
9.1508 + </message>
9.1509 + <message>
9.1510 + <source>Export as LaTeX</source>
9.1511 + <translation>Exportiere als LaTeX Datei</translation>
9.1512 + </message>
9.1513 + <message>
9.1514 + <source>Mind Manager</source>
9.1515 + <translation type="obsolete">Mind Manager</translation>
9.1516 + </message>
9.1517 + <message>
9.1518 + <source>&Print</source>
9.1519 + <translation>&Drucken</translation>
9.1520 + </message>
9.1521 + <message>
9.1522 + <source>Add map (insert)</source>
9.1523 + <translation>Map einfügen (An Selektion hinzufügen)</translation>
9.1524 + </message>
9.1525 + <message>
9.1526 + <source>Add map (replace)</source>
9.1527 + <translation>Map einfügen (Selektion austauschen)</translation>
9.1528 + </message>
9.1529 + <message>
9.1530 + <source>Export as</source>
9.1531 + <translation>Exportieren als</translation>
9.1532 + </message>
9.1533 + <message>
9.1534 + <source>Export to</source>
9.1535 + <translation>Exportieren als</translation>
9.1536 + </message>
9.1537 + <message>
9.1538 + <source>Hide object in exports</source>
9.1539 + <translation>Objekt beim Exportieren nicht anzeigen</translation>
9.1540 + </message>
9.1541 + <message>
9.1542 + <source>Hide in exports</source>
9.1543 + <translation>In Export nicht anzeigen</translation>
9.1544 + </message>
9.1545 + <message>
9.1546 + <source>Hide object in exported maps</source>
9.1547 + <comment>Systemflag</comment>
9.1548 + <translation>Objekt beim Exportieren nicht anzeigen</translation>
9.1549 + </message>
9.1550 + <message>
9.1551 + <source>Use hide flag during exports </source>
9.1552 + <translation>Während des Exports das "Verbergen" Flag verwenden </translation>
9.1553 + </message>
9.1554 + <message>
9.1555 + <source>Use hide flags</source>
9.1556 + <translation>Während des Exports das "Verbergen" Flag verwenden </translation>
9.1557 + </message>
9.1558 + <message>
9.1559 + <source>Open URL in new tab</source>
9.1560 + <translation>URL in neuen Tab öffnen</translation>
9.1561 + </message>
9.1562 + <message>
9.1563 + <source>Warning</source>
9.1564 + <translation>Warnung</translation>
9.1565 + </message>
9.1566 + <message>
9.1567 + <source>Couldn't find a viewer to open %1.
9.1568 +</source>
9.1569 + <translation>Konnte kein Programm zum Öffnen von %1 finden.</translation>
9.1570 + </message>
9.1571 + <message>
9.1572 + <source>Please use Settings-></source>
9.1573 + <translation>Bitte setzen sie einen Pfad in Einstellungen-></translation>
9.1574 + </message>
9.1575 + <message>
9.1576 + <source>Couldn't start %1 to open a new tab in %2.</source>
9.1577 + <translation>Konnte %1 nicht starten um einen neuen Tab mit %2 zu öffnen.</translation>
9.1578 + </message>
9.1579 + <message>
9.1580 + <source>Set application to open PDF files</source>
9.1581 + <translation>PDFs öffnen mit</translation>
9.1582 + </message>
9.1583 + <message>
9.1584 + <source>Oh no!</source>
9.1585 + <comment>Standardflag</comment>
9.1586 + <translation>Oh nein!</translation>
9.1587 + </message>
9.1588 + <message>
9.1589 + <source>Call...</source>
9.1590 + <comment>Standardflag</comment>
9.1591 + <translation>Anrufen...</translation>
9.1592 + </message>
9.1593 + <message>
9.1594 + <source>Very important!</source>
9.1595 + <comment>Standardflag</comment>
9.1596 + <translation>Sehr wichtig!</translation>
9.1597 + </message>
9.1598 + <message>
9.1599 + <source>Very unimportant!</source>
9.1600 + <comment>Standardflag</comment>
9.1601 + <translation>Sehr unwichtig!</translation>
9.1602 + </message>
9.1603 + <message>
9.1604 + <source>Rose</source>
9.1605 + <comment>Standardflag</comment>
9.1606 + <translation>Rose</translation>
9.1607 + </message>
9.1608 + <message>
9.1609 + <source>Surprise!</source>
9.1610 + <comment>Standardflag</comment>
9.1611 + <translation>Überraschung!</translation>
9.1612 + </message>
9.1613 + <message>
9.1614 + <source>Info</source>
9.1615 + <comment>Standardflag</comment>
9.1616 + <translation>Info</translation>
9.1617 + </message>
9.1618 + <message>
9.1619 + <source>Toggle history window</source>
9.1620 + <translation type="obsolete">Zeige Verlaufsfenster</translation>
9.1621 + </message>
9.1622 + <message>
9.1623 + <source>Firefox Bookmarks</source>
9.1624 + <translation>Firefox Lesezeichen</translation>
9.1625 + </message>
9.1626 + <message>
9.1627 + <source>F&ormat</source>
9.1628 + <translation>F&ormat</translation>
9.1629 + </message>
9.1630 + <message>
9.1631 + <source>Show Note Editor</source>
9.1632 + <translation>Zeige Notiz Editor</translation>
9.1633 + </message>
9.1634 + <message>
9.1635 + <source>Show history window</source>
9.1636 + <translation>Zeige Verlaufsfenster</translation>
9.1637 + </message>
9.1638 + <message>
9.1639 + <source>Bookmarks</source>
9.1640 + <translation>Lesezeichen</translation>
9.1641 + </message>
9.1642 + <message>
9.1643 + <source>Couldn't start %1 to open a new tab</source>
9.1644 + <translation>Konnte %1 nicht starten um einen neuen Tab zu öffnen.</translation>
9.1645 + </message>
9.1646 + <message>
9.1647 + <source>Image</source>
9.1648 + <translation>Bild</translation>
9.1649 + </message>
9.1650 + <message>
9.1651 + <source>Format Actions</source>
9.1652 + <comment>Toolbars</comment>
9.1653 + <translation>Format Actions</translation>
9.1654 + </message>
9.1655 + <message>
9.1656 + <source>View Actions</source>
9.1657 + <comment>Toolbars</comment>
9.1658 + <translation>Ansicht Aktionen</translation>
9.1659 + </message>
9.1660 + <message>
9.1661 + <source>Modes when using modifiers</source>
9.1662 + <comment>Toolbars</comment>
9.1663 + <translation type="unfinished">Modes beim Benutzen von Modifizierern</translation>
9.1664 + </message>
9.1665 + <message>
9.1666 + <source>Standard Flags</source>
9.1667 + <comment>Standard Flag Toolbar</comment>
9.1668 + <translation type="unfinished"></translation>
9.1669 + </message>
9.1670 + <message>
9.1671 + <source>Follow XLink</source>
9.1672 + <translation type="unfinished"></translation>
9.1673 + </message>
9.1674 + <message>
9.1675 + <source>%1...</source>
9.1676 + <translation type="unfinished"></translation>
9.1677 + </message>
9.1678 + <message>
9.1679 + <source>Couldn't find configuration for export to Open Office
9.1680 +</source>
9.1681 + <translation type="unfinished"></translation>
9.1682 + </message>
9.1683 + <message>
9.1684 + <source>No matches found for "%1"</source>
9.1685 + <translation type="unfinished"></translation>
9.1686 + </message>
9.1687 +</context>
9.1688 +<context>
9.1689 + <name>MapEditor</name>
9.1690 + <message>
9.1691 + <source>Note</source>
9.1692 + <translation type="obsolete">Notiz</translation>
9.1693 + </message>
9.1694 + <message>
9.1695 + <source>WWW Document (external)</source>
9.1696 + <translation type="obsolete">WWW Dokument (extern)</translation>
9.1697 + </message>
9.1698 + <message>
9.1699 + <source>Link to another vym map</source>
9.1700 + <translation type="obsolete">Verbindung zu einer anderen Map</translation>
9.1701 + </message>
9.1702 + <message>
9.1703 + <source>subtree is scrolled</source>
9.1704 + <translation type="obsolete">Teilbaum ist eingerollt</translation>
9.1705 + </message>
9.1706 + <message>
9.1707 + <source>subtree is temporary scrolled</source>
9.1708 + <translation type="obsolete">Teilbaum ist momentan ausgerollt</translation>
9.1709 + </message>
9.1710 + <message>
9.1711 + <source>Take care!</source>
9.1712 + <translation type="obsolete">Vorsicht!</translation>
9.1713 + </message>
9.1714 + <message>
9.1715 + <source>Really?</source>
9.1716 + <translation type="obsolete">Wirklich?</translation>
9.1717 + </message>
9.1718 + <message>
9.1719 + <source>ok!</source>
9.1720 + <translation type="obsolete">ok!</translation>
9.1721 + </message>
9.1722 + <message>
9.1723 + <source>Not ok!</source>
9.1724 + <translation type="obsolete">Nicht ok!</translation>
9.1725 + </message>
9.1726 + <message>
9.1727 + <source>This won't work!</source>
9.1728 + <translation type="obsolete">Das geht nicht!</translation>
9.1729 + </message>
9.1730 + <message>
9.1731 + <source>Good</source>
9.1732 + <translation type="obsolete">Gut</translation>
9.1733 + </message>
9.1734 + <message>
9.1735 + <source>Bad</source>
9.1736 + <translation type="obsolete">Schlecht</translation>
9.1737 + </message>
9.1738 + <message>
9.1739 + <source>Time critical</source>
9.1740 + <translation type="obsolete">Zeitkritisch</translation>
9.1741 + </message>
9.1742 + <message>
9.1743 + <source>Idea!</source>
9.1744 + <translation type="obsolete">Idee!</translation>
9.1745 + </message>
9.1746 + <message>
9.1747 + <source>Important</source>
9.1748 + <translation type="obsolete">Wichtig</translation>
9.1749 + </message>
9.1750 + <message>
9.1751 + <source>Unimportant</source>
9.1752 + <translation type="obsolete">Unwichtig</translation>
9.1753 + </message>
9.1754 + <message>
9.1755 + <source>I like this</source>
9.1756 + <translation type="obsolete">Finde ich gut</translation>
9.1757 + </message>
9.1758 + <message>
9.1759 + <source>I do not like this</source>
9.1760 + <translation type="obsolete">Finde ich schlecht</translation>
9.1761 + </message>
9.1762 + <message>
9.1763 + <source>I just love... </source>
9.1764 + <translation type="obsolete">Das liebe ich!</translation>
9.1765 + </message>
9.1766 + <message>
9.1767 + <source>Critical error while loading map</source>
9.1768 + <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Laden der Map</translation>
9.1769 + </message>
9.1770 + <message>
9.1771 + <source>Critical Parse Error</source>
9.1772 + <translation>Kritischer Fehler beim Verarbeiten</translation>
9.1773 + </message>
9.1774 + <message>
9.1775 + <source>Warning: Old file format</source>
9.1776 + <translation type="obsolete">Warnung: Altes Dateiformat</translation>
9.1777 + </message>
9.1778 + <message>
9.1779 + <source><h3>Old file format detected</h3><p>The map you are just loading still uses an old uncompressed file format. Saving it later will overwrite the old format by converting it to version </source>
9.1780 + <translation type="obsolete"><h3>Altes Dateiformat gefunden</h3>Die gerade geladene Map verwendet ein unkomprimmiertes Format. Wird sie später gespeichert, so wird sie umgewandelt in das Format von Version</translation>
9.1781 + </message>
9.1782 + <message>
9.1783 + <source>Critical Load Error</source>
9.1784 + <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Laden</translation>
9.1785 + </message>
9.1786 + <message>
9.1787 + <source>Couldn't open map after uncompressing, I tried:
9.1788 +</source>
9.1789 + <translation type="obsolete">Konnte Map nach dem Entpacken nicht öffnen:
9.1790 +</translation>
9.1791 + </message>
9.1792 + <message>
9.1793 + <source>Critical Save Error</source>
9.1794 + <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
9.1795 + </message>
9.1796 + <message>
9.1797 + <source>Couldn't write to </source>
9.1798 + <translation type="obsolete">Konnte nicht speichern:</translation>
9.1799 + </message>
9.1800 + <message>
9.1801 + <source>Critcal save error</source>
9.1802 + <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
9.1803 + </message>
9.1804 + <message>
9.1805 + <source> doesn't exist</source>
9.1806 + <translation type="obsolete">gibt es nicht</translation>
9.1807 + </message>
9.1808 + <message>
9.1809 + <source>VYM - Export (ASCII)</source>
9.1810 + <translation type="obsolete">VYM - Export (ASCII)</translation>
9.1811 + </message>
9.1812 + <message>
9.1813 + <source>The file </source>
9.1814 + <translation type="obsolete">Die Datei</translation>
9.1815 + </message>
9.1816 + <message>
9.1817 + <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
9.1818 + <translation type="obsolete">gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation>
9.1819 + </message>
9.1820 + <message>
9.1821 + <source>Overwrite</source>
9.1822 + <translation>Überschreiben</translation>
9.1823 + </message>
9.1824 + <message>
9.1825 + <source>Cancel</source>
9.1826 + <translation>Abbrechen</translation>
9.1827 + </message>
9.1828 + <message>
9.1829 + <source>Critical Export Error </source>
9.1830 + <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
9.1831 + </message>
9.1832 + <message>
9.1833 + <source>Couldn't create directory </source>
9.1834 + <translation type="obsolete">Konnte Verzeichnis nicht anlegen</translation>
9.1835 + </message>
9.1836 + <message>
9.1837 + <source>VYM - Export to directory</source>
9.1838 + <translation type="obsolete">VYM - Export in Verzeichnis</translation>
9.1839 + </message>
9.1840 + <message>
9.1841 + <source>VYM - Export to directory (still experimental)</source>
9.1842 + <translation type="obsolete">VYM - Export in Verzeichnis</translation>
9.1843 + </message>
9.1844 + <message>
9.1845 + <source>The directory </source>
9.1846 + <translation type="obsolete">Das Verzeichnis</translation>
9.1847 + </message>
9.1848 + <message>
9.1849 + <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
9.1850 + <translation type="obsolete">ist nicht leer.Riskieren sie es, das Verzeichnis zu überschreiben?</translation>
9.1851 + </message>
9.1852 + <message>
9.1853 + <source>Critical Export Error</source>
9.1854 + <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
9.1855 + </message>
9.1856 + <message>
9.1857 + <source>Critical Error</source>
9.1858 + <translation>Kritischer Fehler</translation>
9.1859 + </message>
9.1860 + <message>
9.1861 + <source> used for undo is gone.
9.1862 +I will create a new one, but at the moment no undo is available.
9.1863 +Maybe you want to reload your original data.
9.1864 +
9.1865 +Sorry for any inconveniences.</source>
9.1866 + <translation type="obsolete">Vielleicht wollen sie die Orginaldaten erneut laden
9.1867 +Sorry für die Unannehmlichkeiten.</translation>
9.1868 + </message>
9.1869 + <message>
9.1870 + <source>Enter URL:</source>
9.1871 + <translation>Neue URL:</translation>
9.1872 + </message>
9.1873 + <message>
9.1874 + <source>VYM - Link to another map</source>
9.1875 + <translation type="obsolete">VYM - Verbindung zu einer anderen Map</translation>
9.1876 + </message>
9.1877 + <message>
9.1878 + <source>vym map</source>
9.1879 + <translation>vym Map</translation>
9.1880 + </message>
9.1881 + <message>
9.1882 + <source>vym - load image</source>
9.1883 + <translation type="obsolete">VYM - Lade Bild</translation>
9.1884 + </message>
9.1885 + <message>
9.1886 + <source>Images</source>
9.1887 + <translation>Bilder</translation>
9.1888 + </message>
9.1889 + <message>
9.1890 + <source>vym - Load image</source>
9.1891 + <translation type="obsolete">vym - Lade Bild</translation>
9.1892 + </message>
9.1893 + <message>
9.1894 + <source>vym - save image as</source>
9.1895 + <translation>vym - Speichere Bild als</translation>
9.1896 + </message>
9.1897 + <message>
9.1898 + <source>vym - Save image as </source>
9.1899 + <translation type="obsolete">vym - Speichere Bild als</translation>
9.1900 + </message>
9.1901 + <message>
9.1902 + <source>Critical Import Error</source>
9.1903 + <translation>Kritischer Fehler beim Importieren</translation>
9.1904 + </message>
9.1905 + <message>
9.1906 + <source>Cannot find the directory</source>
9.1907 + <translation type="obsolete">Kann das Verzeichnis nicht finden</translation>
9.1908 + </message>
9.1909 + <message>
9.1910 + <source>VYM - Choose directory structur to import</source>
9.1911 + <translation type="obsolete">vym - Wähle Verzeichnisstruktur für Import</translation>
9.1912 + </message>
9.1913 + <message>
9.1914 + <source>Dangerous</source>
9.1915 + <translation type="obsolete">Gefährlich</translation>
9.1916 + </message>
9.1917 + <message>
9.1918 + <source>This will help</source>
9.1919 + <translation type="obsolete">Das könnte helfen</translation>
9.1920 + </message>
9.1921 + <message>
9.1922 + <source>New Map</source>
9.1923 + <translation type="obsolete">Neue Map</translation>
9.1924 + </message>
9.1925 + <message>
9.1926 + <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source>
9.1927 + <translation>Kritischer Fehler beim Parsen
9.1928 +der Sicherungskopie</translation>
9.1929 + </message>
9.1930 + <message>
9.1931 + <source>MapEditor::exportXML couldn't open </source>
9.1932 + <translation type="obsolete">MapEditor::exportXML konnte nicht öffnen:</translation>
9.1933 + </message>
9.1934 + <message>
9.1935 + <source>Note</source>
9.1936 + <comment>Systemflag</comment>
9.1937 + <translation type="obsolete">Notiz</translation>
9.1938 + </message>
9.1939 + <message>
9.1940 + <source>WWW Document (external)</source>
9.1941 + <comment>Systemflag</comment>
9.1942 + <translation type="obsolete">WWW Dokument (extern)</translation>
9.1943 + </message>
9.1944 + <message>
9.1945 + <source>Link to another vym map</source>
9.1946 + <comment>Systemflag</comment>
9.1947 + <translation type="obsolete">Verbindung zu einer anderen Map</translation>
9.1948 + </message>
9.1949 + <message>
9.1950 + <source>subtree is scrolled</source>
9.1951 + <comment>Systemflag</comment>
9.1952 + <translation type="obsolete">Teilbaum ist eingerollt</translation>
9.1953 + </message>
9.1954 + <message>
9.1955 + <source>subtree is temporary scrolled</source>
9.1956 + <comment>Systemflag</comment>
9.1957 + <translation type="obsolete">Teilbaum ist momentan ausgerollt</translation>
9.1958 + </message>
9.1959 + <message>
9.1960 + <source>Take care!</source>
9.1961 + <comment>Standardflag</comment>
9.1962 + <translation type="obsolete">Vorsicht!</translation>
9.1963 + </message>
9.1964 + <message>
9.1965 + <source>Really?</source>
9.1966 + <comment>Standardflag</comment>
9.1967 + <translation type="obsolete">Wirklich?</translation>
9.1968 + </message>
9.1969 + <message>
9.1970 + <source>ok!</source>
9.1971 + <comment>Standardflag</comment>
9.1972 + <translation type="obsolete">ok!</translation>
9.1973 + </message>
9.1974 + <message>
9.1975 + <source>Not ok!</source>
9.1976 + <comment>Standardflag</comment>
9.1977 + <translation type="obsolete">Nicht ok!</translation>
9.1978 + </message>
9.1979 + <message>
9.1980 + <source>This won't work!</source>
9.1981 + <comment>Standardflag</comment>
9.1982 + <translation type="obsolete">Das geht nicht!</translation>
9.1983 + </message>
9.1984 + <message>
9.1985 + <source>Good</source>
9.1986 + <comment>Standardflag</comment>
9.1987 + <translation type="obsolete">Gut</translation>
9.1988 + </message>
9.1989 + <message>
9.1990 + <source>Bad</source>
9.1991 + <comment>Standardflag</comment>
9.1992 + <translation type="obsolete">Schlecht</translation>
9.1993 + </message>
9.1994 + <message>
9.1995 + <source>Time critical</source>
9.1996 + <comment>Standardflag</comment>
9.1997 + <translation type="obsolete">Zeitkritisch</translation>
9.1998 + </message>
9.1999 + <message>
9.2000 + <source>Idea!</source>
9.2001 + <comment>Standardflag</comment>
9.2002 + <translation type="obsolete">Idee!</translation>
9.2003 + </message>
9.2004 + <message>
9.2005 + <source>Important</source>
9.2006 + <comment>Standardflag</comment>
9.2007 + <translation type="obsolete">Wichtig</translation>
9.2008 + </message>
9.2009 + <message>
9.2010 + <source>Unimportant</source>
9.2011 + <comment>Standardflag</comment>
9.2012 + <translation type="obsolete">Unwichtig</translation>
9.2013 + </message>
9.2014 + <message>
9.2015 + <source>I like this</source>
9.2016 + <comment>Standardflag</comment>
9.2017 + <translation type="obsolete">Finde ich gut</translation>
9.2018 + </message>
9.2019 + <message>
9.2020 + <source>I do not like this</source>
9.2021 + <comment>Standardflag</comment>
9.2022 + <translation type="obsolete">Finde ich schlecht</translation>
9.2023 + </message>
9.2024 + <message>
9.2025 + <source>I just love... </source>
9.2026 + <comment>Standardflag</comment>
9.2027 + <translation type="obsolete">Das liebe ich!</translation>
9.2028 + </message>
9.2029 + <message>
9.2030 + <source>Dangerous</source>
9.2031 + <comment>Standardflag</comment>
9.2032 + <translation type="obsolete">Gefährlich</translation>
9.2033 + </message>
9.2034 + <message>
9.2035 + <source>This will help</source>
9.2036 + <comment>Standardflag</comment>
9.2037 + <translation type="obsolete">Das könnte helfen</translation>
9.2038 + </message>
9.2039 + <message>
9.2040 + <source>New Map</source>
9.2041 + <comment>Heading of mapcenter in new map</comment>
9.2042 + <translation>Neue Map</translation>
9.2043 + </message>
9.2044 + <message>
9.2045 + <source>Critcal Save error</source>
9.2046 + <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
9.2047 + </message>
9.2048 + <message>
9.2049 + <source>The file %1 exists already.
9.2050 +Do you want to overwrite it?</source>
9.2051 + <translation>Die Datei %1 gibt es bereits.
9.2052 +Wollen Sie sie überschreiben?</translation>
9.2053 + </message>
9.2054 + <message>
9.2055 + <source>MapEditor::exportXML couldn't open %1</source>
9.2056 + <translation>MapEditor::exportXML konnte %1 nicht öffnen</translation>
9.2057 + </message>
9.2058 + <message>
9.2059 + <source>Temporary directory %1 used for undo is gone.
9.2060 +I will create a new one, but at the moment no undo is available.
9.2061 +Maybe you want to reload your original data.
9.2062 +
9.2063 +Sorry for any inconveniences.</source>
9.2064 + <translation>Um einen Schritt rückgängig machen zu können, wird das Verzeichnis
9.2065 +%1 benutzt - leider ist verschwunden.
9.2066 +Am besten Sie starten vym neu und laden Ihre Daten nochmal.
9.2067 +
9.2068 +Sorry für die Umstände.
9.2069 +</translation>
9.2070 + </message>
9.2071 + <message>
9.2072 + <source>vym - Save image as %1</source>
9.2073 + <translation type="obsolete">vym - Bild speichern als %1</translation>
9.2074 + </message>
9.2075 + <message>
9.2076 + <source>The file %1 exists already. Do you want to overwrite it?</source>
9.2077 + <translation type="obsolete">Die Datei %1 gibt es bereits.
9.2078 +Wollen Sie sie überschreiben?</translation>
9.2079 + </message>
9.2080 + <message>
9.2081 + <source>Cannot find the directory %1</source>
9.2082 + <translation>Konnte das Verzeichnis %1 nicht finden</translation>
9.2083 + </message>
9.2084 + <message>
9.2085 + <source>Export (ASCII)</source>
9.2086 + <translation type="obsolete">als ASCII</translation>
9.2087 + </message>
9.2088 + <message>
9.2089 + <source>The file %1
9.2090 +exists already. Do you want to overwrite it?</source>
9.2091 + <translation type="obsolete">Die Datei %1 gibt es bereits.
9.2092 +Wollen Sie sie überschreiben?</translation>
9.2093 + </message>
9.2094 + <message>
9.2095 + <source>Link to another map</source>
9.2096 + <translation>Verbindung zu einer anderen Map</translation>
9.2097 + </message>
9.2098 + <message>
9.2099 + <source>Load image</source>
9.2100 + <translation>Lade Bild</translation>
9.2101 + </message>
9.2102 + <message>
9.2103 + <source>Save image as %1</source>
9.2104 + <translation>Speichere Bild unter %1</translation>
9.2105 + </message>
9.2106 + <message>
9.2107 + <source>Choose directory structure to import</source>
9.2108 + <translation>Bitte Verzeichnis zum Importieren auswählen</translation>
9.2109 + </message>
9.2110 + <message>
9.2111 + <source>Export as ASCII</source>
9.2112 + <translation type="obsolete">Exportiere als ASCII</translation>
9.2113 + </message>
9.2114 + <message>
9.2115 + <source>(still experimental)</source>
9.2116 + <translation type="obsolete">(noch experimentelle Funktion)</translation>
9.2117 + </message>
9.2118 + <message>
9.2119 + <source>Export as LaTeX</source>
9.2120 + <translation type="obsolete">Exportiere als LaTeX Datei</translation>
9.2121 + </message>
9.2122 + <message>
9.2123 + <source>unnamed</source>
9.2124 + <translation>unbenannt</translation>
9.2125 + </message>
9.2126 + <message>
9.2127 + <source>Warning</source>
9.2128 + <translation>Warnung</translation>
9.2129 + </message>
9.2130 + <message>
9.2131 + <source>Couldn't find script %1
9.2132 +to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
9.2133 + <translation>Konnte das Script %1
9.2134 +nicht finden, das nötig ist um die
9.2135 +Browser auf die geänderten Lesezeichen
9.2136 +hinzuweisen. </translation>
9.2137 + </message>
9.2138 +</context>
9.2139 +<context>
9.2140 + <name>QMessageBox</name>
9.2141 + <message>
9.2142 + <source>Critical Error</source>
9.2143 + <translation type="obsolete">Kritischer Fehler</translation>
9.2144 + </message>
9.2145 +</context>
9.2146 +<context>
9.2147 + <name>QObject</name>
9.2148 + <message>
9.2149 + <source>new branch</source>
9.2150 + <translation type="obsolete">Neuer Zweig</translation>
9.2151 + </message>
9.2152 + <message>
9.2153 + <source>New Map</source>
9.2154 + <translation type="obsolete">Neue Map</translation>
9.2155 + </message>
9.2156 + <message>
9.2157 + <source>This is not an image.</source>
9.2158 + <translation>Das ist kein Bild.</translation>
9.2159 + </message>
9.2160 + <message>
9.2161 + <source>Critical Export Error</source>
9.2162 + <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
9.2163 + </message>
9.2164 + <message>
9.2165 + <source>Could not write %1</source>
9.2166 + <translation>%1 konnte nicht </translation>
9.2167 + </message>
9.2168 + <message>
9.2169 + <source>Export failed.</source>
9.2170 + <translation>Export fehlgeschlagen.</translation>
9.2171 + </message>
9.2172 + <message>
9.2173 + <source>Check "%1" in
9.2174 +%2</source>
9.2175 + <translation>Bitte "%1" prüfen in
9.2176 +%2</translation>
9.2177 + </message>
9.2178 + <message>
9.2179 + <source>Could not read %1</source>
9.2180 + <translation>%1 konnte nicht gelesen werden</translation>
9.2181 + </message>
9.2182 + <message>
9.2183 + <source>Critical Error</source>
9.2184 + <translation>Kritischer Fehler</translation>
9.2185 + </message>
9.2186 + <message>
9.2187 + <source>Couldn't start zip to compress data.</source>
9.2188 + <translation>Konnte zip nicht starten, um Daten zu komprimieren.</translation>
9.2189 + </message>
9.2190 + <message>
9.2191 + <source>zip didn't exit normally</source>
9.2192 + <translation>zip wurde nicht richtig beendet</translation>
9.2193 + </message>
9.2194 + <message>
9.2195 + <source>Couldn't start unzip to decompress data.</source>
9.2196 + <translation>Konnte unzip nicht starten, um Daten zu dekomprimieren.</translation>
9.2197 + </message>
9.2198 + <message>
9.2199 + <source>unzip didn't exit normally</source>
9.2200 + <translation>unzip wurde nicht richtig beendet</translation>
9.2201 + </message>
9.2202 + <message>
9.2203 + <source>Could not start %1</source>
9.2204 + <translation>%1 konnte nicht gestartet werden</translation>
9.2205 + </message>
9.2206 + <message>
9.2207 + <source>%1 didn't exit normally</source>
9.2208 + <translation>%1 wurde nicht richtig beendet</translation>
9.2209 + </message>
9.2210 + <message>
9.2211 + <source>The file %1 exists already.
9.2212 +Do you want to overwrite it?</source>
9.2213 + <translation>Die Datei %1 gibt es bereits.
9.2214 +Wollen Sie sie überschreiben?</translation>
9.2215 + </message>
9.2216 + <message>
9.2217 + <source>Overwrite</source>
9.2218 + <translation>Überschreiben</translation>
9.2219 + </message>
9.2220 + <message>
9.2221 + <source>Cancel</source>
9.2222 + <translation>Abbrechen</translation>
9.2223 + </message>
9.2224 + <message>
9.2225 + <source>Sorry, no preview for
9.2226 +multiple selected files.</source>
9.2227 + <translation>Leider keine Vorschau
9.2228 +möglich für Mehrfachausahl.</translation>
9.2229 + </message>
9.2230 + <message>
9.2231 + <source>Exporting the %1 bookmarks will overwrite
9.2232 +your existing bookmarks file.</source>
9.2233 + <translation>Das Exportieren der %1 Lesezeichen wird die
9.2234 +bestehende Datei mit Lesezeichen überschreiben.</translation>
9.2235 + </message>
9.2236 + <message>
9.2237 + <source>Warning: Overwriting %1 bookmarks</source>
9.2238 + <translation>Warnung: Überschreiben der %1 Lesezeichen</translation>
9.2239 + </message>
9.2240 + <message>
9.2241 + <source>Warning</source>
9.2242 + <translation>Warnung</translation>
9.2243 + </message>
9.2244 + <message>
9.2245 + <source>Couldn't find script %1
9.2246 +to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
9.2247 + <translation>Konnte das Script %1
9.2248 +nicht finden, das nötig ist um die
9.2249 +Browser auf die geänderten Lesezeichen
9.2250 +hinzuweisen. </translation>
9.2251 + </message>
9.2252 +</context>
9.2253 +<context>
9.2254 + <name>ShowTextDialog</name>
9.2255 + <message>
9.2256 + <source>VYM - Info</source>
9.2257 + <translation type="obsolete">VYM - Info</translation>
9.2258 + </message>
9.2259 + <message>
9.2260 + <source>Close</source>
9.2261 + <translation type="obsolete">Schliessen</translation>
9.2262 + </message>
9.2263 + <message>
9.2264 + <source>History of %1</source>
9.2265 + <translation type="obsolete">Verlauf von %1</translation>
9.2266 + </message>
9.2267 +</context>
9.2268 +<context>
9.2269 + <name>TextEditor</name>
9.2270 + <message>
9.2271 + <source>&File</source>
9.2272 + <translation>&Datei</translation>
9.2273 + </message>
9.2274 + <message>
9.2275 + <source>Import</source>
9.2276 + <translation>Importiere</translation>
9.2277 + </message>
9.2278 + <message>
9.2279 + <source>&Import...</source>
9.2280 + <translation>&Importiere</translation>
9.2281 + </message>
9.2282 + <message>
9.2283 + <source>Export Note</source>
9.2284 + <translation type="obsolete">Exportiere Notiz</translation>
9.2285 + </message>
9.2286 + <message>
9.2287 + <source>&Export...</source>
9.2288 + <translation>&Export</translation>
9.2289 + </message>
9.2290 + <message>
9.2291 + <source>Export Note As</source>
9.2292 + <translation type="obsolete">Exportiere Notiz unter...</translation>
9.2293 + </message>
9.2294 + <message>
9.2295 + <source>Export &As...</source>
9.2296 + <translation type="obsolete">Exportiere &unter...</translation>
9.2297 + </message>
9.2298 + <message>
9.2299 + <source>Print Note</source>
9.2300 + <translation>Drucke Notiz</translation>
9.2301 + </message>
9.2302 + <message>
9.2303 + <source>&Print...</source>
9.2304 + <translation>&Drucken</translation>
9.2305 + </message>
9.2306 + <message>
9.2307 + <source>&Edit</source>
9.2308 + <translation>&Bearbeiten</translation>
9.2309 + </message>
9.2310 + <message>
9.2311 + <source>Undo</source>
9.2312 + <translation>Rückgängig</translation>
9.2313 + </message>
9.2314 + <message>
9.2315 + <source>&Undo</source>
9.2316 + <translation>R&ückgängig</translation>
9.2317 + </message>
9.2318 + <message>
9.2319 + <source>Redo</source>
9.2320 + <translation>Wiederherstellen</translation>
9.2321 + </message>
9.2322 + <message>
9.2323 + <source>&Redo</source>
9.2324 + <translation>Wieder&herstellen</translation>
9.2325 + </message>
9.2326 + <message>
9.2327 + <source>Select and copy all</source>
9.2328 + <translation>Alles auswählen und kopieren</translation>
9.2329 + </message>
9.2330 + <message>
9.2331 + <source>Select and copy &all</source>
9.2332 + <translation>&Alles auswählen und kopieren</translation>
9.2333 + </message>
9.2334 + <message>
9.2335 + <source>Copy</source>
9.2336 + <translation>Kopieren</translation>
9.2337 + </message>
9.2338 + <message>
9.2339 + <source>&Copy</source>
9.2340 + <translation>&Kopieren</translation>
9.2341 + </message>
9.2342 + <message>
9.2343 + <source>Cut</source>
9.2344 + <translation>Ausschneiden</translation>
9.2345 + </message>
9.2346 + <message>
9.2347 + <source>Cu&t</source>
9.2348 + <translation>&Ausschneiden</translation>
9.2349 + </message>
9.2350 + <message>
9.2351 + <source>Paste</source>
9.2352 + <translation>Einfügen</translation>
9.2353 + </message>
9.2354 + <message>
9.2355 + <source>&Paste</source>
9.2356 + <translation>Ein&fügen</translation>
9.2357 + </message>
9.2358 + <message>
9.2359 + <source>Delete all</source>
9.2360 + <translation>Alles löschen</translation>
9.2361 + </message>
9.2362 + <message>
9.2363 + <source>&Delete All</source>
9.2364 + <translation>Alles &löschen</translation>
9.2365 + </message>
9.2366 + <message>
9.2367 + <source>&Format</source>
9.2368 + <translation type="obsolete">&Format</translation>
9.2369 + </message>
9.2370 + <message>
9.2371 + <source>Use fixed font</source>
9.2372 + <translation type="obsolete">Benutze fixe Zeichenbreite</translation>
9.2373 + </message>
9.2374 + <message>
9.2375 + <source>&Fixed font</source>
9.2376 + <translation type="obsolete">&fixe Zeichenbreite</translation>
9.2377 + </message>
9.2378 + <message>
9.2379 + <source>&Settings</source>
9.2380 + <translation>&Einstellungen</translation>
9.2381 + </message>
9.2382 + <message>
9.2383 + <source>Set fixed font</source>
9.2384 + <translation>Wähle Zeichensatz mit fixer Breite</translation>
9.2385 + </message>
9.2386 + <message>
9.2387 + <source>Set &fixed font</source>
9.2388 + <translation>Wähle Zeichensatz mit f&ixer Breite</translation>
9.2389 + </message>
9.2390 + <message>
9.2391 + <source>Set variable font</source>
9.2392 + <translation>Wähle Zeichensatz mit variabler Breite</translation>
9.2393 + </message>
9.2394 + <message>
9.2395 + <source>Set &variable font</source>
9.2396 + <translation>Wähle Zeichensatz mit v&ariabler Breite</translation>
9.2397 + </message>
9.2398 + <message>
9.2399 + <source>Used fixed font by default</source>
9.2400 + <translation>Verwende fixen Zeichensatz per default</translation>
9.2401 + </message>
9.2402 + <message>
9.2403 + <source>&fixed font is default</source>
9.2404 + <translation>Verwende fixen Zeichensatz p&er default</translation>
9.2405 + </message>
9.2406 + <message>
9.2407 + <source>Export Note (HTML)</source>
9.2408 + <translation>Exportiere Notiz (HTML)</translation>
9.2409 + </message>
9.2410 + <message>
9.2411 + <source>Export Note As (HTML) </source>
9.2412 + <translation>Exportiere Notiz als (HTML)</translation>
9.2413 + </message>
9.2414 + <message>
9.2415 + <source>Export &As... (HTML)</source>
9.2416 + <translation>Exportiere Notiz &als... (HTML)</translation>
9.2417 + </message>
9.2418 + <message>
9.2419 + <source>Export Note As (ASCII) </source>
9.2420 + <translation>Exportiere Notiz als (ASCII)</translation>
9.2421 + </message>
9.2422 + <message>
9.2423 + <source>Export &As...(ASCII)</source>
9.2424 + <translation>Exportiere a&ls (ASCII)</translation>
9.2425 + </message>
9.2426 + <message>
9.2427 + <source>Use fixed width font for the whole text</source>
9.2428 + <translation type="obsolete">Feste Zeichenbreite für den Text verwenden</translation>
9.2429 + </message>
9.2430 + <message>
9.2431 + <source>&Color...</source>
9.2432 + <translation>&Farbe...</translation>
9.2433 + </message>
9.2434 + <message>
9.2435 + <source>&Bold</source>
9.2436 + <translation>F&ett</translation>
9.2437 + </message>
9.2438 + <message>
9.2439 + <source>&Italic</source>
9.2440 + <translation>K&ursiv</translation>
9.2441 + </message>
9.2442 + <message>
9.2443 + <source>&Underline</source>
9.2444 + <translation>&Unterstrichen</translation>
9.2445 + </message>
9.2446 + <message>
9.2447 + <source>&Left</source>
9.2448 + <translation>&Linksbündig</translation>
9.2449 + </message>
9.2450 + <message>
9.2451 + <source>C&enter</source>
9.2452 + <translation>&Zentriert</translation>
9.2453 + </message>
9.2454 + <message>
9.2455 + <source>&Right</source>
9.2456 + <translation>&Rechtsbündig</translation>
9.2457 + </message>
9.2458 + <message>
9.2459 + <source>&Justify</source>
9.2460 + <translation>&Blocksatz</translation>
9.2461 + </message>
9.2462 + <message>
9.2463 + <source>Export Note to single file</source>
9.2464 + <translation>Notiz in eine einzelne Datei exportieren</translation>
9.2465 + </message>
9.2466 + <message>
9.2467 + <source>The file </source>
9.2468 + <translation>Die Datei</translation>
9.2469 + </message>
9.2470 + <message>
9.2471 + <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
9.2472 + <translation>gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation>
9.2473 + </message>
9.2474 + <message>
9.2475 + <source>Overwrite</source>
9.2476 + <translation>Überschreiben</translation>
9.2477 + </message>
9.2478 + <message>
9.2479 + <source>Cancel</source>
9.2480 + <translation>Abbrechen</translation>
9.2481 + </message>
9.2482 + <message>
9.2483 + <source>Couldn't export note </source>
9.2484 + <translation>Konnte Notiz nicht exportieren</translation>
9.2485 + </message>
9.2486 + <message>
9.2487 + <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
9.2488 + <translation>Notiz als ASCII in eine einzelne Datei ausgeben</translation>
9.2489 + </message>
9.2490 + <message>
9.2491 + <source>Convert paragraphs to linebreaks</source>
9.2492 + <translation type="obsolete">Absätze in Zeilenbrüche umwandeln</translation>
9.2493 + </message>
9.2494 + <message>
9.2495 + <source>&Convert Paragraphs</source>
9.2496 + <translation>&Absätze umwandeln</translation>
9.2497 + </message>
9.2498 + <message>
9.2499 + <source>Join all lines of a paragraph</source>
9.2500 + <translation type="obsolete">Alle Zeilenumbrüche eines Absatzes zu vereinen</translation>
9.2501 + </message>
9.2502 + <message>
9.2503 + <source>&Join lines</source>
9.2504 + <translation>&Zeilen vereinen</translation>
9.2505 + </message>
9.2506 + <message>
9.2507 + <source>Toggle font hint for the whole text</source>
9.2508 + <translation>Zeichensatz für gesamten Text umschalten</translation>
9.2509 + </message>
9.2510 + <message>
9.2511 + <source>&Font hint</source>
9.2512 + <translation>Zeichensatz &umschalten</translation>
9.2513 + </message>
9.2514 + <message>
9.2515 + <source>Subs&cript</source>
9.2516 + <translation>&Tiefgestellt</translation>
9.2517 + </message>
9.2518 + <message>
9.2519 + <source>Su&perscript</source>
9.2520 + <translation>&Hochgestellt</translation>
9.2521 + </message>
9.2522 + <message>
9.2523 + <source>Note Editor</source>
9.2524 + <translation>Notiz Editor</translation>
9.2525 + </message>
9.2526 + <message>
9.2527 + <source>F&ormat</source>
9.2528 + <translation>F&ormat</translation>
9.2529 + </message>
9.2530 + <message>
9.2531 + <source>File Actions</source>
9.2532 + <translation type="unfinished"></translation>
9.2533 + </message>
9.2534 + <message>
9.2535 + <source>Edit Actions</source>
9.2536 + <translation type="unfinished"></translation>
9.2537 + </message>
9.2538 + <message>
9.2539 + <source>Format Actions</source>
9.2540 + <translation type="unfinished"></translation>
9.2541 + </message>
9.2542 + <message>
9.2543 + <source>Print Document</source>
9.2544 + <translation type="unfinished"></translation>
9.2545 + </message>
9.2546 +</context>
9.2547 +<context>
9.2548 + <name>WarningDialog</name>
9.2549 + <message>
9.2550 + <source>VYM - Warning : Foo...</source>
9.2551 + <translation type="obsolete">VYM - Warnung: ...</translation>
9.2552 + </message>
9.2553 + <message>
9.2554 + <source>Proceed</source>
9.2555 + <translation type="obsolete">Weiter</translation>
9.2556 + </message>
9.2557 + <message>
9.2558 + <source>Show this message again</source>
9.2559 + <translation type="obsolete">Diese Meldung das nächste Mal wieder zeigen</translation>
9.2560 + </message>
9.2561 + <message>
9.2562 + <source>Cancel</source>
9.2563 + <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
9.2564 + </message>
9.2565 + <message>
9.2566 + <source>Ok</source>
9.2567 + <translation type="obsolete">Ok</translation>
9.2568 + </message>
9.2569 +</context>
9.2570 +</TS>
10.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
10.2 +++ b/lang/vym_en.ts Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
10.3 @@ -0,0 +1,1487 @@
10.4 +<!DOCTYPE TS><TS>
10.5 +<context>
10.6 + <name>AboutDialog</name>
10.7 + <message>
10.8 + <source>Ok</source>
10.9 + <translation type="unfinished"></translation>
10.10 + </message>
10.11 +</context>
10.12 +<context>
10.13 + <name>EditXLinkDialog</name>
10.14 +</context>
10.15 +<context>
10.16 + <name>ExportXHTMLDialog</name>
10.17 +</context>
10.18 +<context>
10.19 + <name>ExtraInfoDialog</name>
10.20 +</context>
10.21 +<context>
10.22 + <name>FindWindow</name>
10.23 + <message>
10.24 + <source>Clear</source>
10.25 + <translation type="unfinished"></translation>
10.26 + </message>
10.27 + <message>
10.28 + <source>Cancel</source>
10.29 + <translation type="unfinished"></translation>
10.30 + </message>
10.31 + <message>
10.32 + <source>Find</source>
10.33 + <translation type="unfinished"></translation>
10.34 + </message>
10.35 + <message>
10.36 + <source>Find Text</source>
10.37 + <translation type="unfinished"></translation>
10.38 + </message>
10.39 +</context>
10.40 +<context>
10.41 + <name>Main</name>
10.42 + <message>
10.43 + <source>&File</source>
10.44 + <translation type="unfinished"></translation>
10.45 + </message>
10.46 + <message>
10.47 + <source>New map</source>
10.48 + <comment>File menu</comment>
10.49 + <translation type="unfinished"></translation>
10.50 + </message>
10.51 + <message>
10.52 + <source>&New...</source>
10.53 + <translation type="unfinished"></translation>
10.54 + </message>
10.55 + <message>
10.56 + <source>Open</source>
10.57 + <comment>File menu</comment>
10.58 + <translation type="unfinished"></translation>
10.59 + </message>
10.60 + <message>
10.61 + <source>&Open...</source>
10.62 + <translation type="unfinished"></translation>
10.63 + </message>
10.64 + <message>
10.65 + <source>Open Recent</source>
10.66 + <translation type="unfinished"></translation>
10.67 + </message>
10.68 + <message>
10.69 + <source>Save</source>
10.70 + <translation type="unfinished"></translation>
10.71 + </message>
10.72 + <message>
10.73 + <source>&Save...</source>
10.74 + <translation type="unfinished"></translation>
10.75 + </message>
10.76 + <message>
10.77 + <source>Save &As</source>
10.78 + <translation type="unfinished"></translation>
10.79 + </message>
10.80 + <message>
10.81 + <source>Save &As...</source>
10.82 + <translation type="unfinished"></translation>
10.83 + </message>
10.84 + <message>
10.85 + <source>Import directory structure (experimental)</source>
10.86 + <translation type="unfinished"></translation>
10.87 + </message>
10.88 + <message>
10.89 + <source>Export</source>
10.90 + <translation type="unfinished"></translation>
10.91 + </message>
10.92 + <message>
10.93 + <source>Print</source>
10.94 + <translation type="unfinished"></translation>
10.95 + </message>
10.96 + <message>
10.97 + <source>Close Map</source>
10.98 + <translation type="unfinished"></translation>
10.99 + </message>
10.100 + <message>
10.101 + <source>&Close Map</source>
10.102 + <translation type="unfinished"></translation>
10.103 + </message>
10.104 + <message>
10.105 + <source>&Edit</source>
10.106 + <translation type="unfinished"></translation>
10.107 + </message>
10.108 + <message>
10.109 + <source>Undo</source>
10.110 + <translation type="unfinished"></translation>
10.111 + </message>
10.112 + <message>
10.113 + <source>&Undo</source>
10.114 + <translation type="unfinished"></translation>
10.115 + </message>
10.116 + <message>
10.117 + <source>Copy</source>
10.118 + <translation type="unfinished"></translation>
10.119 + </message>
10.120 + <message>
10.121 + <source>&Copy</source>
10.122 + <translation type="unfinished"></translation>
10.123 + </message>
10.124 + <message>
10.125 + <source>Cut</source>
10.126 + <translation type="unfinished"></translation>
10.127 + </message>
10.128 + <message>
10.129 + <source>Cu&t</source>
10.130 + <translation type="unfinished"></translation>
10.131 + </message>
10.132 + <message>
10.133 + <source>Paste</source>
10.134 + <translation type="unfinished"></translation>
10.135 + </message>
10.136 + <message>
10.137 + <source>&Paste</source>
10.138 + <translation type="unfinished"></translation>
10.139 + </message>
10.140 + <message>
10.141 + <source>Move branch up</source>
10.142 + <translation type="unfinished"></translation>
10.143 + </message>
10.144 + <message>
10.145 + <source>Move up</source>
10.146 + <translation type="unfinished"></translation>
10.147 + </message>
10.148 + <message>
10.149 + <source>Move branch down</source>
10.150 + <translation type="unfinished"></translation>
10.151 + </message>
10.152 + <message>
10.153 + <source>Move down</source>
10.154 + <translation type="unfinished"></translation>
10.155 + </message>
10.156 + <message>
10.157 + <source>Scroll branch</source>
10.158 + <translation type="unfinished"></translation>
10.159 + </message>
10.160 + <message>
10.161 + <source>Unscroll all</source>
10.162 + <translation type="unfinished"></translation>
10.163 + </message>
10.164 + <message>
10.165 + <source>Unscroll all scrolled branches</source>
10.166 + <translation type="unfinished"></translation>
10.167 + </message>
10.168 + <message>
10.169 + <source>Find</source>
10.170 + <translation type="unfinished"></translation>
10.171 + </message>
10.172 + <message>
10.173 + <source>Open URL</source>
10.174 + <translation type="unfinished"></translation>
10.175 + </message>
10.176 + <message>
10.177 + <source>Edit URL</source>
10.178 + <translation type="unfinished"></translation>
10.179 + </message>
10.180 + <message>
10.181 + <source>Use heading of selected branch as URL</source>
10.182 + <translation type="unfinished"></translation>
10.183 + </message>
10.184 + <message>
10.185 + <source>Use heading for URL</source>
10.186 + <translation type="unfinished"></translation>
10.187 + </message>
10.188 + <message>
10.189 + <source>Create URL to Bugzilla</source>
10.190 + <translation type="unfinished"></translation>
10.191 + </message>
10.192 + <message>
10.193 + <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
10.194 + <translation type="unfinished"></translation>
10.195 + </message>
10.196 + <message>
10.197 + <source>Jump to map</source>
10.198 + <translation type="unfinished"></translation>
10.199 + </message>
10.200 + <message>
10.201 + <source>Edit link to another vym map</source>
10.202 + <translation type="unfinished"></translation>
10.203 + </message>
10.204 + <message>
10.205 + <source>Delete link to another vym map</source>
10.206 + <translation type="unfinished"></translation>
10.207 + </message>
10.208 + <message>
10.209 + <source>Delete vym link</source>
10.210 + <translation type="unfinished"></translation>
10.211 + </message>
10.212 + <message>
10.213 + <source>Edit Map Info</source>
10.214 + <translation type="unfinished"></translation>
10.215 + </message>
10.216 + <message>
10.217 + <source>edit Heading</source>
10.218 + <translation type="unfinished"></translation>
10.219 + </message>
10.220 + <message>
10.221 + <source>Edit heading</source>
10.222 + <translation type="unfinished"></translation>
10.223 + </message>
10.224 + <message>
10.225 + <source>Delete Selection</source>
10.226 + <translation type="unfinished"></translation>
10.227 + </message>
10.228 + <message>
10.229 + <source>Add a branch as child of selection</source>
10.230 + <translation type="unfinished"></translation>
10.231 + </message>
10.232 + <message>
10.233 + <source>Add branch as child</source>
10.234 + <translation type="unfinished"></translation>
10.235 + </message>
10.236 + <message>
10.237 + <source>Add a branch above selection</source>
10.238 + <translation type="unfinished"></translation>
10.239 + </message>
10.240 + <message>
10.241 + <source>Add branch above</source>
10.242 + <translation type="unfinished"></translation>
10.243 + </message>
10.244 + <message>
10.245 + <source>Add a branch below selection</source>
10.246 + <translation type="unfinished"></translation>
10.247 + </message>
10.248 + <message>
10.249 + <source>Add branch below</source>
10.250 + <translation type="unfinished"></translation>
10.251 + </message>
10.252 + <message>
10.253 + <source>Add map at selection</source>
10.254 + <translation type="unfinished"></translation>
10.255 + </message>
10.256 + <message>
10.257 + <source>Replace selection with map</source>
10.258 + <translation type="unfinished"></translation>
10.259 + </message>
10.260 + <message>
10.261 + <source>Save selection</source>
10.262 + <translation type="unfinished"></translation>
10.263 + </message>
10.264 + <message>
10.265 + <source>Select upper branch</source>
10.266 + <translation type="unfinished"></translation>
10.267 + </message>
10.268 + <message>
10.269 + <source>Select lower branch</source>
10.270 + <translation type="unfinished"></translation>
10.271 + </message>
10.272 + <message>
10.273 + <source>Select left branch</source>
10.274 + <translation type="unfinished"></translation>
10.275 + </message>
10.276 + <message>
10.277 + <source>Select right branch</source>
10.278 + <translation type="unfinished"></translation>
10.279 + </message>
10.280 + <message>
10.281 + <source>Select child branch</source>
10.282 + <translation type="unfinished"></translation>
10.283 + </message>
10.284 + <message>
10.285 + <source>Select first branch</source>
10.286 + <translation type="unfinished"></translation>
10.287 + </message>
10.288 + <message>
10.289 + <source>Select last branch</source>
10.290 + <translation type="unfinished"></translation>
10.291 + </message>
10.292 + <message>
10.293 + <source>Add Image</source>
10.294 + <translation type="unfinished"></translation>
10.295 + </message>
10.296 + <message>
10.297 + <source>Set Color</source>
10.298 + <translation type="unfinished"></translation>
10.299 + </message>
10.300 + <message>
10.301 + <source>Set &Color</source>
10.302 + <translation type="unfinished"></translation>
10.303 + </message>
10.304 + <message>
10.305 + <source>Pick color
10.306 +Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
10.307 + <translation type="unfinished"></translation>
10.308 + </message>
10.309 + <message>
10.310 + <source>Pic&k color</source>
10.311 + <translation type="unfinished"></translation>
10.312 + </message>
10.313 + <message>
10.314 + <source>Color branch</source>
10.315 + <translation type="unfinished"></translation>
10.316 + </message>
10.317 + <message>
10.318 + <source>Color &branch</source>
10.319 + <translation type="unfinished"></translation>
10.320 + </message>
10.321 + <message>
10.322 + <source>Color Subtree</source>
10.323 + <translation type="unfinished"></translation>
10.324 + </message>
10.325 + <message>
10.326 + <source>Color sub&tree</source>
10.327 + <translation type="unfinished"></translation>
10.328 + </message>
10.329 + <message>
10.330 + <source>Line</source>
10.331 + <translation type="unfinished"></translation>
10.332 + </message>
10.333 + <message>
10.334 + <source>Linkstyle Line</source>
10.335 + <translation type="unfinished"></translation>
10.336 + </message>
10.337 + <message>
10.338 + <source>Linkstyle Parabel</source>
10.339 + <translation type="unfinished"></translation>
10.340 + </message>
10.341 + <message>
10.342 + <source>PolyLine</source>
10.343 + <translation type="unfinished"></translation>
10.344 + </message>
10.345 + <message>
10.346 + <source>Linkstyle Thick Line</source>
10.347 + <translation type="unfinished"></translation>
10.348 + </message>
10.349 + <message>
10.350 + <source>PolyParabel</source>
10.351 + <translation type="unfinished"></translation>
10.352 + </message>
10.353 + <message>
10.354 + <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
10.355 + <translation type="unfinished"></translation>
10.356 + </message>
10.357 + <message>
10.358 + <source>No Frame</source>
10.359 + <translation type="unfinished"></translation>
10.360 + </message>
10.361 + <message>
10.362 + <source>Rectangle</source>
10.363 + <translation type="unfinished"></translation>
10.364 + </message>
10.365 + <message>
10.366 + <source>Use same color for links and headings</source>
10.367 + <translation type="unfinished"></translation>
10.368 + </message>
10.369 + <message>
10.370 + <source>&Use color of heading for link</source>
10.371 + <translation type="unfinished"></translation>
10.372 + </message>
10.373 + <message>
10.374 + <source>Set Link Color</source>
10.375 + <translation type="unfinished"></translation>
10.376 + </message>
10.377 + <message>
10.378 + <source>Set Background Color</source>
10.379 + <translation type="unfinished"></translation>
10.380 + </message>
10.381 + <message>
10.382 + <source>Set &Background Color</source>
10.383 + <translation type="unfinished"></translation>
10.384 + </message>
10.385 + <message>
10.386 + <source>&View</source>
10.387 + <translation type="unfinished"></translation>
10.388 + </message>
10.389 + <message>
10.390 + <source>Zoom reset</source>
10.391 + <translation type="unfinished"></translation>
10.392 + </message>
10.393 + <message>
10.394 + <source>reset Zoom</source>
10.395 + <translation type="unfinished"></translation>
10.396 + </message>
10.397 + <message>
10.398 + <source>Zoom in</source>
10.399 + <translation type="unfinished"></translation>
10.400 + </message>
10.401 + <message>
10.402 + <source>Zoom out</source>
10.403 + <translation type="unfinished"></translation>
10.404 + </message>
10.405 + <message>
10.406 + <source>&Next Window</source>
10.407 + <translation type="unfinished"></translation>
10.408 + </message>
10.409 + <message>
10.410 + <source>Next Window</source>
10.411 + <translation type="unfinished"></translation>
10.412 + </message>
10.413 + <message>
10.414 + <source>&Previous Window</source>
10.415 + <translation type="unfinished"></translation>
10.416 + </message>
10.417 + <message>
10.418 + <source>Previous Window</source>
10.419 + <translation type="unfinished"></translation>
10.420 + </message>
10.421 + <message>
10.422 + <source>Use modifier to color branches</source>
10.423 + <translation type="unfinished"></translation>
10.424 + </message>
10.425 + <message>
10.426 + <source>&Settings</source>
10.427 + <translation type="unfinished"></translation>
10.428 + </message>
10.429 + <message>
10.430 + <source>Set application to open pdf files</source>
10.431 + <translation type="unfinished"></translation>
10.432 + </message>
10.433 + <message>
10.434 + <source>Edit branch after adding it</source>
10.435 + <translation type="unfinished"></translation>
10.436 + </message>
10.437 + <message>
10.438 + <source>Select branch after adding it</source>
10.439 + <translation type="unfinished"></translation>
10.440 + </message>
10.441 + <message>
10.442 + <source>Select heading before editing</source>
10.443 + <translation type="unfinished"></translation>
10.444 + </message>
10.445 + <message>
10.446 + <source>Select existing heading</source>
10.447 + <translation type="unfinished"></translation>
10.448 + </message>
10.449 + <message>
10.450 + <source>&Test</source>
10.451 + <translation type="unfinished"></translation>
10.452 + </message>
10.453 + <message>
10.454 + <source>test flag</source>
10.455 + <translation type="unfinished"></translation>
10.456 + </message>
10.457 + <message>
10.458 + <source>&Help</source>
10.459 + <translation type="unfinished"></translation>
10.460 + </message>
10.461 + <message>
10.462 + <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
10.463 + <translation type="unfinished"></translation>
10.464 + </message>
10.465 + <message>
10.466 + <source>Information about QT toolkit</source>
10.467 + <translation type="unfinished"></translation>
10.468 + </message>
10.469 + <message>
10.470 + <source>About QT</source>
10.471 + <translation type="unfinished"></translation>
10.472 + </message>
10.473 + <message>
10.474 + <source>Save image</source>
10.475 + <translation type="unfinished"></translation>
10.476 + </message>
10.477 + <message>
10.478 + <source>Overwrite</source>
10.479 + <translation type="unfinished"></translation>
10.480 + </message>
10.481 + <message>
10.482 + <source>Cancel</source>
10.483 + <translation type="unfinished"></translation>
10.484 + </message>
10.485 + <message>
10.486 + <source>Open anyway</source>
10.487 + <translation type="unfinished"></translation>
10.488 + </message>
10.489 + <message>
10.490 + <source>Create</source>
10.491 + <translation type="unfinished"></translation>
10.492 + </message>
10.493 + <message>
10.494 + <source>Critical Load Error</source>
10.495 + <translation type="unfinished"></translation>
10.496 + </message>
10.497 + <message>
10.498 + <source>Couldn't find a map (*.xml) in .vym archive.
10.499 +</source>
10.500 + <translation type="unfinished"></translation>
10.501 + </message>
10.502 + <message>
10.503 + <source>Load vym map</source>
10.504 + <translation type="unfinished"></translation>
10.505 + </message>
10.506 + <message>
10.507 + <source>Import: Add vym map to selection</source>
10.508 + <translation type="unfinished"></translation>
10.509 + </message>
10.510 + <message>
10.511 + <source>Import: Replace selection with vym map</source>
10.512 + <translation type="unfinished"></translation>
10.513 + </message>
10.514 + <message>
10.515 + <source>Save Error</source>
10.516 + <translation type="unfinished"></translation>
10.517 + </message>
10.518 + <message>
10.519 + <source>
10.520 +could not be removed before saving</source>
10.521 + <translation type="unfinished"></translation>
10.522 + </message>
10.523 + <message>
10.524 + <source>compressed (vym default)</source>
10.525 + <translation type="unfinished"></translation>
10.526 + </message>
10.527 + <message>
10.528 + <source>uncompressed</source>
10.529 + <translation type="unfinished"></translation>
10.530 + </message>
10.531 + <message>
10.532 + <source>Export XML to directory</source>
10.533 + <translation type="unfinished"></translation>
10.534 + </message>
10.535 + <message>
10.536 + <source>Save modified map before closing it</source>
10.537 + <translation type="unfinished"></translation>
10.538 + </message>
10.539 + <message>
10.540 + <source>Discard changes</source>
10.541 + <translation type="unfinished"></translation>
10.542 + </message>
10.543 + <message>
10.544 + <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
10.545 + <translation type="unfinished"></translation>
10.546 + </message>
10.547 + <message>
10.548 + <source>Save map</source>
10.549 + <translation type="unfinished"></translation>
10.550 + </message>
10.551 + <message>
10.552 + <source>VYM -Information:</source>
10.553 + <translation type="unfinished"></translation>
10.554 + </message>
10.555 + <message>
10.556 + <source>Critical Error</source>
10.557 + <translation type="unfinished"></translation>
10.558 + </message>
10.559 + <message>
10.560 + <source>Critcal error</source>
10.561 + <translation type="unfinished"></translation>
10.562 + </message>
10.563 + <message>
10.564 + <source>Couldn't find the documentation
10.565 +vym.pdf in various places.</source>
10.566 + <translation type="unfinished"></translation>
10.567 + </message>
10.568 + <message>
10.569 + <source>Add a branch by inserting and making selection its child</source>
10.570 + <translation type="unfinished"></translation>
10.571 + </message>
10.572 + <message>
10.573 + <source>Add branch (insert)</source>
10.574 + <translation type="unfinished"></translation>
10.575 + </message>
10.576 + <message>
10.577 + <source>Remove only branch and keep its childs</source>
10.578 + <translation type="unfinished"></translation>
10.579 + </message>
10.580 + <message>
10.581 + <source>Remove only branch </source>
10.582 + <translation type="unfinished"></translation>
10.583 + </message>
10.584 + <message>
10.585 + <source>Remove childs of branch</source>
10.586 + <translation type="unfinished"></translation>
10.587 + </message>
10.588 + <message>
10.589 + <source>Remove childs</source>
10.590 + <translation type="unfinished"></translation>
10.591 + </message>
10.592 + <message>
10.593 + <source>Use modifier to copy</source>
10.594 + <translation type="unfinished"></translation>
10.595 + </message>
10.596 + <message>
10.597 + <source>Add</source>
10.598 + <translation type="unfinished"></translation>
10.599 + </message>
10.600 + <message>
10.601 + <source>Remove</source>
10.602 + <translation type="unfinished"></translation>
10.603 + </message>
10.604 + <message>
10.605 + <source>Edit XLink</source>
10.606 + <translation type="unfinished"></translation>
10.607 + </message>
10.608 + <message>
10.609 + <source>Use modifier to draw xLinks</source>
10.610 + <translation type="unfinished"></translation>
10.611 + </message>
10.612 + <message>
10.613 + <source>Use exclusive flags in flag toolbars</source>
10.614 + <translation type="unfinished"></translation>
10.615 + </message>
10.616 + <message>
10.617 + <source>Set application to open external links</source>
10.618 + <translation type="unfinished"></translation>
10.619 + </message>
10.620 + <message>
10.621 + <source>Pasting into new branch</source>
10.622 + <translation type="unfinished"></translation>
10.623 + </message>
10.624 + <message>
10.625 + <source>pasting into new branch</source>
10.626 + <translation type="unfinished"></translation>
10.627 + </message>
10.628 + <message>
10.629 + <source>Delete key for deleting branches</source>
10.630 + <translation type="unfinished"></translation>
10.631 + </message>
10.632 + <message>
10.633 + <source>Delete key</source>
10.634 + <translation type="unfinished"></translation>
10.635 + </message>
10.636 + <message>
10.637 + <source>Exclusive flags</source>
10.638 + <translation type="unfinished"></translation>
10.639 + </message>
10.640 + <message>
10.641 + <source>The directory %1 is not empty.
10.642 +Do you risk to overwrite its contents?</source>
10.643 + <translation type="unfinished"></translation>
10.644 + </message>
10.645 + <message>
10.646 + <source>The map %1
10.647 +is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead
10.648 +to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
10.649 + <translation type="unfinished"></translation>
10.650 + </message>
10.651 + <message>
10.652 + <source>This map does not exist:
10.653 + %1
10.654 +Do you want to create a new one?</source>
10.655 + <translation type="unfinished"></translation>
10.656 + </message>
10.657 + <message>
10.658 + <source>The map %1
10.659 +did not use the compressed vym file format.
10.660 +Writing it uncompressed will also write images
10.661 +and flags and thus may overwrite files in the given directory
10.662 +
10.663 +Do you want to write the map</source>
10.664 + <translation type="unfinished"></translation>
10.665 + </message>
10.666 + <message>
10.667 + <source>Saved %1</source>
10.668 + <translation type="unfinished"></translation>
10.669 + </message>
10.670 + <message>
10.671 + <source>Couldn't save </source>
10.672 + <translation type="unfinished"></translation>
10.673 + </message>
10.674 + <message>
10.675 + <source>The file %1
10.676 +exists already. Do you want to</source>
10.677 + <translation type="unfinished"></translation>
10.678 + </message>
10.679 + <message>
10.680 + <source>The map %1 has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
10.681 + <translation type="unfinished"></translation>
10.682 + </message>
10.683 + <message>
10.684 + <source>Couldn't open map %1</source>
10.685 + <translation type="unfinished"></translation>
10.686 + </message>
10.687 + <message>
10.688 + <source>Exit</source>
10.689 + <translation type="unfinished"></translation>
10.690 + </message>
10.691 + <message>
10.692 + <source>E&xit</source>
10.693 + <translation type="unfinished"></translation>
10.694 + </message>
10.695 + <message>
10.696 + <source>Redo</source>
10.697 + <translation type="unfinished"></translation>
10.698 + </message>
10.699 + <message>
10.700 + <source>&Redo</source>
10.701 + <translation type="unfinished"></translation>
10.702 + </message>
10.703 + <message>
10.704 + <source>Create URL to FATE</source>
10.705 + <translation type="unfinished"></translation>
10.706 + </message>
10.707 + <message>
10.708 + <source>Include top and bottom position of images into branch</source>
10.709 + <translation type="unfinished"></translation>
10.710 + </message>
10.711 + <message>
10.712 + <source>Include images vertically</source>
10.713 + <translation type="unfinished"></translation>
10.714 + </message>
10.715 + <message>
10.716 + <source>Include left and right position of images into branch</source>
10.717 + <translation type="unfinished"></translation>
10.718 + </message>
10.719 + <message>
10.720 + <source>Include images horizontally</source>
10.721 + <translation type="unfinished"></translation>
10.722 + </message>
10.723 + <message>
10.724 + <source>Hide link</source>
10.725 + <translation type="unfinished"></translation>
10.726 + </message>
10.727 + <message>
10.728 + <source>Hide link if object is not selected</source>
10.729 + <translation type="unfinished"></translation>
10.730 + </message>
10.731 + <message>
10.732 + <source>Note</source>
10.733 + <comment>Systemflag</comment>
10.734 + <translation type="unfinished"></translation>
10.735 + </message>
10.736 + <message>
10.737 + <source>WWW Document (external)</source>
10.738 + <comment>Systemflag</comment>
10.739 + <translation type="unfinished"></translation>
10.740 + </message>
10.741 + <message>
10.742 + <source>Link to another vym map</source>
10.743 + <comment>Systemflag</comment>
10.744 + <translation type="unfinished"></translation>
10.745 + </message>
10.746 + <message>
10.747 + <source>subtree is scrolled</source>
10.748 + <comment>Systemflag</comment>
10.749 + <translation type="unfinished"></translation>
10.750 + </message>
10.751 + <message>
10.752 + <source>subtree is temporary scrolled</source>
10.753 + <comment>Systemflag</comment>
10.754 + <translation type="unfinished"></translation>
10.755 + </message>
10.756 + <message>
10.757 + <source>Take care!</source>
10.758 + <comment>Standardflag</comment>
10.759 + <translation type="unfinished"></translation>
10.760 + </message>
10.761 + <message>
10.762 + <source>Really?</source>
10.763 + <comment>Standardflag</comment>
10.764 + <translation type="unfinished"></translation>
10.765 + </message>
10.766 + <message>
10.767 + <source>ok!</source>
10.768 + <comment>Standardflag</comment>
10.769 + <translation type="unfinished"></translation>
10.770 + </message>
10.771 + <message>
10.772 + <source>Not ok!</source>
10.773 + <comment>Standardflag</comment>
10.774 + <translation type="unfinished"></translation>
10.775 + </message>
10.776 + <message>
10.777 + <source>This won't work!</source>
10.778 + <comment>Standardflag</comment>
10.779 + <translation type="unfinished"></translation>
10.780 + </message>
10.781 + <message>
10.782 + <source>Good</source>
10.783 + <comment>Standardflag</comment>
10.784 + <translation type="unfinished"></translation>
10.785 + </message>
10.786 + <message>
10.787 + <source>Bad</source>
10.788 + <comment>Standardflag</comment>
10.789 + <translation type="unfinished"></translation>
10.790 + </message>
10.791 + <message>
10.792 + <source>Time critical</source>
10.793 + <comment>Standardflag</comment>
10.794 + <translation type="unfinished"></translation>
10.795 + </message>
10.796 + <message>
10.797 + <source>Idea!</source>
10.798 + <comment>Standardflag</comment>
10.799 + <translation type="unfinished"></translation>
10.800 + </message>
10.801 + <message>
10.802 + <source>Important</source>
10.803 + <comment>Standardflag</comment>
10.804 + <translation type="unfinished"></translation>
10.805 + </message>
10.806 + <message>
10.807 + <source>Unimportant</source>
10.808 + <comment>Standardflag</comment>
10.809 + <translation type="unfinished"></translation>
10.810 + </message>
10.811 + <message>
10.812 + <source>I like this</source>
10.813 + <comment>Standardflag</comment>
10.814 + <translation type="unfinished"></translation>
10.815 + </message>
10.816 + <message>
10.817 + <source>I do not like this</source>
10.818 + <comment>Standardflag</comment>
10.819 + <translation type="unfinished"></translation>
10.820 + </message>
10.821 + <message>
10.822 + <source>I just love... </source>
10.823 + <comment>Standardflag</comment>
10.824 + <translation type="unfinished"></translation>
10.825 + </message>
10.826 + <message>
10.827 + <source>Dangerous</source>
10.828 + <comment>Standardflag</comment>
10.829 + <translation type="unfinished"></translation>
10.830 + </message>
10.831 + <message>
10.832 + <source>This will help</source>
10.833 + <comment>Standardflag</comment>
10.834 + <translation type="unfinished"></translation>
10.835 + </message>
10.836 + <message>
10.837 + <source>Call test function</source>
10.838 + <translation type="unfinished"></translation>
10.839 + </message>
10.840 + <message>
10.841 + <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
10.842 + <translation type="unfinished"></translation>
10.843 + </message>
10.844 + <message>
10.845 + <source>About VYM</source>
10.846 + <translation type="unfinished"></translation>
10.847 + </message>
10.848 + <message>
10.849 + <source>Import</source>
10.850 + <translation type="unfinished"></translation>
10.851 + </message>
10.852 + <message>
10.853 + <source>KDE Bookmarks</source>
10.854 + <translation type="unfinished"></translation>
10.855 + </message>
10.856 + <message>
10.857 + <source>Export in Open Document Format used e.g. in Open Office </source>
10.858 + <translation type="unfinished"></translation>
10.859 + </message>
10.860 + <message>
10.861 + <source>Export as ASCII</source>
10.862 + <translation type="unfinished"></translation>
10.863 + </message>
10.864 + <message>
10.865 + <source>(still experimental)</source>
10.866 + <translation type="unfinished"></translation>
10.867 + </message>
10.868 + <message>
10.869 + <source>Export as LaTeX</source>
10.870 + <translation type="unfinished"></translation>
10.871 + </message>
10.872 + <message>
10.873 + <source>&Print</source>
10.874 + <translation type="unfinished"></translation>
10.875 + </message>
10.876 + <message>
10.877 + <source>Add map (insert)</source>
10.878 + <translation type="unfinished"></translation>
10.879 + </message>
10.880 + <message>
10.881 + <source>Add map (replace)</source>
10.882 + <translation type="unfinished"></translation>
10.883 + </message>
10.884 + <message>
10.885 + <source>Export as</source>
10.886 + <translation type="unfinished"></translation>
10.887 + </message>
10.888 + <message>
10.889 + <source>Export to</source>
10.890 + <translation type="unfinished"></translation>
10.891 + </message>
10.892 + <message>
10.893 + <source>Hide object in exports</source>
10.894 + <translation type="unfinished"></translation>
10.895 + </message>
10.896 + <message>
10.897 + <source>Hide in exports</source>
10.898 + <translation type="unfinished"></translation>
10.899 + </message>
10.900 + <message>
10.901 + <source>Hide object in exported maps</source>
10.902 + <comment>Systemflag</comment>
10.903 + <translation type="unfinished"></translation>
10.904 + </message>
10.905 + <message>
10.906 + <source>Use hide flag during exports </source>
10.907 + <translation type="unfinished"></translation>
10.908 + </message>
10.909 + <message>
10.910 + <source>Use hide flags</source>
10.911 + <translation type="unfinished"></translation>
10.912 + </message>
10.913 + <message>
10.914 + <source>Open URL in new tab</source>
10.915 + <translation type="unfinished"></translation>
10.916 + </message>
10.917 + <message>
10.918 + <source>Warning</source>
10.919 + <translation type="unfinished"></translation>
10.920 + </message>
10.921 + <message>
10.922 + <source>Couldn't find a viewer to open %1.
10.923 +</source>
10.924 + <translation type="unfinished"></translation>
10.925 + </message>
10.926 + <message>
10.927 + <source>Please use Settings-></source>
10.928 + <translation type="unfinished"></translation>
10.929 + </message>
10.930 + <message>
10.931 + <source>Set application to open an URL</source>
10.932 + <translation type="unfinished"></translation>
10.933 + </message>
10.934 + <message>
10.935 + <source>Couldn't start %1 to open a new tab in %2.</source>
10.936 + <translation type="unfinished"></translation>
10.937 + </message>
10.938 + <message>
10.939 + <source>Set application to open PDF files</source>
10.940 + <translation type="unfinished"></translation>
10.941 + </message>
10.942 + <message>
10.943 + <source>Oh no!</source>
10.944 + <comment>Standardflag</comment>
10.945 + <translation type="unfinished"></translation>
10.946 + </message>
10.947 + <message>
10.948 + <source>Call...</source>
10.949 + <comment>Standardflag</comment>
10.950 + <translation type="unfinished"></translation>
10.951 + </message>
10.952 + <message>
10.953 + <source>Very important!</source>
10.954 + <comment>Standardflag</comment>
10.955 + <translation type="unfinished"></translation>
10.956 + </message>
10.957 + <message>
10.958 + <source>Very unimportant!</source>
10.959 + <comment>Standardflag</comment>
10.960 + <translation type="unfinished"></translation>
10.961 + </message>
10.962 + <message>
10.963 + <source>Rose</source>
10.964 + <comment>Standardflag</comment>
10.965 + <translation type="unfinished"></translation>
10.966 + </message>
10.967 + <message>
10.968 + <source>Surprise!</source>
10.969 + <comment>Standardflag</comment>
10.970 + <translation type="unfinished"></translation>
10.971 + </message>
10.972 + <message>
10.973 + <source>Info</source>
10.974 + <comment>Standardflag</comment>
10.975 + <translation type="unfinished"></translation>
10.976 + </message>
10.977 + <message>
10.978 + <source>Firefox Bookmarks</source>
10.979 + <translation type="unfinished"></translation>
10.980 + </message>
10.981 + <message>
10.982 + <source>F&ormat</source>
10.983 + <translation type="unfinished"></translation>
10.984 + </message>
10.985 + <message>
10.986 + <source>Show Note Editor</source>
10.987 + <translation type="unfinished"></translation>
10.988 + </message>
10.989 + <message>
10.990 + <source>Show history window</source>
10.991 + <translation type="unfinished"></translation>
10.992 + </message>
10.993 + <message>
10.994 + <source>Bookmarks</source>
10.995 + <translation type="unfinished"></translation>
10.996 + </message>
10.997 + <message>
10.998 + <source>Couldn't start %1 to open a new tab</source>
10.999 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1000 + </message>
10.1001 + <message>
10.1002 + <source>Image</source>
10.1003 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1004 + </message>
10.1005 + <message>
10.1006 + <source>Export map as image</source>
10.1007 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1008 + </message>
10.1009 + <message>
10.1010 + <source>Format Actions</source>
10.1011 + <comment>Toolbars</comment>
10.1012 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1013 + </message>
10.1014 + <message>
10.1015 + <source>View Actions</source>
10.1016 + <comment>Toolbars</comment>
10.1017 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1018 + </message>
10.1019 + <message>
10.1020 + <source>Modes when using modifiers</source>
10.1021 + <comment>Toolbars</comment>
10.1022 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1023 + </message>
10.1024 + <message>
10.1025 + <source>Standard Flags</source>
10.1026 + <comment>Standard Flag Toolbar</comment>
10.1027 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1028 + </message>
10.1029 + <message>
10.1030 + <source>Follow XLink</source>
10.1031 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1032 + </message>
10.1033 + <message>
10.1034 + <source>%1...</source>
10.1035 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1036 + </message>
10.1037 + <message>
10.1038 + <source>Couldn't find configuration for export to Open Office
10.1039 +</source>
10.1040 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1041 + </message>
10.1042 + <message>
10.1043 + <source>No matches found for "%1"</source>
10.1044 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1045 + </message>
10.1046 +</context>
10.1047 +<context>
10.1048 + <name>MapEditor</name>
10.1049 + <message>
10.1050 + <source>Critical Parse Error</source>
10.1051 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1052 + </message>
10.1053 + <message>
10.1054 + <source>Overwrite</source>
10.1055 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1056 + </message>
10.1057 + <message>
10.1058 + <source>Cancel</source>
10.1059 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1060 + </message>
10.1061 + <message>
10.1062 + <source>Critical Export Error</source>
10.1063 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1064 + </message>
10.1065 + <message>
10.1066 + <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source>
10.1067 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1068 + </message>
10.1069 + <message>
10.1070 + <source>Critical Error</source>
10.1071 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1072 + </message>
10.1073 + <message>
10.1074 + <source>Enter URL:</source>
10.1075 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1076 + </message>
10.1077 + <message>
10.1078 + <source>vym map</source>
10.1079 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1080 + </message>
10.1081 + <message>
10.1082 + <source>Images</source>
10.1083 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1084 + </message>
10.1085 + <message>
10.1086 + <source>vym - save image as</source>
10.1087 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1088 + </message>
10.1089 + <message>
10.1090 + <source>Critical Import Error</source>
10.1091 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1092 + </message>
10.1093 + <message>
10.1094 + <source>New Map</source>
10.1095 + <comment>Heading of mapcenter in new map</comment>
10.1096 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1097 + </message>
10.1098 + <message>
10.1099 + <source>The file %1 exists already.
10.1100 +Do you want to overwrite it?</source>
10.1101 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1102 + </message>
10.1103 + <message>
10.1104 + <source>MapEditor::exportXML couldn't open %1</source>
10.1105 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1106 + </message>
10.1107 + <message>
10.1108 + <source>Temporary directory %1 used for undo is gone.
10.1109 +I will create a new one, but at the moment no undo is available.
10.1110 +Maybe you want to reload your original data.
10.1111 +
10.1112 +Sorry for any inconveniences.</source>
10.1113 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1114 + </message>
10.1115 + <message>
10.1116 + <source>Cannot find the directory %1</source>
10.1117 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1118 + </message>
10.1119 + <message>
10.1120 + <source>Link to another map</source>
10.1121 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1122 + </message>
10.1123 + <message>
10.1124 + <source>Load image</source>
10.1125 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1126 + </message>
10.1127 + <message>
10.1128 + <source>Save image as %1</source>
10.1129 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1130 + </message>
10.1131 + <message>
10.1132 + <source>Choose directory structure to import</source>
10.1133 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1134 + </message>
10.1135 + <message>
10.1136 + <source>unnamed</source>
10.1137 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1138 + </message>
10.1139 + <message>
10.1140 + <source>Warning</source>
10.1141 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1142 + </message>
10.1143 + <message>
10.1144 + <source>Couldn't find script %1
10.1145 +to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
10.1146 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1147 + </message>
10.1148 +</context>
10.1149 +<context>
10.1150 + <name>QObject</name>
10.1151 + <message>
10.1152 + <source>This is not an image.</source>
10.1153 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1154 + </message>
10.1155 + <message>
10.1156 + <source>Critical Export Error</source>
10.1157 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1158 + </message>
10.1159 + <message>
10.1160 + <source>Could not write %1</source>
10.1161 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1162 + </message>
10.1163 + <message>
10.1164 + <source>Export failed.</source>
10.1165 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1166 + </message>
10.1167 + <message>
10.1168 + <source>Check "%1" in
10.1169 +%2</source>
10.1170 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1171 + </message>
10.1172 + <message>
10.1173 + <source>Could not read %1</source>
10.1174 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1175 + </message>
10.1176 + <message>
10.1177 + <source>Critical Error</source>
10.1178 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1179 + </message>
10.1180 + <message>
10.1181 + <source>Couldn't start zip to compress data.</source>
10.1182 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1183 + </message>
10.1184 + <message>
10.1185 + <source>zip didn't exit normally</source>
10.1186 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1187 + </message>
10.1188 + <message>
10.1189 + <source>Couldn't start unzip to decompress data.</source>
10.1190 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1191 + </message>
10.1192 + <message>
10.1193 + <source>unzip didn't exit normally</source>
10.1194 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1195 + </message>
10.1196 + <message>
10.1197 + <source>Could not start %1</source>
10.1198 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1199 + </message>
10.1200 + <message>
10.1201 + <source>%1 didn't exit normally</source>
10.1202 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1203 + </message>
10.1204 + <message>
10.1205 + <source>The file %1 exists already.
10.1206 +Do you want to overwrite it?</source>
10.1207 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1208 + </message>
10.1209 + <message>
10.1210 + <source>Overwrite</source>
10.1211 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1212 + </message>
10.1213 + <message>
10.1214 + <source>Cancel</source>
10.1215 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1216 + </message>
10.1217 + <message>
10.1218 + <source>Sorry, no preview for
10.1219 +multiple selected files.</source>
10.1220 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1221 + </message>
10.1222 + <message>
10.1223 + <source>Exporting the %1 bookmarks will overwrite
10.1224 +your existing bookmarks file.</source>
10.1225 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1226 + </message>
10.1227 + <message>
10.1228 + <source>Warning: Overwriting %1 bookmarks</source>
10.1229 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1230 + </message>
10.1231 + <message>
10.1232 + <source>Warning</source>
10.1233 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1234 + </message>
10.1235 + <message>
10.1236 + <source>Couldn't find script %1
10.1237 +to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
10.1238 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1239 + </message>
10.1240 +</context>
10.1241 +<context>
10.1242 + <name>ShowTextDialog</name>
10.1243 +</context>
10.1244 +<context>
10.1245 + <name>TextEditor</name>
10.1246 + <message>
10.1247 + <source>&File</source>
10.1248 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1249 + </message>
10.1250 + <message>
10.1251 + <source>Import</source>
10.1252 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1253 + </message>
10.1254 + <message>
10.1255 + <source>&Import...</source>
10.1256 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1257 + </message>
10.1258 + <message>
10.1259 + <source>Export Note (HTML)</source>
10.1260 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1261 + </message>
10.1262 + <message>
10.1263 + <source>&Export...</source>
10.1264 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1265 + </message>
10.1266 + <message>
10.1267 + <source>Export Note As (HTML) </source>
10.1268 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1269 + </message>
10.1270 + <message>
10.1271 + <source>Export &As... (HTML)</source>
10.1272 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1273 + </message>
10.1274 + <message>
10.1275 + <source>Export Note As (ASCII) </source>
10.1276 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1277 + </message>
10.1278 + <message>
10.1279 + <source>Export &As...(ASCII)</source>
10.1280 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1281 + </message>
10.1282 + <message>
10.1283 + <source>Print Note</source>
10.1284 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1285 + </message>
10.1286 + <message>
10.1287 + <source>&Print...</source>
10.1288 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1289 + </message>
10.1290 + <message>
10.1291 + <source>&Edit</source>
10.1292 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1293 + </message>
10.1294 + <message>
10.1295 + <source>Undo</source>
10.1296 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1297 + </message>
10.1298 + <message>
10.1299 + <source>&Undo</source>
10.1300 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1301 + </message>
10.1302 + <message>
10.1303 + <source>Redo</source>
10.1304 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1305 + </message>
10.1306 + <message>
10.1307 + <source>&Redo</source>
10.1308 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1309 + </message>
10.1310 + <message>
10.1311 + <source>Select and copy all</source>
10.1312 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1313 + </message>
10.1314 + <message>
10.1315 + <source>Select and copy &all</source>
10.1316 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1317 + </message>
10.1318 + <message>
10.1319 + <source>Copy</source>
10.1320 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1321 + </message>
10.1322 + <message>
10.1323 + <source>&Copy</source>
10.1324 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1325 + </message>
10.1326 + <message>
10.1327 + <source>Cut</source>
10.1328 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1329 + </message>
10.1330 + <message>
10.1331 + <source>Cu&t</source>
10.1332 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1333 + </message>
10.1334 + <message>
10.1335 + <source>Paste</source>
10.1336 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1337 + </message>
10.1338 + <message>
10.1339 + <source>&Paste</source>
10.1340 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1341 + </message>
10.1342 + <message>
10.1343 + <source>Delete all</source>
10.1344 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1345 + </message>
10.1346 + <message>
10.1347 + <source>&Delete All</source>
10.1348 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1349 + </message>
10.1350 + <message>
10.1351 + <source>&Convert Paragraphs</source>
10.1352 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1353 + </message>
10.1354 + <message>
10.1355 + <source>&Join lines</source>
10.1356 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1357 + </message>
10.1358 + <message>
10.1359 + <source>Toggle font hint for the whole text</source>
10.1360 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1361 + </message>
10.1362 + <message>
10.1363 + <source>&Font hint</source>
10.1364 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1365 + </message>
10.1366 + <message>
10.1367 + <source>&Color...</source>
10.1368 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1369 + </message>
10.1370 + <message>
10.1371 + <source>&Bold</source>
10.1372 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1373 + </message>
10.1374 + <message>
10.1375 + <source>&Italic</source>
10.1376 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1377 + </message>
10.1378 + <message>
10.1379 + <source>&Underline</source>
10.1380 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1381 + </message>
10.1382 + <message>
10.1383 + <source>&Left</source>
10.1384 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1385 + </message>
10.1386 + <message>
10.1387 + <source>C&enter</source>
10.1388 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1389 + </message>
10.1390 + <message>
10.1391 + <source>&Right</source>
10.1392 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1393 + </message>
10.1394 + <message>
10.1395 + <source>&Justify</source>
10.1396 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1397 + </message>
10.1398 + <message>
10.1399 + <source>&Settings</source>
10.1400 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1401 + </message>
10.1402 + <message>
10.1403 + <source>Set fixed font</source>
10.1404 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1405 + </message>
10.1406 + <message>
10.1407 + <source>Set &fixed font</source>
10.1408 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1409 + </message>
10.1410 + <message>
10.1411 + <source>Set variable font</source>
10.1412 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1413 + </message>
10.1414 + <message>
10.1415 + <source>Set &variable font</source>
10.1416 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1417 + </message>
10.1418 + <message>
10.1419 + <source>Used fixed font by default</source>
10.1420 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1421 + </message>
10.1422 + <message>
10.1423 + <source>&fixed font is default</source>
10.1424 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1425 + </message>
10.1426 + <message>
10.1427 + <source>Export Note to single file</source>
10.1428 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1429 + </message>
10.1430 + <message>
10.1431 + <source>The file </source>
10.1432 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1433 + </message>
10.1434 + <message>
10.1435 + <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
10.1436 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1437 + </message>
10.1438 + <message>
10.1439 + <source>Overwrite</source>
10.1440 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1441 + </message>
10.1442 + <message>
10.1443 + <source>Cancel</source>
10.1444 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1445 + </message>
10.1446 + <message>
10.1447 + <source>Couldn't export note </source>
10.1448 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1449 + </message>
10.1450 + <message>
10.1451 + <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
10.1452 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1453 + </message>
10.1454 + <message>
10.1455 + <source>Subs&cript</source>
10.1456 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1457 + </message>
10.1458 + <message>
10.1459 + <source>Su&perscript</source>
10.1460 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1461 + </message>
10.1462 + <message>
10.1463 + <source>Note Editor</source>
10.1464 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1465 + </message>
10.1466 + <message>
10.1467 + <source>F&ormat</source>
10.1468 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1469 + </message>
10.1470 + <message>
10.1471 + <source>File Actions</source>
10.1472 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1473 + </message>
10.1474 + <message>
10.1475 + <source>Edit Actions</source>
10.1476 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1477 + </message>
10.1478 + <message>
10.1479 + <source>Format Actions</source>
10.1480 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1481 + </message>
10.1482 + <message>
10.1483 + <source>Print Document</source>
10.1484 + <translation type="unfinished"></translation>
10.1485 + </message>
10.1486 +</context>
10.1487 +<context>
10.1488 + <name>WarningDialog</name>
10.1489 +</context>
10.1490 +</TS>
11.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
11.2 +++ b/lang/vym_es.ts Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
11.3 @@ -0,0 +1,2142 @@
11.4 +<!DOCTYPE TS><TS>
11.5 +<context>
11.6 + <name>AboutDialog</name>
11.7 + <message>
11.8 + <source>Ok</source>
11.9 + <translation type="unfinished">Ok</translation>
11.10 + </message>
11.11 +</context>
11.12 +<context>
11.13 + <name>EditXLinkDialog</name>
11.14 + <message>
11.15 + <source>Edit XLink</source>
11.16 + <translation type="obsolete">Editar XEnlace</translation>
11.17 + </message>
11.18 + <message>
11.19 + <source>XLink width:</source>
11.20 + <translation type="obsolete">Ancho XEnlace:</translation>
11.21 + </message>
11.22 + <message>
11.23 + <source>Set color of heading</source>
11.24 + <translation type="obsolete">Configurar color de encabezado</translation>
11.25 + </message>
11.26 + <message>
11.27 + <source>XLink color:</source>
11.28 + <translation type="obsolete">Color XEnlace:</translation>
11.29 + </message>
11.30 + <message>
11.31 + <source>Use as default:</source>
11.32 + <translation type="obsolete">Use como por defecto:</translation>
11.33 + </message>
11.34 + <message>
11.35 + <source>Delete XLink</source>
11.36 + <translation type="obsolete">Borrar XEnlace</translation>
11.37 + </message>
11.38 + <message>
11.39 + <source>Ok</source>
11.40 + <translation type="obsolete">Ok</translation>
11.41 + </message>
11.42 +</context>
11.43 +<context>
11.44 + <name>ExportHTMLDialog</name>
11.45 + <message>
11.46 + <source>Export HTML</source>
11.47 + <translation type="obsolete">Exportar HTML</translation>
11.48 + </message>
11.49 + <message>
11.50 + <source>Directory:</source>
11.51 + <translation type="obsolete">Directorio:</translation>
11.52 + </message>
11.53 + <message>
11.54 + <source>Browse</source>
11.55 + <translation type="obsolete">Buscar</translation>
11.56 + </message>
11.57 + <message>
11.58 + <source>Options</source>
11.59 + <translation type="obsolete">Opciones</translation>
11.60 + </message>
11.61 + <message>
11.62 + <source>Include image of map</source>
11.63 + <translation type="obsolete">Incluir imagen de mapa</translation>
11.64 + </message>
11.65 + <message>
11.66 + <source>create image only</source>
11.67 + <translation type="obsolete">Crear imagen solamente</translation>
11.68 + </message>
11.69 + <message>
11.70 + <source>use WIKI style</source>
11.71 + <translation type="obsolete">Usar estilo WIKI</translation>
11.72 + </message>
11.73 + <message>
11.74 + <source>use heading for URLs (instead of link target)</source>
11.75 + <translation type="obsolete">Usar encabezado de URLs (en vez de un objetivo enlazado)</translation>
11.76 + </message>
11.77 + <message>
11.78 + <source>use image of earth to mark URLs in text</source>
11.79 + <translation type="obsolete">Usar imagen de la tierra para markar URLs en el texto</translation>
11.80 + </message>
11.81 + <message>
11.82 + <source>use default CSS file</source>
11.83 + <translation type="obsolete">Usar archivo CSS por defecto</translation>
11.84 + </message>
11.85 + <message>
11.86 + <source>show output of external scripts</source>
11.87 + <translation type="obsolete">Mostar salida de scripts externos</translation>
11.88 + </message>
11.89 + <message>
11.90 + <source>Export</source>
11.91 + <translation type="obsolete">Exportar</translation>
11.92 + </message>
11.93 + <message>
11.94 + <source>Cancel</source>
11.95 + <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
11.96 + </message>
11.97 + <message>
11.98 + <source>VYM - Export HTML to directory</source>
11.99 + <translation type="obsolete">VYM - Exportar HTML a directorio</translation>
11.100 + </message>
11.101 + <message>
11.102 + <source>Critcal export error</source>
11.103 + <translation type="obsolete">Error crítico de exporte</translation>
11.104 + </message>
11.105 +</context>
11.106 +<context>
11.107 + <name>ExportXHTMLDialog</name>
11.108 + <message>
11.109 + <source>Export XHTML</source>
11.110 + <translation type="obsolete">Exportar HTML</translation>
11.111 + </message>
11.112 + <message>
11.113 + <source>Export to directory:</source>
11.114 + <translation type="obsolete">Exportar a directorio:</translation>
11.115 + </message>
11.116 + <message>
11.117 + <source>Browse</source>
11.118 + <translation type="obsolete">Buscar</translation>
11.119 + </message>
11.120 + <message>
11.121 + <source>Options</source>
11.122 + <translation type="obsolete">Opciones</translation>
11.123 + </message>
11.124 + <message>
11.125 + <source>Include image</source>
11.126 + <translation type="obsolete">Incluir Imagen</translation>
11.127 + </message>
11.128 + <message>
11.129 + <source>Colored headings in text</source>
11.130 + <translation type="obsolete">Encabezados coloreados en texto</translation>
11.131 + </message>
11.132 + <message>
11.133 + <source>Save settings in map</source>
11.134 + <translation type="obsolete">Guardar configuraciones en mapa</translation>
11.135 + </message>
11.136 + <message>
11.137 + <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
11.138 + <translation type="obsolete">Mostrar Advertencias eje: si el directorio no está vacio</translation>
11.139 + </message>
11.140 + <message>
11.141 + <source>show output of external scripts</source>
11.142 + <translation type="obsolete">Mostrar salida de scripts externos</translation>
11.143 + </message>
11.144 + <message>
11.145 + <source>CSS:</source>
11.146 + <translation type="obsolete">CSS:</translation>
11.147 + </message>
11.148 + <message>
11.149 + <source>XSL:</source>
11.150 + <translation type="obsolete">XSL:</translation>
11.151 + </message>
11.152 + <message>
11.153 + <source>Before export:</source>
11.154 + <translation type="obsolete">Antes de exportar:</translation>
11.155 + </message>
11.156 + <message>
11.157 + <source>After Export:</source>
11.158 + <translation type="obsolete">Después de Exportar:</translation>
11.159 + </message>
11.160 + <message>
11.161 + <source>Export</source>
11.162 + <translation type="obsolete">Exportar</translation>
11.163 + </message>
11.164 + <message>
11.165 + <source>Cancel</source>
11.166 + <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
11.167 + </message>
11.168 + <message>
11.169 + <source>Warning</source>
11.170 + <translation type="obsolete">Advertencia</translation>
11.171 + </message>
11.172 + <message>
11.173 + <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
11.174 +
11.175 +</source>
11.176 + <translation type="obsolete">Las configuraciones guardadas en el mapa pueden ejecutar scripts:</translation>
11.177 + </message>
11.178 + <message>
11.179 + <source>Please check, if you really
11.180 +want to allow this in your system!</source>
11.181 + <translation type="obsolete">¡Por favor observe si en realidad
11.182 +desea permitir esto en su sistema!</translation>
11.183 + </message>
11.184 + <message>
11.185 + <source>VYM - Export HTML to directory</source>
11.186 + <translation type="obsolete">VYM - Exportar HTML a directorio</translation>
11.187 + </message>
11.188 + <message>
11.189 + <source>VYM - Path to CSS file</source>
11.190 + <translation type="obsolete">VYM - Ruta a archivo CSS</translation>
11.191 + </message>
11.192 + <message>
11.193 + <source>VYM - Path to XSL file</source>
11.194 + <translation type="obsolete">VYM - Ruta a archivo XSL </translation>
11.195 + </message>
11.196 + <message>
11.197 + <source>VYM - Path to pre export script</source>
11.198 + <translation type="obsolete">VYM - Ruta a script pre-exportado</translation>
11.199 + </message>
11.200 + <message>
11.201 + <source>VYM - Path to post export script</source>
11.202 + <translation type="obsolete">VYM - Ruta a script post-exportado</translation>
11.203 + </message>
11.204 + <message>
11.205 + <source> could not be opened!</source>
11.206 + <translation type="obsolete">¡No puede ser abierto!</translation>
11.207 + </message>
11.208 + <message>
11.209 + <source>Critical Error</source>
11.210 + <translation type="obsolete">Error crítico</translation>
11.211 + </message>
11.212 + <message>
11.213 + <source>Couldn't start </source>
11.214 + <translation type="obsolete">No puede iniciar</translation>
11.215 + </message>
11.216 + <message>
11.217 + <source>didn't exit normally</source>
11.218 + <translation type="obsolete">No salio normalmente</translation>
11.219 + </message>
11.220 + <message>
11.221 + <source>Stylesheets:</source>
11.222 + <translation type="obsolete">Estilo de Hojas:</translation>
11.223 + </message>
11.224 + <message>
11.225 + <source>Scripts:</source>
11.226 + <translation type="obsolete">Scripts:</translation>
11.227 + </message>
11.228 +</context>
11.229 +<context>
11.230 + <name>ExtraInfoDialog</name>
11.231 + <message>
11.232 + <source>VYM - Info</source>
11.233 + <translation type="obsolete">VYM - Información</translation>
11.234 + </message>
11.235 + <message>
11.236 + <source>Map:</source>
11.237 + <translation type="obsolete">Mapa:</translation>
11.238 + </message>
11.239 + <message>
11.240 + <source>Author:</source>
11.241 + <translation type="obsolete">Autor:</translation>
11.242 + </message>
11.243 + <message>
11.244 + <source>Comment:</source>
11.245 + <translation type="obsolete">Comentario:</translation>
11.246 + </message>
11.247 + <message>
11.248 + <source>Statistics:</source>
11.249 + <translation type="obsolete">Estadísticas:</translation>
11.250 + </message>
11.251 + <message>
11.252 + <source>Cancel</source>
11.253 + <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
11.254 + </message>
11.255 + <message>
11.256 + <source>Close</source>
11.257 + <translation type="obsolete">Cerrar</translation>
11.258 + </message>
11.259 +</context>
11.260 +<context>
11.261 + <name>FindWindow</name>
11.262 + <message>
11.263 + <source>Clear</source>
11.264 + <translation>Limpiar</translation>
11.265 + </message>
11.266 + <message>
11.267 + <source>Cancel</source>
11.268 + <translation>Cancelar</translation>
11.269 + </message>
11.270 + <message>
11.271 + <source>Find</source>
11.272 + <translation>Buscar</translation>
11.273 + </message>
11.274 + <message>
11.275 + <source>Find Text</source>
11.276 + <translation type="unfinished"></translation>
11.277 + </message>
11.278 +</context>
11.279 +<context>
11.280 + <name>Main</name>
11.281 + <message>
11.282 + <source>&File</source>
11.283 + <translation>&Archivo</translation>
11.284 + </message>
11.285 + <message>
11.286 + <source>New map</source>
11.287 + <comment>File menu</comment>
11.288 + <translation>Nuevo Mapa</translation>
11.289 + </message>
11.290 + <message>
11.291 + <source>&New...</source>
11.292 + <translation>&Nuevo...</translation>
11.293 + </message>
11.294 + <message>
11.295 + <source>Open</source>
11.296 + <comment>File menu</comment>
11.297 + <translation>Abrir</translation>
11.298 + </message>
11.299 + <message>
11.300 + <source>&Open...</source>
11.301 + <translation>&Abrir...</translation>
11.302 + </message>
11.303 + <message>
11.304 + <source>Open Recent</source>
11.305 + <translation>Abrir reciente</translation>
11.306 + </message>
11.307 + <message>
11.308 + <source>Save</source>
11.309 + <translation>Guardar</translation>
11.310 + </message>
11.311 + <message>
11.312 + <source>&Save...</source>
11.313 + <translation>&Guardar...</translation>
11.314 + </message>
11.315 + <message>
11.316 + <source>Save &As</source>
11.317 + <translation>Guardar &Como</translation>
11.318 + </message>
11.319 + <message>
11.320 + <source>Save &As...</source>
11.321 + <translation>Guardar &Como...</translation>
11.322 + </message>
11.323 + <message>
11.324 + <source>Import directory structure (experimental)</source>
11.325 + <translation>Importar estructura de directorio (experimental)</translation>
11.326 + </message>
11.327 + <message>
11.328 + <source>Import Dir</source>
11.329 + <translation type="obsolete">Importar Directorio</translation>
11.330 + </message>
11.331 + <message>
11.332 + <source>Export</source>
11.333 + <translation>Exportar</translation>
11.334 + </message>
11.335 + <message>
11.336 + <source>Print</source>
11.337 + <translation>Imprimir</translation>
11.338 + </message>
11.339 + <message>
11.340 + <source>&Print...</source>
11.341 + <translation type="obsolete">&Imprimir...</translation>
11.342 + </message>
11.343 + <message>
11.344 + <source>Close Map</source>
11.345 + <translation>Cerrar Mapa</translation>
11.346 + </message>
11.347 + <message>
11.348 + <source>&Close Map</source>
11.349 + <translation>&Cerrar Mapa</translation>
11.350 + </message>
11.351 + <message>
11.352 + <source>Exit VYM</source>
11.353 + <translation type="obsolete">Salir VYM</translation>
11.354 + </message>
11.355 + <message>
11.356 + <source>E&xit VYM</source>
11.357 + <translation type="obsolete">S&alir VYM</translation>
11.358 + </message>
11.359 + <message>
11.360 + <source>&Edit</source>
11.361 + <translation>&Editar</translation>
11.362 + </message>
11.363 + <message>
11.364 + <source>Undo</source>
11.365 + <translation>Deshacer</translation>
11.366 + </message>
11.367 + <message>
11.368 + <source>&Undo</source>
11.369 + <translation>&Deshacer</translation>
11.370 + </message>
11.371 + <message>
11.372 + <source>Copy</source>
11.373 + <translation>Copiar</translation>
11.374 + </message>
11.375 + <message>
11.376 + <source>&Copy</source>
11.377 + <translation>&Copiar</translation>
11.378 + </message>
11.379 + <message>
11.380 + <source>Cut</source>
11.381 + <translation>Cortar</translation>
11.382 + </message>
11.383 + <message>
11.384 + <source>Cu&t</source>
11.385 + <translation>Cort&ar</translation>
11.386 + </message>
11.387 + <message>
11.388 + <source>Paste</source>
11.389 + <translation>Pegar</translation>
11.390 + </message>
11.391 + <message>
11.392 + <source>&Paste</source>
11.393 + <translation>&Pegar</translation>
11.394 + </message>
11.395 + <message>
11.396 + <source>Move branch up</source>
11.397 + <translation>Mover rama arriba</translation>
11.398 + </message>
11.399 + <message>
11.400 + <source>Move up</source>
11.401 + <translation>Subir</translation>
11.402 + </message>
11.403 + <message>
11.404 + <source>Move branch down</source>
11.405 + <translation>Mover rama abajo</translation>
11.406 + </message>
11.407 + <message>
11.408 + <source>Move down</source>
11.409 + <translation>Bajar</translation>
11.410 + </message>
11.411 + <message>
11.412 + <source>Scroll branch</source>
11.413 + <translation>Acoplar rollo</translation>
11.414 + </message>
11.415 + <message>
11.416 + <source>Unscroll all</source>
11.417 + <translation>Desacoplar todo</translation>
11.418 + </message>
11.419 + <message>
11.420 + <source>Unscroll all scrolled branches</source>
11.421 + <translation>Desacoplar todas las ramas acopladas</translation>
11.422 + </message>
11.423 + <message>
11.424 + <source>Find</source>
11.425 + <translation>Buscar</translation>
11.426 + </message>
11.427 + <message>
11.428 + <source>Open URL</source>
11.429 + <translation>Abrir URL</translation>
11.430 + </message>
11.431 + <message>
11.432 + <source>Edit URL</source>
11.433 + <translation>Editar URL</translation>
11.434 + </message>
11.435 + <message>
11.436 + <source>Use heading of selected branch as URL</source>
11.437 + <translation>Usar encabezado de rama seleccionada como URL</translation>
11.438 + </message>
11.439 + <message>
11.440 + <source>Use heading for URL</source>
11.441 + <translation>Usar encabezado para URL</translation>
11.442 + </message>
11.443 + <message>
11.444 + <source>Create URL to Bugzilla</source>
11.445 + <translation>Crear URL a Bugzila</translation>
11.446 + </message>
11.447 + <message>
11.448 + <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
11.449 + <translation>Saltar a otro mapa de vym, si necesita cargarlo primero</translation>
11.450 + </message>
11.451 + <message>
11.452 + <source>Jump to map</source>
11.453 + <translation>Saltar al mapa</translation>
11.454 + </message>
11.455 + <message>
11.456 + <source>Edit link to another vym map</source>
11.457 + <translation>Editar enlace a otro mapa vym</translation>
11.458 + </message>
11.459 + <message>
11.460 + <source>Edit vym link</source>
11.461 + <translation type="obsolete">Editar enlace de vym</translation>
11.462 + </message>
11.463 + <message>
11.464 + <source>Delete link to another vym map</source>
11.465 + <translation>Eliminar enlace a otro mapa vym</translation>
11.466 + </message>
11.467 + <message>
11.468 + <source>Delete vym link</source>
11.469 + <translation>Eliminar enlace de vym</translation>
11.470 + </message>
11.471 + <message>
11.472 + <source>Edit Map Info</source>
11.473 + <translation>Editar Información de mapa</translation>
11.474 + </message>
11.475 + <message>
11.476 + <source>edit Heading</source>
11.477 + <translation>Editar Encabezado</translation>
11.478 + </message>
11.479 + <message>
11.480 + <source>Edit heading</source>
11.481 + <translation>Editar encabezado</translation>
11.482 + </message>
11.483 + <message>
11.484 + <source>Delete Selection</source>
11.485 + <translation>Eliminar Selección</translation>
11.486 + </message>
11.487 + <message>
11.488 + <source>Add a branch as child of selection</source>
11.489 + <translation>Agregar una rama como hija de selección</translation>
11.490 + </message>
11.491 + <message>
11.492 + <source>Add branch as child</source>
11.493 + <translation>Agregar rama como hija</translation>
11.494 + </message>
11.495 + <message>
11.496 + <source>Add a branch above selection</source>
11.497 + <translation>Agregar rama arriba de la selección</translation>
11.498 + </message>
11.499 + <message>
11.500 + <source>Add branch above</source>
11.501 + <translation>Agregar rama arriba</translation>
11.502 + </message>
11.503 + <message>
11.504 + <source>Add a branch below selection</source>
11.505 + <translation>Agregar una rama abajo de la selección</translation>
11.506 + </message>
11.507 + <message>
11.508 + <source>Add branch below</source>
11.509 + <translation>Agregar rama abajo</translation>
11.510 + </message>
11.511 + <message>
11.512 + <source>Add map at selection</source>
11.513 + <translation>Agregar mapa en la selección</translation>
11.514 + </message>
11.515 + <message>
11.516 + <source>Import (add)</source>
11.517 + <translation type="obsolete">Importar (agregar)</translation>
11.518 + </message>
11.519 + <message>
11.520 + <source>Replace selection with map</source>
11.521 + <translation>reemplazar selección con mapa</translation>
11.522 + </message>
11.523 + <message>
11.524 + <source>Import (replace)</source>
11.525 + <translation type="obsolete">Importar (reemplazar)</translation>
11.526 + </message>
11.527 + <message>
11.528 + <source>Save selection</source>
11.529 + <translation>Guardar Selección</translation>
11.530 + </message>
11.531 + <message>
11.532 + <source>Select upper branch</source>
11.533 + <translation>Seleccionar rama más alta</translation>
11.534 + </message>
11.535 + <message>
11.536 + <source>Select lower branch</source>
11.537 + <translation>Seleccionar rama más baja</translation>
11.538 + </message>
11.539 + <message>
11.540 + <source>Select left branch</source>
11.541 + <translation>Seleccionar rama izquierda</translation>
11.542 + </message>
11.543 + <message>
11.544 + <source>Select right branch</source>
11.545 + <translation>Seleccionar rama derecha</translation>
11.546 + </message>
11.547 + <message>
11.548 + <source>Select child branch</source>
11.549 + <translation>Seleccionar rama hijo</translation>
11.550 + </message>
11.551 + <message>
11.552 + <source>Select first branch</source>
11.553 + <translation>Seleccionar primera rama</translation>
11.554 + </message>
11.555 + <message>
11.556 + <source>Select last branch</source>
11.557 + <translation>Seleccionar última rama</translation>
11.558 + </message>
11.559 + <message>
11.560 + <source>Add Image</source>
11.561 + <translation>Agregar Imagen</translation>
11.562 + </message>
11.563 + <message>
11.564 + <source>&Format</source>
11.565 + <translation type="obsolete">&Formato</translation>
11.566 + </message>
11.567 + <message>
11.568 + <source>Set Color</source>
11.569 + <translation>Configurar Color</translation>
11.570 + </message>
11.571 + <message>
11.572 + <source>Set &Color</source>
11.573 + <translation>Configurar &Color</translation>
11.574 + </message>
11.575 + <message>
11.576 + <source>Pick color
11.577 +Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
11.578 + <translation>Consejo de escogencia
11.579 +de color: Puede escoger un color de otra rama y aplicarlo usando CTRL+botón izquierdo</translation>
11.580 + </message>
11.581 + <message>
11.582 + <source>Pic&k color</source>
11.583 + <translation>Esco&ger Color</translation>
11.584 + </message>
11.585 + <message>
11.586 + <source>Color branch</source>
11.587 + <translation>Color de rama</translation>
11.588 + </message>
11.589 + <message>
11.590 + <source>Color &branch</source>
11.591 + <translation>Color de &rama</translation>
11.592 + </message>
11.593 + <message>
11.594 + <source>Color Subtree</source>
11.595 + <translation>Color de Subárbol</translation>
11.596 + </message>
11.597 + <message>
11.598 + <source>Color sub&tree</source>
11.599 + <translation>Color de Sub&árbol</translation>
11.600 + </message>
11.601 + <message>
11.602 + <source>Line</source>
11.603 + <translation>Línea</translation>
11.604 + </message>
11.605 + <message>
11.606 + <source>Linkstyle Line</source>
11.607 + <translation>Línea de estilo de enlace</translation>
11.608 + </message>
11.609 + <message>
11.610 + <source>Linkstyle Parabel</source>
11.611 + <translation>Parábola de estilo de enlace</translation>
11.612 + </message>
11.613 + <message>
11.614 + <source>PolyLine</source>
11.615 + <translation>Multilínea</translation>
11.616 + </message>
11.617 + <message>
11.618 + <source>Linkstyle Thick Line</source>
11.619 + <translation>Estilo de enlace de línea gruesa</translation>
11.620 + </message>
11.621 + <message>
11.622 + <source>PolyParabel</source>
11.623 + <translation>MultiParábola </translation>
11.624 + </message>
11.625 + <message>
11.626 + <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
11.627 + <translation>Estilo de enlace de parábola gruesa</translation>
11.628 + </message>
11.629 + <message>
11.630 + <source>No Frame</source>
11.631 + <translation>Sin marco</translation>
11.632 + </message>
11.633 + <message>
11.634 + <source>Rectangle</source>
11.635 + <translation>Rectángulo</translation>
11.636 + </message>
11.637 + <message>
11.638 + <source>Use same color for links and headings</source>
11.639 + <translation>Usar el mismo color para enlaces y encabezados</translation>
11.640 + </message>
11.641 + <message>
11.642 + <source>&Use color of heading for link</source>
11.643 + <translation>&Usar color para encabezado de enlace</translation>
11.644 + </message>
11.645 + <message>
11.646 + <source>Set Link Color</source>
11.647 + <translation>Configurar Color de Enlace</translation>
11.648 + </message>
11.649 + <message>
11.650 + <source>Set &Link Color</source>
11.651 + <translation type="obsolete">Configurar &Color de Enlace</translation>
11.652 + </message>
11.653 + <message>
11.654 + <source>Set Background Color</source>
11.655 + <translation>Configurar Color de Fondo</translation>
11.656 + </message>
11.657 + <message>
11.658 + <source>Set &Background Color</source>
11.659 + <translation>Configurar &Color de Fondo</translation>
11.660 + </message>
11.661 + <message>
11.662 + <source>&View</source>
11.663 + <translation>&Vista</translation>
11.664 + </message>
11.665 + <message>
11.666 + <source>Zoom reset</source>
11.667 + <translation>Zoom reiniciado</translation>
11.668 + </message>
11.669 + <message>
11.670 + <source>reset Zoom</source>
11.671 + <translation>Reiniciar Zoom</translation>
11.672 + </message>
11.673 + <message>
11.674 + <source>Zoom in</source>
11.675 + <translation>Acercar</translation>
11.676 + </message>
11.677 + <message>
11.678 + <source>Zoom out</source>
11.679 + <translation>Alejar</translation>
11.680 + </message>
11.681 + <message>
11.682 + <source>Toggle Note Editor</source>
11.683 + <translation type="obsolete">Acomodar Editor de notas</translation>
11.684 + </message>
11.685 + <message>
11.686 + <source>&Next Window</source>
11.687 + <translation>&Siguiente Ventana</translation>
11.688 + </message>
11.689 + <message>
11.690 + <source>Next Window</source>
11.691 + <translation>Siguiente Ventana</translation>
11.692 + </message>
11.693 + <message>
11.694 + <source>&Previous Window</source>
11.695 + <translation>&Ventana Previa</translation>
11.696 + </message>
11.697 + <message>
11.698 + <source>Previous Window</source>
11.699 + <translation>Ventana Previa</translation>
11.700 + </message>
11.701 + <message>
11.702 + <source>Modes when using modifiers</source>
11.703 + <translation type="obsolete">Modos cuando usa modificadores</translation>
11.704 + </message>
11.705 + <message>
11.706 + <source>Use modifier to color branches</source>
11.707 + <translation>Usar modificadores para color de ramas</translation>
11.708 + </message>
11.709 + <message>
11.710 + <source>&Settings</source>
11.711 + <translation>&Configuración</translation>
11.712 + </message>
11.713 + <message>
11.714 + <source>Set application to open pdf files</source>
11.715 + <translation>Configurar aplicación para abrir archivos pdf</translation>
11.716 + </message>
11.717 + <message>
11.718 + <source>Set application to open an URL</source>
11.719 + <translation type="unfinished">Configurar aplicación para abrir una URL</translation>
11.720 + </message>
11.721 + <message>
11.722 + <source>Edit branch after adding it</source>
11.723 + <translation>Editar rama después de adicionarle</translation>
11.724 + </message>
11.725 + <message>
11.726 + <source>Select branch after adding it</source>
11.727 + <translation>Seleccionar rama después de adicionarle</translation>
11.728 + </message>
11.729 + <message>
11.730 + <source>Select heading before editing</source>
11.731 + <translation>Seleccionar encabezado antes de editar</translation>
11.732 + </message>
11.733 + <message>
11.734 + <source>Select existing heading</source>
11.735 + <translation>Seleccionar encabezado existente</translation>
11.736 + </message>
11.737 + <message>
11.738 + <source>Enable pasting into new branch</source>
11.739 + <translation type="obsolete">Habilitar pegado en una nueva rama</translation>
11.740 + </message>
11.741 + <message>
11.742 + <source>Enable Delete key for deleting branches</source>
11.743 + <translation type="obsolete">Habilitar tecla Delete para borrar ramas</translation>
11.744 + </message>
11.745 + <message>
11.746 + <source>Enable Delete key</source>
11.747 + <translation type="obsolete">Habilitar tecla Delete</translation>
11.748 + </message>
11.749 + <message>
11.750 + <source>&Test</source>
11.751 + <translation>&Prueba</translation>
11.752 + </message>
11.753 + <message>
11.754 + <source>Test Flag</source>
11.755 + <translation type="obsolete">Probar Bandera</translation>
11.756 + </message>
11.757 + <message>
11.758 + <source>test flag</source>
11.759 + <translation>Probar bandera</translation>
11.760 + </message>
11.761 + <message>
11.762 + <source>Show Clipboard</source>
11.763 + <translation type="obsolete">Mostrar Portapapeles</translation>
11.764 + </message>
11.765 + <message>
11.766 + <source>Show clipboard</source>
11.767 + <translation type="obsolete">Mostrar portapapeles</translation>
11.768 + </message>
11.769 + <message>
11.770 + <source>&Help</source>
11.771 + <translation>&Ayuda</translation>
11.772 + </message>
11.773 + <message>
11.774 + <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
11.775 + <translation>Abrir Documentación de VYM (pdf)</translation>
11.776 + </message>
11.777 + <message>
11.778 + <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
11.779 + <translation type="unfinished">Abrir Documentación de VYM (pdf)</translation>
11.780 + </message>
11.781 + <message>
11.782 + <source>Information about VYM</source>
11.783 + <translation type="obsolete">Información sobre VYM</translation>
11.784 + </message>
11.785 + <message>
11.786 + <source>About VYM</source>
11.787 + <translation type="unfinished">Sobre VYM</translation>
11.788 + </message>
11.789 + <message>
11.790 + <source>Information about QT toolkit</source>
11.791 + <translation>Información sobre kit de herramientas QT</translation>
11.792 + </message>
11.793 + <message>
11.794 + <source>About QT</source>
11.795 + <translation>Acerca de QT</translation>
11.796 + </message>
11.797 + <message>
11.798 + <source>Save image</source>
11.799 + <translation>Guardar imagen</translation>
11.800 + </message>
11.801 + <message>
11.802 + <source>Use for Export</source>
11.803 + <translation type="obsolete">Usar para Exportar</translation>
11.804 + </message>
11.805 + <message>
11.806 + <source>Export map as image</source>
11.807 + <translation type="unfinished">Exportar mapa como imagen</translation>
11.808 + </message>
11.809 + <message>
11.810 + <source>Export as ASCII (still experimental)</source>
11.811 + <translation type="obsolete">Exportar como ASCII (aún experimental)</translation>
11.812 + </message>
11.813 + <message>
11.814 + <source>Export (ASCII)</source>
11.815 + <translation type="obsolete">Exportar (ASCII)</translation>
11.816 + </message>
11.817 + <message>
11.818 + <source>Export XML</source>
11.819 + <translation type="obsolete">Exportar XML</translation>
11.820 + </message>
11.821 + <message>
11.822 + <source>Export HTML</source>
11.823 + <translation type="obsolete">Exportar HTML</translation>
11.824 + </message>
11.825 + <message>
11.826 + <source>Export XHTML</source>
11.827 + <translation type="obsolete">Exportar XHTML</translation>
11.828 + </message>
11.829 + <message>
11.830 + <source>The directory </source>
11.831 + <translation type="obsolete">El directorio</translation>
11.832 + </message>
11.833 + <message>
11.834 + <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
11.835 + <translation type="obsolete">no está vacio. ¿Se arriesga a sobrescribir su contenido?</translation>
11.836 + </message>
11.837 + <message>
11.838 + <source>Overwrite</source>
11.839 + <translation>Sobreescribir</translation>
11.840 + </message>
11.841 + <message>
11.842 + <source>Cancel</source>
11.843 + <translation>Cancelar</translation>
11.844 + </message>
11.845 + <message>
11.846 + <source>The map </source>
11.847 + <translation type="obsolete">El mapa</translation>
11.848 + </message>
11.849 + <message>
11.850 + <source>
11.851 + is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead
11.852 +to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
11.853 + <translation type="obsolete">ya está abierto. Abrir el mismo mapa en múltiples editores puede
11.854 +generar confusión cuando termine de trabajar con vym. Desea hacerlo</translation>
11.855 + </message>
11.856 + <message>
11.857 + <source>Open anyway</source>
11.858 + <translation>Abrir de todas maneras</translation>
11.859 + </message>
11.860 + <message>
11.861 + <source>Create</source>
11.862 + <translation>Crear</translation>
11.863 + </message>
11.864 + <message>
11.865 + <source>Critical Load Error</source>
11.866 + <translation>Error crítico de carga</translation>
11.867 + </message>
11.868 + <message>
11.869 + <source>Couldn't start unzip to decompress data.</source>
11.870 + <translation type="obsolete">No pudo iniciar zip para descomprimir datos.</translation>
11.871 + </message>
11.872 + <message>
11.873 + <source>unzip didn't exit normally</source>
11.874 + <translation type="obsolete">unzip no salió normalmente</translation>
11.875 + </message>
11.876 + <message>
11.877 + <source>Couldn't find a map (*.xml) in .vym archive.
11.878 +</source>
11.879 + <translation>No puede buscar un mapa (*.xml) en el archivo .vym.</translation>
11.880 + </message>
11.881 + <message>
11.882 + <source>Load vym map</source>
11.883 + <translation>Cargar mapa vym</translation>
11.884 + </message>
11.885 + <message>
11.886 + <source>Import: Add vym map to selection</source>
11.887 + <translation>Importar: Agregar mapa vym a la selección</translation>
11.888 + </message>
11.889 + <message>
11.890 + <source>Import: Replace selection with vym map</source>
11.891 + <translation>Importar: Reemplaza selección con mapa vym</translation>
11.892 + </message>
11.893 + <message>
11.894 + <source>Save Error</source>
11.895 + <translation>Error de guardado</translation>
11.896 + </message>
11.897 + <message>
11.898 + <source>
11.899 +could not be removed before saving</source>
11.900 + <translation>no puede ser removido antes de guardar</translation>
11.901 + </message>
11.902 + <message>
11.903 + <source>
11.904 +did not use the compressed vym file format.
11.905 +Writing it uncompressed will also write images
11.906 +and flags and thus may overwrite files in the given directory
11.907 +
11.908 +Do you want to write the map</source>
11.909 + <translation type="obsolete">no usó el formato de compresión archivo vym.
11.910 +Escribiendo este descompreso también escribirá imágenes
11.911 +y banderas y así puede sobreescribir en el directorio dado
11.912 +
11.913 +Desea escribir el mapa</translation>
11.914 + </message>
11.915 + <message>
11.916 + <source>compressed (vym default)</source>
11.917 + <translation>compreso (por defecto vym)</translation>
11.918 + </message>
11.919 + <message>
11.920 + <source>uncompressed</source>
11.921 + <translation>descompreso</translation>
11.922 + </message>
11.923 + <message>
11.924 + <source>Critical Save Error</source>
11.925 + <translation type="obsolete">Error Crítico de Guardado</translation>
11.926 + </message>
11.927 + <message>
11.928 + <source>Couldn't start zip to compress data.</source>
11.929 + <translation type="obsolete">No pudo iniciar zip para comprimir datos.</translation>
11.930 + </message>
11.931 + <message>
11.932 + <source>zip didn't exit normally</source>
11.933 + <translation type="obsolete">zip no salió normalmente</translation>
11.934 + </message>
11.935 + <message>
11.936 + <source>Saved</source>
11.937 + <translation type="obsolete">Guardado</translation>
11.938 + </message>
11.939 + <message>
11.940 + <source>Couldn't save</source>
11.941 + <translation type="obsolete">No pudo guardar</translation>
11.942 + </message>
11.943 + <message>
11.944 + <source>The file </source>
11.945 + <translation type="obsolete">El archivo</translation>
11.946 + </message>
11.947 + <message>
11.948 + <source>
11.949 +exists already. Do you want to</source>
11.950 + <translation type="obsolete">ya existe. Desea hacerlo</translation>
11.951 + </message>
11.952 + <message>
11.953 + <source>Export XML to directory</source>
11.954 + <translation>Exportar XML a directorio</translation>
11.955 + </message>
11.956 + <message>
11.957 + <source> has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
11.958 + <translation type="obsolete">ha sido modificado pero no está guardado aún. Desea hacerlo</translation>
11.959 + </message>
11.960 + <message>
11.961 + <source>Save modified map before closing it</source>
11.962 + <translation>Guardar mapa modificado antes de cerrarlo</translation>
11.963 + </message>
11.964 + <message>
11.965 + <source>Discard changes</source>
11.966 + <translation>Descartar cambios</translation>
11.967 + </message>
11.968 + <message>
11.969 + <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
11.970 + <translation>Este mapa no está guardado aún. Desea hacerlo</translation>
11.971 + </message>
11.972 + <message>
11.973 + <source>Save map</source>
11.974 + <translation>Guardar mapa</translation>
11.975 + </message>
11.976 + <message>
11.977 + <source>VYM -Information:</source>
11.978 + <translation>VYM -Información:</translation>
11.979 + </message>
11.980 + <message>
11.981 + <source>No matches found for </source>
11.982 + <translation type="obsolete">No se encuentra concordancia con</translation>
11.983 + </message>
11.984 + <message>
11.985 + <source>Critical Error</source>
11.986 + <translation>Error crítico</translation>
11.987 + </message>
11.988 + <message>
11.989 + <source>Enter path for pdf reader:</source>
11.990 + <translation type="obsolete">Ingrese ruta para lector de pdf:</translation>
11.991 + </message>
11.992 + <message>
11.993 + <source>Enter path for application to open an URL:</source>
11.994 + <translation type="obsolete">Ingrese la ruta para aplicación para abrir una URL:</translation>
11.995 + </message>
11.996 + <message>
11.997 + <source>Critcal error</source>
11.998 + <translation>Error crítico</translation>
11.999 + </message>
11.1000 + <message>
11.1001 + <source>Couldn't find the documentation
11.1002 +vym.pdf in various places.</source>
11.1003 + <translation>No puede buscar la documentación
11.1004 +vym.pdf en varios lugares.</translation>
11.1005 + </message>
11.1006 + <message>
11.1007 + <source>Couldn't find a viewer to read vym.pdf.
11.1008 +Please use Settings-></source>
11.1009 + <translation type="obsolete">No puede buscar un visor para leer vym.pdf.
11.1010 +Por favor use Configuración-></translation>
11.1011 + </message>
11.1012 + <message>
11.1013 + <source>Add a branch by inserting and making selection its child</source>
11.1014 + <translation>Adicionar una rama insertando y haciendo selección de sus hijos</translation>
11.1015 + </message>
11.1016 + <message>
11.1017 + <source>Add branch (insert)</source>
11.1018 + <translation>Adicionar rama (insertar)</translation>
11.1019 + </message>
11.1020 + <message>
11.1021 + <source>Remove only branch and keep its childs</source>
11.1022 + <translation>Remover solo ramas y mantener sus hijos</translation>
11.1023 + </message>
11.1024 + <message>
11.1025 + <source>Remove only branch </source>
11.1026 + <translation>Remover solo ramas</translation>
11.1027 + </message>
11.1028 + <message>
11.1029 + <source>Remove childs of branch</source>
11.1030 + <translation>Remover hijos de rama</translation>
11.1031 + </message>
11.1032 + <message>
11.1033 + <source>Remove childs</source>
11.1034 + <translation>Hijos remotos</translation>
11.1035 + </message>
11.1036 + <message>
11.1037 + <source>Use modifier to copy</source>
11.1038 + <translation>Usar modificador de copia</translation>
11.1039 + </message>
11.1040 + <message>
11.1041 + <source>Add</source>
11.1042 + <translation>Adicionar</translation>
11.1043 + </message>
11.1044 + <message>
11.1045 + <source>Remove</source>
11.1046 + <translation>Remover</translation>
11.1047 + </message>
11.1048 + <message>
11.1049 + <source>Edit XLink</source>
11.1050 + <translation>Editar XEnlace</translation>
11.1051 + </message>
11.1052 + <message>
11.1053 + <source>Goto XLink</source>
11.1054 + <translation type="obsolete">Ir al XEnlace</translation>
11.1055 + </message>
11.1056 + <message>
11.1057 + <source>This map does not exist:
11.1058 + </source>
11.1059 + <translation type="obsolete">Este mapa no existe:</translation>
11.1060 + </message>
11.1061 + <message>
11.1062 + <source>
11.1063 +Do you want to create a new one?</source>
11.1064 + <translation type="obsolete">¿Desea crear uno nuevo?</translation>
11.1065 + </message>
11.1066 + <message>
11.1067 + <source>Use modifier to draw xLinks</source>
11.1068 + <translation>Usar modificadores para dibujar XEnlace</translation>
11.1069 + </message>
11.1070 + <message>
11.1071 + <source>Use exclusive flags in flag toolbars</source>
11.1072 + <translation>Usar banderas exclusivas en la barra de herramientas de banderas</translation>
11.1073 + </message>
11.1074 + <message>
11.1075 + <source>Enable exclusive flags</source>
11.1076 + <translation type="obsolete">Habilitar banderas exclusivas</translation>
11.1077 + </message>
11.1078 + <message>
11.1079 + <source>Set application to open external links</source>
11.1080 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1081 + </message>
11.1082 + <message>
11.1083 + <source>Pasting into new branch</source>
11.1084 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1085 + </message>
11.1086 + <message>
11.1087 + <source>pasting into new branch</source>
11.1088 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1089 + </message>
11.1090 + <message>
11.1091 + <source>Delete key for deleting branches</source>
11.1092 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1093 + </message>
11.1094 + <message>
11.1095 + <source>Delete key</source>
11.1096 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1097 + </message>
11.1098 + <message>
11.1099 + <source>Exclusive flags</source>
11.1100 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1101 + </message>
11.1102 + <message>
11.1103 + <source>The directory %1 is not empty.
11.1104 +Do you risk to overwrite its contents?</source>
11.1105 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1106 + </message>
11.1107 + <message>
11.1108 + <source>The map %1
11.1109 +is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead
11.1110 +to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
11.1111 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1112 + </message>
11.1113 + <message>
11.1114 + <source>This map does not exist:
11.1115 + %1
11.1116 +Do you want to create a new one?</source>
11.1117 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1118 + </message>
11.1119 + <message>
11.1120 + <source>The map %1
11.1121 +did not use the compressed vym file format.
11.1122 +Writing it uncompressed will also write images
11.1123 +and flags and thus may overwrite files in the given directory
11.1124 +
11.1125 +Do you want to write the map</source>
11.1126 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1127 + </message>
11.1128 + <message>
11.1129 + <source>Saved %1</source>
11.1130 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1131 + </message>
11.1132 + <message>
11.1133 + <source>Couldn't save </source>
11.1134 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1135 + </message>
11.1136 + <message>
11.1137 + <source>The file %1
11.1138 +exists already. Do you want to</source>
11.1139 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1140 + </message>
11.1141 + <message>
11.1142 + <source>The map %1 has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
11.1143 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1144 + </message>
11.1145 + <message>
11.1146 + <source>Couldn't open map %1</source>
11.1147 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1148 + </message>
11.1149 + <message>
11.1150 + <source>Exit</source>
11.1151 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1152 + </message>
11.1153 + <message>
11.1154 + <source>E&xit</source>
11.1155 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1156 + </message>
11.1157 + <message>
11.1158 + <source>Redo</source>
11.1159 + <translation type="unfinished">Rehacer</translation>
11.1160 + </message>
11.1161 + <message>
11.1162 + <source>&Redo</source>
11.1163 + <translation type="unfinished">&Rehacer</translation>
11.1164 + </message>
11.1165 + <message>
11.1166 + <source>Create URL to FATE</source>
11.1167 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1168 + </message>
11.1169 + <message>
11.1170 + <source>Include top and bottom position of images into branch</source>
11.1171 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1172 + </message>
11.1173 + <message>
11.1174 + <source>Include images vertically</source>
11.1175 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1176 + </message>
11.1177 + <message>
11.1178 + <source>Include left and right position of images into branch</source>
11.1179 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1180 + </message>
11.1181 + <message>
11.1182 + <source>Include images horizontally</source>
11.1183 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1184 + </message>
11.1185 + <message>
11.1186 + <source>Hide link</source>
11.1187 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1188 + </message>
11.1189 + <message>
11.1190 + <source>Hide link if object is not selected</source>
11.1191 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1192 + </message>
11.1193 + <message>
11.1194 + <source>Note</source>
11.1195 + <comment>Systemflag</comment>
11.1196 + <translation type="unfinished">Nota</translation>
11.1197 + </message>
11.1198 + <message>
11.1199 + <source>WWW Document (external)</source>
11.1200 + <comment>Systemflag</comment>
11.1201 + <translation type="unfinished">WWW Documento (externo)</translation>
11.1202 + </message>
11.1203 + <message>
11.1204 + <source>Link to another vym map</source>
11.1205 + <comment>Systemflag</comment>
11.1206 + <translation type="unfinished">Enlace a otro mapa vym</translation>
11.1207 + </message>
11.1208 + <message>
11.1209 + <source>subtree is scrolled</source>
11.1210 + <comment>Systemflag</comment>
11.1211 + <translation type="unfinished">Subárbol está acoplado</translation>
11.1212 + </message>
11.1213 + <message>
11.1214 + <source>subtree is temporary scrolled</source>
11.1215 + <comment>Systemflag</comment>
11.1216 + <translation type="unfinished">Subárbol está temporalmente acoplado</translation>
11.1217 + </message>
11.1218 + <message>
11.1219 + <source>Take care!</source>
11.1220 + <comment>Standardflag</comment>
11.1221 + <translation type="unfinished">¡Ten cuidado!</translation>
11.1222 + </message>
11.1223 + <message>
11.1224 + <source>Really?</source>
11.1225 + <comment>Standardflag</comment>
11.1226 + <translation type="unfinished">¿Cierto?</translation>
11.1227 + </message>
11.1228 + <message>
11.1229 + <source>ok!</source>
11.1230 + <comment>Standardflag</comment>
11.1231 + <translation type="unfinished">¡Ok!</translation>
11.1232 + </message>
11.1233 + <message>
11.1234 + <source>Not ok!</source>
11.1235 + <comment>Standardflag</comment>
11.1236 + <translation type="unfinished">¡No esta bien!</translation>
11.1237 + </message>
11.1238 + <message>
11.1239 + <source>This won't work!</source>
11.1240 + <comment>Standardflag</comment>
11.1241 + <translation type="unfinished">¡Esto no funciona!</translation>
11.1242 + </message>
11.1243 + <message>
11.1244 + <source>Good</source>
11.1245 + <comment>Standardflag</comment>
11.1246 + <translation type="unfinished">Bien</translation>
11.1247 + </message>
11.1248 + <message>
11.1249 + <source>Bad</source>
11.1250 + <comment>Standardflag</comment>
11.1251 + <translation type="unfinished">Mal</translation>
11.1252 + </message>
11.1253 + <message>
11.1254 + <source>Time critical</source>
11.1255 + <comment>Standardflag</comment>
11.1256 + <translation type="unfinished">Tiempo crítico</translation>
11.1257 + </message>
11.1258 + <message>
11.1259 + <source>Idea!</source>
11.1260 + <comment>Standardflag</comment>
11.1261 + <translation type="unfinished">¡Idea!</translation>
11.1262 + </message>
11.1263 + <message>
11.1264 + <source>Important</source>
11.1265 + <comment>Standardflag</comment>
11.1266 + <translation type="unfinished">Importante</translation>
11.1267 + </message>
11.1268 + <message>
11.1269 + <source>Unimportant</source>
11.1270 + <comment>Standardflag</comment>
11.1271 + <translation type="unfinished">Poco importante</translation>
11.1272 + </message>
11.1273 + <message>
11.1274 + <source>I like this</source>
11.1275 + <comment>Standardflag</comment>
11.1276 + <translation type="unfinished">Me gusta</translation>
11.1277 + </message>
11.1278 + <message>
11.1279 + <source>I do not like this</source>
11.1280 + <comment>Standardflag</comment>
11.1281 + <translation type="unfinished">no me gusta</translation>
11.1282 + </message>
11.1283 + <message>
11.1284 + <source>I just love... </source>
11.1285 + <comment>Standardflag</comment>
11.1286 + <translation type="unfinished">Solo amo...</translation>
11.1287 + </message>
11.1288 + <message>
11.1289 + <source>Dangerous</source>
11.1290 + <comment>Standardflag</comment>
11.1291 + <translation type="unfinished">Peligroso</translation>
11.1292 + </message>
11.1293 + <message>
11.1294 + <source>This will help</source>
11.1295 + <comment>Standardflag</comment>
11.1296 + <translation type="unfinished">Esto puede ayudar</translation>
11.1297 + </message>
11.1298 + <message>
11.1299 + <source>Call test function</source>
11.1300 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1301 + </message>
11.1302 + <message>
11.1303 + <source>Import</source>
11.1304 + <translation type="unfinished">Importar</translation>
11.1305 + </message>
11.1306 + <message>
11.1307 + <source>KDE Bookmarks</source>
11.1308 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1309 + </message>
11.1310 + <message>
11.1311 + <source>Export in Open Document Format used e.g. in Open Office </source>
11.1312 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1313 + </message>
11.1314 + <message>
11.1315 + <source>Export as ASCII</source>
11.1316 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1317 + </message>
11.1318 + <message>
11.1319 + <source>(still experimental)</source>
11.1320 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1321 + </message>
11.1322 + <message>
11.1323 + <source>Export as LaTeX</source>
11.1324 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1325 + </message>
11.1326 + <message>
11.1327 + <source>&Print</source>
11.1328 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1329 + </message>
11.1330 + <message>
11.1331 + <source>Add map (insert)</source>
11.1332 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1333 + </message>
11.1334 + <message>
11.1335 + <source>Add map (replace)</source>
11.1336 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1337 + </message>
11.1338 + <message>
11.1339 + <source>Export as</source>
11.1340 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1341 + </message>
11.1342 + <message>
11.1343 + <source>Export to</source>
11.1344 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1345 + </message>
11.1346 + <message>
11.1347 + <source>Hide object in exports</source>
11.1348 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1349 + </message>
11.1350 + <message>
11.1351 + <source>Hide in exports</source>
11.1352 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1353 + </message>
11.1354 + <message>
11.1355 + <source>Hide object in exported maps</source>
11.1356 + <comment>Systemflag</comment>
11.1357 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1358 + </message>
11.1359 + <message>
11.1360 + <source>Use hide flag during exports </source>
11.1361 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1362 + </message>
11.1363 + <message>
11.1364 + <source>Use hide flags</source>
11.1365 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1366 + </message>
11.1367 + <message>
11.1368 + <source>Open URL in new tab</source>
11.1369 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1370 + </message>
11.1371 + <message>
11.1372 + <source>Warning</source>
11.1373 + <translation type="unfinished">Advertencia</translation>
11.1374 + </message>
11.1375 + <message>
11.1376 + <source>Couldn't find a viewer to open %1.
11.1377 +</source>
11.1378 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1379 + </message>
11.1380 + <message>
11.1381 + <source>Please use Settings-></source>
11.1382 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1383 + </message>
11.1384 + <message>
11.1385 + <source>Couldn't start %1 to open a new tab in %2.</source>
11.1386 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1387 + </message>
11.1388 + <message>
11.1389 + <source>Set application to open PDF files</source>
11.1390 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1391 + </message>
11.1392 + <message>
11.1393 + <source>Oh no!</source>
11.1394 + <comment>Standardflag</comment>
11.1395 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1396 + </message>
11.1397 + <message>
11.1398 + <source>Call...</source>
11.1399 + <comment>Standardflag</comment>
11.1400 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1401 + </message>
11.1402 + <message>
11.1403 + <source>Very important!</source>
11.1404 + <comment>Standardflag</comment>
11.1405 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1406 + </message>
11.1407 + <message>
11.1408 + <source>Very unimportant!</source>
11.1409 + <comment>Standardflag</comment>
11.1410 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1411 + </message>
11.1412 + <message>
11.1413 + <source>Rose</source>
11.1414 + <comment>Standardflag</comment>
11.1415 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1416 + </message>
11.1417 + <message>
11.1418 + <source>Surprise!</source>
11.1419 + <comment>Standardflag</comment>
11.1420 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1421 + </message>
11.1422 + <message>
11.1423 + <source>Info</source>
11.1424 + <comment>Standardflag</comment>
11.1425 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1426 + </message>
11.1427 + <message>
11.1428 + <source>Firefox Bookmarks</source>
11.1429 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1430 + </message>
11.1431 + <message>
11.1432 + <source>F&ormat</source>
11.1433 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1434 + </message>
11.1435 + <message>
11.1436 + <source>Show Note Editor</source>
11.1437 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1438 + </message>
11.1439 + <message>
11.1440 + <source>Show history window</source>
11.1441 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1442 + </message>
11.1443 + <message>
11.1444 + <source>Bookmarks</source>
11.1445 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1446 + </message>
11.1447 + <message>
11.1448 + <source>Couldn't start %1 to open a new tab</source>
11.1449 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1450 + </message>
11.1451 + <message>
11.1452 + <source>Image</source>
11.1453 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1454 + </message>
11.1455 + <message>
11.1456 + <source>Format Actions</source>
11.1457 + <comment>Toolbars</comment>
11.1458 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1459 + </message>
11.1460 + <message>
11.1461 + <source>View Actions</source>
11.1462 + <comment>Toolbars</comment>
11.1463 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1464 + </message>
11.1465 + <message>
11.1466 + <source>Modes when using modifiers</source>
11.1467 + <comment>Toolbars</comment>
11.1468 + <translation type="unfinished">Modos cuando usa modificadores</translation>
11.1469 + </message>
11.1470 + <message>
11.1471 + <source>Standard Flags</source>
11.1472 + <comment>Standard Flag Toolbar</comment>
11.1473 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1474 + </message>
11.1475 + <message>
11.1476 + <source>Follow XLink</source>
11.1477 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1478 + </message>
11.1479 + <message>
11.1480 + <source>%1...</source>
11.1481 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1482 + </message>
11.1483 + <message>
11.1484 + <source>Couldn't find configuration for export to Open Office
11.1485 +</source>
11.1486 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1487 + </message>
11.1488 + <message>
11.1489 + <source>No matches found for "%1"</source>
11.1490 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1491 + </message>
11.1492 +</context>
11.1493 +<context>
11.1494 + <name>MapEditor</name>
11.1495 + <message>
11.1496 + <source>Critical Parse Error</source>
11.1497 + <translation>Error Crítico de conversión</translation>
11.1498 + </message>
11.1499 + <message>
11.1500 + <source>Critical Save Error</source>
11.1501 + <translation type="obsolete">Error Crítico de Guardado</translation>
11.1502 + </message>
11.1503 + <message>
11.1504 + <source>Couldn't write to </source>
11.1505 + <translation type="obsolete">No puede escribir</translation>
11.1506 + </message>
11.1507 + <message>
11.1508 + <source>VYM - Export (ASCII)</source>
11.1509 + <translation type="obsolete">VYM - Exportar (ASCII)</translation>
11.1510 + </message>
11.1511 + <message>
11.1512 + <source>The file </source>
11.1513 + <translation type="obsolete">El archivo</translation>
11.1514 + </message>
11.1515 + <message>
11.1516 + <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
11.1517 + <translation type="obsolete">ya existe. ¿Desea sobrescribir?</translation>
11.1518 + </message>
11.1519 + <message>
11.1520 + <source>Overwrite</source>
11.1521 + <translation>Sobreescribir</translation>
11.1522 + </message>
11.1523 + <message>
11.1524 + <source>Cancel</source>
11.1525 + <translation>Cancelar</translation>
11.1526 + </message>
11.1527 + <message>
11.1528 + <source>Critical Export Error </source>
11.1529 + <translation type="obsolete">Error de exportación crítico</translation>
11.1530 + </message>
11.1531 + <message>
11.1532 + <source>Couldn't create directory </source>
11.1533 + <translation type="obsolete">No puede crear el directorio</translation>
11.1534 + </message>
11.1535 + <message>
11.1536 + <source>Critical Export Error</source>
11.1537 + <translation>Error de exportación crítico</translation>
11.1538 + </message>
11.1539 + <message>
11.1540 + <source>MapEditor::exportXML couldn't open </source>
11.1541 + <translation type="obsolete">Editor de Mapa::exportarXML no pudo abrir</translation>
11.1542 + </message>
11.1543 + <message>
11.1544 + <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source>
11.1545 + <translation>Error de conversión leyendo el archivo de copia de seguridad</translation>
11.1546 + </message>
11.1547 + <message>
11.1548 + <source>Critical Error</source>
11.1549 + <translation>Error crítico</translation>
11.1550 + </message>
11.1551 + <message>
11.1552 + <source> used for undo is gone.
11.1553 +I will create a new one, but at the moment no undo is available.
11.1554 +Maybe you want to reload your original data.
11.1555 +
11.1556 +Sorry for any inconveniences.</source>
11.1557 + <translation type="obsolete">usos para deshacer no hay.
11.1558 +Creare uno nuevo, pero por el momento no está disponible deshacer.
11.1559 +Pueda que dese recargar su información original.
11.1560 +
11.1561 +Predón por cualquier inconveniente.</translation>
11.1562 + </message>
11.1563 + <message>
11.1564 + <source>Enter URL:</source>
11.1565 + <translation>Ingresar URL:</translation>
11.1566 + </message>
11.1567 + <message>
11.1568 + <source>VYM - Link to another map</source>
11.1569 + <translation type="obsolete">Enlace a otro mapa vym</translation>
11.1570 + </message>
11.1571 + <message>
11.1572 + <source>vym map</source>
11.1573 + <translation>mapa vym</translation>
11.1574 + </message>
11.1575 + <message>
11.1576 + <source>vym - load image</source>
11.1577 + <translation type="obsolete">vym - cargar imagen</translation>
11.1578 + </message>
11.1579 + <message>
11.1580 + <source>Images</source>
11.1581 + <translation>Imágenes</translation>
11.1582 + </message>
11.1583 + <message>
11.1584 + <source>vym - Load image</source>
11.1585 + <translation type="obsolete">vym - Cargar imagen</translation>
11.1586 + </message>
11.1587 + <message>
11.1588 + <source>vym - save image as</source>
11.1589 + <translation>vym - guardar imagen como</translation>
11.1590 + </message>
11.1591 + <message>
11.1592 + <source>vym - Save image as </source>
11.1593 + <translation type="obsolete">vym - Guardar imagen como</translation>
11.1594 + </message>
11.1595 + <message>
11.1596 + <source>Critical Import Error</source>
11.1597 + <translation>Error de Importación crítico</translation>
11.1598 + </message>
11.1599 + <message>
11.1600 + <source>Cannot find the directory</source>
11.1601 + <translation type="obsolete">No puede encontrar el directorio</translation>
11.1602 + </message>
11.1603 + <message>
11.1604 + <source>VYM - Choose directory structur to import</source>
11.1605 + <translation type="obsolete">VYM - Escoja estructura de directorio a importar</translation>
11.1606 + </message>
11.1607 + <message>
11.1608 + <source>Note</source>
11.1609 + <comment>Systemflag</comment>
11.1610 + <translation type="obsolete">Nota</translation>
11.1611 + </message>
11.1612 + <message>
11.1613 + <source>WWW Document (external)</source>
11.1614 + <comment>Systemflag</comment>
11.1615 + <translation type="obsolete">WWW Documento (externo)</translation>
11.1616 + </message>
11.1617 + <message>
11.1618 + <source>Link to another vym map</source>
11.1619 + <comment>Systemflag</comment>
11.1620 + <translation type="obsolete">Enlace a otro mapa vym</translation>
11.1621 + </message>
11.1622 + <message>
11.1623 + <source>subtree is scrolled</source>
11.1624 + <comment>Systemflag</comment>
11.1625 + <translation type="obsolete">Subárbol está acoplado</translation>
11.1626 + </message>
11.1627 + <message>
11.1628 + <source>subtree is temporary scrolled</source>
11.1629 + <comment>Systemflag</comment>
11.1630 + <translation type="obsolete">Subárbol está temporalmente acoplado</translation>
11.1631 + </message>
11.1632 + <message>
11.1633 + <source>Take care!</source>
11.1634 + <comment>Standardflag</comment>
11.1635 + <translation type="obsolete">¡Ten cuidado!</translation>
11.1636 + </message>
11.1637 + <message>
11.1638 + <source>Really?</source>
11.1639 + <comment>Standardflag</comment>
11.1640 + <translation type="obsolete">¿Cierto?</translation>
11.1641 + </message>
11.1642 + <message>
11.1643 + <source>ok!</source>
11.1644 + <comment>Standardflag</comment>
11.1645 + <translation type="obsolete">¡Ok!</translation>
11.1646 + </message>
11.1647 + <message>
11.1648 + <source>Not ok!</source>
11.1649 + <comment>Standardflag</comment>
11.1650 + <translation type="obsolete">¡No esta bien!</translation>
11.1651 + </message>
11.1652 + <message>
11.1653 + <source>This won't work!</source>
11.1654 + <comment>Standardflag</comment>
11.1655 + <translation type="obsolete">¡Esto no funciona!</translation>
11.1656 + </message>
11.1657 + <message>
11.1658 + <source>Good</source>
11.1659 + <comment>Standardflag</comment>
11.1660 + <translation type="obsolete">Bien</translation>
11.1661 + </message>
11.1662 + <message>
11.1663 + <source>Bad</source>
11.1664 + <comment>Standardflag</comment>
11.1665 + <translation type="obsolete">Mal</translation>
11.1666 + </message>
11.1667 + <message>
11.1668 + <source>Time critical</source>
11.1669 + <comment>Standardflag</comment>
11.1670 + <translation type="obsolete">Tiempo crítico</translation>
11.1671 + </message>
11.1672 + <message>
11.1673 + <source>Idea!</source>
11.1674 + <comment>Standardflag</comment>
11.1675 + <translation type="obsolete">¡Idea!</translation>
11.1676 + </message>
11.1677 + <message>
11.1678 + <source>Important</source>
11.1679 + <comment>Standardflag</comment>
11.1680 + <translation type="obsolete">Importante</translation>
11.1681 + </message>
11.1682 + <message>
11.1683 + <source>Unimportant</source>
11.1684 + <comment>Standardflag</comment>
11.1685 + <translation type="obsolete">Poco importante</translation>
11.1686 + </message>
11.1687 + <message>
11.1688 + <source>I like this</source>
11.1689 + <comment>Standardflag</comment>
11.1690 + <translation type="obsolete">Me gusta</translation>
11.1691 + </message>
11.1692 + <message>
11.1693 + <source>I do not like this</source>
11.1694 + <comment>Standardflag</comment>
11.1695 + <translation type="obsolete">no me gusta</translation>
11.1696 + </message>
11.1697 + <message>
11.1698 + <source>I just love... </source>
11.1699 + <comment>Standardflag</comment>
11.1700 + <translation type="obsolete">Solo amo...</translation>
11.1701 + </message>
11.1702 + <message>
11.1703 + <source>Dangerous</source>
11.1704 + <comment>Standardflag</comment>
11.1705 + <translation type="obsolete">Peligroso</translation>
11.1706 + </message>
11.1707 + <message>
11.1708 + <source>This will help</source>
11.1709 + <comment>Standardflag</comment>
11.1710 + <translation type="obsolete">Esto puede ayudar</translation>
11.1711 + </message>
11.1712 + <message>
11.1713 + <source>New Map</source>
11.1714 + <comment>Heading of mapcenter in new map</comment>
11.1715 + <translation>Nuevo mapa</translation>
11.1716 + </message>
11.1717 + <message>
11.1718 + <source>Critcal Save error</source>
11.1719 + <translation type="obsolete">Error Crítico de Guardado</translation>
11.1720 + </message>
11.1721 + <message>
11.1722 + <source>The file %1 exists already.
11.1723 +Do you want to overwrite it?</source>
11.1724 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1725 + </message>
11.1726 + <message>
11.1727 + <source>MapEditor::exportXML couldn't open %1</source>
11.1728 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1729 + </message>
11.1730 + <message>
11.1731 + <source>Temporary directory %1 used for undo is gone.
11.1732 +I will create a new one, but at the moment no undo is available.
11.1733 +Maybe you want to reload your original data.
11.1734 +
11.1735 +Sorry for any inconveniences.</source>
11.1736 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1737 + </message>
11.1738 + <message>
11.1739 + <source>Cannot find the directory %1</source>
11.1740 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1741 + </message>
11.1742 + <message>
11.1743 + <source>Export (ASCII)</source>
11.1744 + <translation type="obsolete">Exportar (ASCII)</translation>
11.1745 + </message>
11.1746 + <message>
11.1747 + <source>Link to another map</source>
11.1748 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1749 + </message>
11.1750 + <message>
11.1751 + <source>Load image</source>
11.1752 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1753 + </message>
11.1754 + <message>
11.1755 + <source>Save image as %1</source>
11.1756 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1757 + </message>
11.1758 + <message>
11.1759 + <source>Choose directory structure to import</source>
11.1760 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1761 + </message>
11.1762 + <message>
11.1763 + <source>unnamed</source>
11.1764 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1765 + </message>
11.1766 + <message>
11.1767 + <source>Warning</source>
11.1768 + <translation type="unfinished">Advertencia</translation>
11.1769 + </message>
11.1770 + <message>
11.1771 + <source>Couldn't find script %1
11.1772 +to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
11.1773 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1774 + </message>
11.1775 +</context>
11.1776 +<context>
11.1777 + <name>QObject</name>
11.1778 + <message>
11.1779 + <source>This is not an image.</source>
11.1780 + <translation>Esto no es una imagen.</translation>
11.1781 + </message>
11.1782 + <message>
11.1783 + <source>Critical Export Error</source>
11.1784 + <translation type="unfinished">Error de exportación crítico</translation>
11.1785 + </message>
11.1786 + <message>
11.1787 + <source>Could not write %1</source>
11.1788 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1789 + </message>
11.1790 + <message>
11.1791 + <source>Export failed.</source>
11.1792 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1793 + </message>
11.1794 + <message>
11.1795 + <source>Check "%1" in
11.1796 +%2</source>
11.1797 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1798 + </message>
11.1799 + <message>
11.1800 + <source>Could not read %1</source>
11.1801 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1802 + </message>
11.1803 + <message>
11.1804 + <source>Critical Error</source>
11.1805 + <translation type="unfinished">Error crítico</translation>
11.1806 + </message>
11.1807 + <message>
11.1808 + <source>Couldn't start zip to compress data.</source>
11.1809 + <translation type="unfinished">No pudo iniciar zip para comprimir datos.</translation>
11.1810 + </message>
11.1811 + <message>
11.1812 + <source>zip didn't exit normally</source>
11.1813 + <translation type="unfinished">zip no salió normalmente</translation>
11.1814 + </message>
11.1815 + <message>
11.1816 + <source>Couldn't start unzip to decompress data.</source>
11.1817 + <translation type="unfinished">No pudo iniciar zip para descomprimir datos.</translation>
11.1818 + </message>
11.1819 + <message>
11.1820 + <source>unzip didn't exit normally</source>
11.1821 + <translation type="unfinished">unzip no salió normalmente</translation>
11.1822 + </message>
11.1823 + <message>
11.1824 + <source>Could not start %1</source>
11.1825 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1826 + </message>
11.1827 + <message>
11.1828 + <source>%1 didn't exit normally</source>
11.1829 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1830 + </message>
11.1831 + <message>
11.1832 + <source>The file %1 exists already.
11.1833 +Do you want to overwrite it?</source>
11.1834 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1835 + </message>
11.1836 + <message>
11.1837 + <source>Overwrite</source>
11.1838 + <translation type="unfinished">Sobreescribir</translation>
11.1839 + </message>
11.1840 + <message>
11.1841 + <source>Cancel</source>
11.1842 + <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
11.1843 + </message>
11.1844 + <message>
11.1845 + <source>Sorry, no preview for
11.1846 +multiple selected files.</source>
11.1847 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1848 + </message>
11.1849 + <message>
11.1850 + <source>Exporting the %1 bookmarks will overwrite
11.1851 +your existing bookmarks file.</source>
11.1852 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1853 + </message>
11.1854 + <message>
11.1855 + <source>Warning: Overwriting %1 bookmarks</source>
11.1856 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1857 + </message>
11.1858 + <message>
11.1859 + <source>Warning</source>
11.1860 + <translation type="unfinished">Advertencia</translation>
11.1861 + </message>
11.1862 + <message>
11.1863 + <source>Couldn't find script %1
11.1864 +to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
11.1865 + <translation type="unfinished"></translation>
11.1866 + </message>
11.1867 +</context>
11.1868 +<context>
11.1869 + <name>ShowTextDialog</name>
11.1870 + <message>
11.1871 + <source>VYM - Info</source>
11.1872 + <translation type="obsolete">VYM - Información</translation>
11.1873 + </message>
11.1874 + <message>
11.1875 + <source>Close</source>
11.1876 + <translation type="obsolete">Cerrar</translation>
11.1877 + </message>
11.1878 +</context>
11.1879 +<context>
11.1880 + <name>TextEditor</name>
11.1881 + <message>
11.1882 + <source>&File</source>
11.1883 + <translation>&Archivo</translation>
11.1884 + </message>
11.1885 + <message>
11.1886 + <source>Import</source>
11.1887 + <translation>Importar</translation>
11.1888 + </message>
11.1889 + <message>
11.1890 + <source>&Import...</source>
11.1891 + <translation>&Importar...</translation>
11.1892 + </message>
11.1893 + <message>
11.1894 + <source>Export Note (HTML)</source>
11.1895 + <translation>Exportar Nota (HTML)</translation>
11.1896 + </message>
11.1897 + <message>
11.1898 + <source>&Export...</source>
11.1899 + <translation>&Exportar... </translation>
11.1900 + </message>
11.1901 + <message>
11.1902 + <source>Export Note As (HTML) </source>
11.1903 + <translation>Exportar Nota Como...(HTML)</translation>
11.1904 + </message>
11.1905 + <message>
11.1906 + <source>Export &As... (HTML)</source>
11.1907 + <translation>Exportar &Como...(HTML)</translation>
11.1908 + </message>
11.1909 + <message>
11.1910 + <source>Export Note As (ASCII) </source>
11.1911 + <translation>Exportar Nota Como...(ASCII)</translation>
11.1912 + </message>
11.1913 + <message>
11.1914 + <source>Export &As...(ASCII)</source>
11.1915 + <translation>Exportar &Como...(ASCII)</translation>
11.1916 + </message>
11.1917 + <message>
11.1918 + <source>Print Note</source>
11.1919 + <translation>Imprimir Nota</translation>
11.1920 + </message>
11.1921 + <message>
11.1922 + <source>&Print...</source>
11.1923 + <translation>&Imprimir...</translation>
11.1924 + </message>
11.1925 + <message>
11.1926 + <source>&Edit</source>
11.1927 + <translation>&Editar</translation>
11.1928 + </message>
11.1929 + <message>
11.1930 + <source>Undo</source>
11.1931 + <translation>Deshacer</translation>
11.1932 + </message>
11.1933 + <message>
11.1934 + <source>&Undo</source>
11.1935 + <translation>&Deshacer</translation>
11.1936 + </message>
11.1937 + <message>
11.1938 + <source>Redo</source>
11.1939 + <translation>Rehacer</translation>
11.1940 + </message>
11.1941 + <message>
11.1942 + <source>&Redo</source>
11.1943 + <translation>&Rehacer</translation>
11.1944 + </message>
11.1945 + <message>
11.1946 + <source>Select and copy all</source>
11.1947 + <translation>Seleccionar y copiar todo</translation>
11.1948 + </message>
11.1949 + <message>
11.1950 + <source>Select and copy &all</source>
11.1951 + <translation>Seleccionar y copiar &todo</translation>
11.1952 + </message>
11.1953 + <message>
11.1954 + <source>Copy</source>
11.1955 + <translation>Copiar</translation>
11.1956 + </message>
11.1957 + <message>
11.1958 + <source>&Copy</source>
11.1959 + <translation>&Copiar</translation>
11.1960 + </message>
11.1961 + <message>
11.1962 + <source>Cut</source>
11.1963 + <translation>Cortar</translation>
11.1964 + </message>
11.1965 + <message>
11.1966 + <source>Cu&t</source>
11.1967 + <translation>&Cortar</translation>
11.1968 + </message>
11.1969 + <message>
11.1970 + <source>Paste</source>
11.1971 + <translation>Pegar</translation>
11.1972 + </message>
11.1973 + <message>
11.1974 + <source>&Paste</source>
11.1975 + <translation>&Pegar</translation>
11.1976 + </message>
11.1977 + <message>
11.1978 + <source>Delete all</source>
11.1979 + <translation>Borrar Todo</translation>
11.1980 + </message>
11.1981 + <message>
11.1982 + <source>&Delete All</source>
11.1983 + <translation>&Borrar Todo</translation>
11.1984 + </message>
11.1985 + <message>
11.1986 + <source>Convert paragraphs to linebreaks</source>
11.1987 + <translation type="obsolete">Convertir párrafos a líneas sueltas</translation>
11.1988 + </message>
11.1989 + <message>
11.1990 + <source>&Convert Paragraphs</source>
11.1991 + <translation>&Convertir Párrafos</translation>
11.1992 + </message>
11.1993 + <message>
11.1994 + <source>Join all lines of a paragraph</source>
11.1995 + <translation type="obsolete">Unir todas las líneas de un párrafo</translation>
11.1996 + </message>
11.1997 + <message>
11.1998 + <source>&Join lines</source>
11.1999 + <translation>&Unir Líneas</translation>
11.2000 + </message>
11.2001 + <message>
11.2002 + <source>&Format</source>
11.2003 + <translation type="obsolete">&Formato</translation>
11.2004 + </message>
11.2005 + <message>
11.2006 + <source>Toggle font hint for the whole text</source>
11.2007 + <translation>Ajustar consejo de fuente a todo el texto</translation>
11.2008 + </message>
11.2009 + <message>
11.2010 + <source>&Font hint</source>
11.2011 + <translation>&Consejo de Fuente</translation>
11.2012 + </message>
11.2013 + <message>
11.2014 + <source>&Color...</source>
11.2015 + <translation>&Color...</translation>
11.2016 + </message>
11.2017 + <message>
11.2018 + <source>&Bold</source>
11.2019 + <translation>&Negrilla</translation>
11.2020 + </message>
11.2021 + <message>
11.2022 + <source>&Italic</source>
11.2023 + <translation>&Cursiva</translation>
11.2024 + </message>
11.2025 + <message>
11.2026 + <source>&Underline</source>
11.2027 + <translation>&Subrayado</translation>
11.2028 + </message>
11.2029 + <message>
11.2030 + <source>&Left</source>
11.2031 + <translation>&Izquierda</translation>
11.2032 + </message>
11.2033 + <message>
11.2034 + <source>C&enter</source>
11.2035 + <translation>&Centro</translation>
11.2036 + </message>
11.2037 + <message>
11.2038 + <source>&Right</source>
11.2039 + <translation>&Derecha</translation>
11.2040 + </message>
11.2041 + <message>
11.2042 + <source>&Justify</source>
11.2043 + <translation>&justificado</translation>
11.2044 + </message>
11.2045 + <message>
11.2046 + <source>&Settings</source>
11.2047 + <translation>&Configuración</translation>
11.2048 + </message>
11.2049 + <message>
11.2050 + <source>Set fixed font</source>
11.2051 + <translation>Configurar fuente arreglada</translation>
11.2052 + </message>
11.2053 + <message>
11.2054 + <source>Set &fixed font</source>
11.2055 + <translation>Configurar fuente &arreglada</translation>
11.2056 + </message>
11.2057 + <message>
11.2058 + <source>Set variable font</source>
11.2059 + <translation>Configurar variable fuente</translation>
11.2060 + </message>
11.2061 + <message>
11.2062 + <source>Set &variable font</source>
11.2063 + <translation>Configurar &variable fuente</translation>
11.2064 + </message>
11.2065 + <message>
11.2066 + <source>Used fixed font by default</source>
11.2067 + <translation>Fuente arreglada usada por defecto</translation>
11.2068 + </message>
11.2069 + <message>
11.2070 + <source>&fixed font is default</source>
11.2071 + <translation>&fuente arreglada por defecto</translation>
11.2072 + </message>
11.2073 + <message>
11.2074 + <source>Export Note to single file</source>
11.2075 + <translation>Exportar nota a archivo sencillo</translation>
11.2076 + </message>
11.2077 + <message>
11.2078 + <source>The file </source>
11.2079 + <translation>El archivo</translation>
11.2080 + </message>
11.2081 + <message>
11.2082 + <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
11.2083 + <translation>ya existe. ¿Desea sobrescribir?</translation>
11.2084 + </message>
11.2085 + <message>
11.2086 + <source>Overwrite</source>
11.2087 + <translation>Sobreescribir</translation>
11.2088 + </message>
11.2089 + <message>
11.2090 + <source>Cancel</source>
11.2091 + <translation>Cancelar</translation>
11.2092 + </message>
11.2093 + <message>
11.2094 + <source>Couldn't export note </source>
11.2095 + <translation>No pudo exportar nota</translation>
11.2096 + </message>
11.2097 + <message>
11.2098 + <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
11.2099 + <translation>Exportar Nota a archivo simple (ASCII)</translation>
11.2100 + </message>
11.2101 + <message>
11.2102 + <source>Subs&cript</source>
11.2103 + <translation type="unfinished"></translation>
11.2104 + </message>
11.2105 + <message>
11.2106 + <source>Su&perscript</source>
11.2107 + <translation type="unfinished"></translation>
11.2108 + </message>
11.2109 + <message>
11.2110 + <source>Note Editor</source>
11.2111 + <translation type="unfinished"></translation>
11.2112 + </message>
11.2113 + <message>
11.2114 + <source>F&ormat</source>
11.2115 + <translation type="unfinished"></translation>
11.2116 + </message>
11.2117 + <message>
11.2118 + <source>File Actions</source>
11.2119 + <translation type="unfinished"></translation>
11.2120 + </message>
11.2121 + <message>
11.2122 + <source>Edit Actions</source>
11.2123 + <translation type="unfinished"></translation>
11.2124 + </message>
11.2125 + <message>
11.2126 + <source>Format Actions</source>
11.2127 + <translation type="unfinished"></translation>
11.2128 + </message>
11.2129 + <message>
11.2130 + <source>Print Document</source>
11.2131 + <translation type="unfinished"></translation>
11.2132 + </message>
11.2133 +</context>
11.2134 +<context>
11.2135 + <name>WarningDialog</name>
11.2136 + <message>
11.2137 + <source>Cancel</source>
11.2138 + <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
11.2139 + </message>
11.2140 + <message>
11.2141 + <source>Ok</source>
11.2142 + <translation type="obsolete">Ok</translation>
11.2143 + </message>
11.2144 +</context>
11.2145 +</TS>
12.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
12.2 +++ b/lang/vym_it.ts Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
12.3 @@ -0,0 +1,2147 @@
12.4 +<!DOCTYPE TS><TS>
12.5 +<context>
12.6 + <name>AboutDialog</name>
12.7 + <message>
12.8 + <source>Ok</source>
12.9 + <translation type="unfinished">Ok</translation>
12.10 + </message>
12.11 +</context>
12.12 +<context>
12.13 + <name>EditXLinkDialog</name>
12.14 + <message>
12.15 + <source>Edit XLink</source>
12.16 + <translation type="obsolete">Edita il XLink</translation>
12.17 + </message>
12.18 + <message>
12.19 + <source>XLink width:</source>
12.20 + <translation type="obsolete">spessore XLink:</translation>
12.21 + </message>
12.22 + <message>
12.23 + <source>Set color of heading</source>
12.24 + <translation type="obsolete">Cambia colore del titolo</translation>
12.25 + </message>
12.26 + <message>
12.27 + <source>XLink color:</source>
12.28 + <translation type="obsolete">colore del XLink:</translation>
12.29 + </message>
12.30 + <message>
12.31 + <source>Use as default:</source>
12.32 + <translation type="obsolete">Usa come predefinito:</translation>
12.33 + </message>
12.34 + <message>
12.35 + <source>Delete XLink</source>
12.36 + <translation type="obsolete">Elimina XLink</translation>
12.37 + </message>
12.38 + <message>
12.39 + <source>Ok</source>
12.40 + <translation type="obsolete">Ok</translation>
12.41 + </message>
12.42 +</context>
12.43 +<context>
12.44 + <name>ExportHTMLDialog</name>
12.45 + <message>
12.46 + <source>Export HTML</source>
12.47 + <translation type="obsolete">Esporta in HTML</translation>
12.48 + </message>
12.49 + <message>
12.50 + <source>Directory:</source>
12.51 + <translation type="obsolete">Cartella:</translation>
12.52 + </message>
12.53 + <message>
12.54 + <source>Browse</source>
12.55 + <translation type="obsolete">Naviga</translation>
12.56 + </message>
12.57 + <message>
12.58 + <source>Options</source>
12.59 + <translation type="obsolete">Opzioni</translation>
12.60 + </message>
12.61 + <message>
12.62 + <source>Include image of map</source>
12.63 + <translation type="obsolete">Includi l'immagine della mappa</translation>
12.64 + </message>
12.65 + <message>
12.66 + <source>create image only</source>
12.67 + <translation type="obsolete">crea solo immagini</translation>
12.68 + </message>
12.69 + <message>
12.70 + <source>use WIKI style</source>
12.71 + <translation type="obsolete">usa lo stile WIKI</translation>
12.72 + </message>
12.73 + <message>
12.74 + <source>use heading for URLs (instead of link target)</source>
12.75 + <translation type="obsolete">usa titoli per gli URL (al posto dei link target)</translation>
12.76 + </message>
12.77 + <message>
12.78 + <source>use image of earth to mark URLs in text</source>
12.79 + <translation type="obsolete">usa l'immagine del globo terrestre per distinguere gli URL nel testo</translation>
12.80 + </message>
12.81 + <message>
12.82 + <source>use default CSS file</source>
12.83 + <translation type="obsolete">usa il file CSS predefinito</translation>
12.84 + </message>
12.85 + <message>
12.86 + <source>show output of external scripts</source>
12.87 + <translation type="obsolete">mostra l'output degli script esterni</translation>
12.88 + </message>
12.89 + <message>
12.90 + <source>Export</source>
12.91 + <translation type="obsolete">Esporta</translation>
12.92 + </message>
12.93 + <message>
12.94 + <source>Cancel</source>
12.95 + <translation type="obsolete">Cancella</translation>
12.96 + </message>
12.97 + <message>
12.98 + <source>VYM - Export HTML to directory</source>
12.99 + <translation type="obsolete">VYM - Esporta l'HTML nella cartella</translation>
12.100 + </message>
12.101 + <message>
12.102 + <source>Critcal export error</source>
12.103 + <translation type="obsolete">Errore critico nell'esportazione</translation>
12.104 + </message>
12.105 +</context>
12.106 +<context>
12.107 + <name>ExportXHTMLDialog</name>
12.108 + <message>
12.109 + <source>Export XHTML</source>
12.110 + <translation type="obsolete">Esporta in XHTML</translation>
12.111 + </message>
12.112 + <message>
12.113 + <source>Export to directory:</source>
12.114 + <translation type="obsolete">Esporta nella cartella:</translation>
12.115 + </message>
12.116 + <message>
12.117 + <source>Browse</source>
12.118 + <translation type="obsolete">Naviga</translation>
12.119 + </message>
12.120 + <message>
12.121 + <source>Options</source>
12.122 + <translation type="obsolete">Opzioni</translation>
12.123 + </message>
12.124 + <message>
12.125 + <source>Include image</source>
12.126 + <translation type="obsolete">Includi immagine</translation>
12.127 + </message>
12.128 + <message>
12.129 + <source>Colored headings in text</source>
12.130 + <translation type="obsolete">Colori i titoli nel testo</translation>
12.131 + </message>
12.132 + <message>
12.133 + <source>Save settings in map</source>
12.134 + <translation type="obsolete">Salva le impostazioni della mappa</translation>
12.135 + </message>
12.136 + <message>
12.137 + <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
12.138 + <translation type="obsolete">mostra i Warning es. se la cartella non è vuota</translation>
12.139 + </message>
12.140 + <message>
12.141 + <source>show output of external scripts</source>
12.142 + <translation type="obsolete">mostra l'output degli script esterni</translation>
12.143 + </message>
12.144 + <message>
12.145 + <source>CSS:</source>
12.146 + <translation type="obsolete">CSS:</translation>
12.147 + </message>
12.148 + <message>
12.149 + <source>XSL:</source>
12.150 + <translation type="obsolete">XSL:</translation>
12.151 + </message>
12.152 + <message>
12.153 + <source>Before export:</source>
12.154 + <translation type="obsolete">Prima di esportare:</translation>
12.155 + </message>
12.156 + <message>
12.157 + <source>After Export:</source>
12.158 + <translation type="obsolete">Dopo l'esportazione:</translation>
12.159 + </message>
12.160 + <message>
12.161 + <source>Export</source>
12.162 + <translation type="obsolete">Esporta</translation>
12.163 + </message>
12.164 + <message>
12.165 + <source>Cancel</source>
12.166 + <translation type="obsolete">Cancella</translation>
12.167 + </message>
12.168 + <message>
12.169 + <source>Warning</source>
12.170 + <translation type="obsolete">Attenzione</translation>
12.171 + </message>
12.172 + <message>
12.173 + <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
12.174 +
12.175 +</source>
12.176 + <translation type="obsolete">Le impostazioni salvate nella mappa chiedono di eseguire degli script:
12.177 +
12.178 +</translation>
12.179 + </message>
12.180 + <message>
12.181 + <source>Please check, if you really
12.182 +want to allow this in your system!</source>
12.183 + <translation type="obsolete">Per favore, ricontrollare se davvero si
12.184 +vuol permettere l'azione sul proprio sistema! </translation>
12.185 + </message>
12.186 + <message>
12.187 + <source>VYM - Export HTML to directory</source>
12.188 + <translation type="obsolete">VYM - Esporta HTML in cartella </translation>
12.189 + </message>
12.190 + <message>
12.191 + <source>VYM - Path to CSS file</source>
12.192 + <translation type="obsolete">VYM - Percorso del file CSS</translation>
12.193 + </message>
12.194 + <message>
12.195 + <source>VYM - Path to XSL file</source>
12.196 + <translation type="obsolete">VYM - Percorso del file XSL</translation>
12.197 + </message>
12.198 + <message>
12.199 + <source>VYM - Path to pre export script</source>
12.200 + <translation type="obsolete">VYM - Percorso dello script di pre esportazione</translation>
12.201 + </message>
12.202 + <message>
12.203 + <source>VYM - Path to post export script</source>
12.204 + <translation type="obsolete">VYM - Percorso dello script di post esportazione</translation>
12.205 + </message>
12.206 + <message>
12.207 + <source> could not be opened!</source>
12.208 + <translation type="obsolete"> non può essere aperto!</translation>
12.209 + </message>
12.210 + <message>
12.211 + <source>Critical Error</source>
12.212 + <translation type="obsolete">Errore Critico</translation>
12.213 + </message>
12.214 + <message>
12.215 + <source>Couldn't start </source>
12.216 + <translation type="obsolete"> Non è possibile iniziare</translation>
12.217 + </message>
12.218 + <message>
12.219 + <source>didn't exit normally</source>
12.220 + <translation type="obsolete">non è finito normalmente</translation>
12.221 + </message>
12.222 + <message>
12.223 + <source>Stylesheets:</source>
12.224 + <translation type="obsolete">Fogli di stile:</translation>
12.225 + </message>
12.226 + <message>
12.227 + <source>Scripts:</source>
12.228 + <translation type="obsolete">Script:</translation>
12.229 + </message>
12.230 +</context>
12.231 +<context>
12.232 + <name>ExtraInfoDialog</name>
12.233 + <message>
12.234 + <source>VYM - Info</source>
12.235 + <translation type="obsolete">VIM - Info</translation>
12.236 + </message>
12.237 + <message>
12.238 + <source>Map:</source>
12.239 + <translation type="obsolete">Mappa:</translation>
12.240 + </message>
12.241 + <message>
12.242 + <source>Author:</source>
12.243 + <translation type="obsolete">Autore:</translation>
12.244 + </message>
12.245 + <message>
12.246 + <source>Comment:</source>
12.247 + <translation type="obsolete">Commenti:</translation>
12.248 + </message>
12.249 + <message>
12.250 + <source>Statistics:</source>
12.251 + <translation type="obsolete">Statistiche:</translation>
12.252 + </message>
12.253 + <message>
12.254 + <source>Cancel</source>
12.255 + <translation type="obsolete">Cancella</translation>
12.256 + </message>
12.257 + <message>
12.258 + <source>Close</source>
12.259 + <translation type="obsolete">Chiudi</translation>
12.260 + </message>
12.261 +</context>
12.262 +<context>
12.263 + <name>FindWindow</name>
12.264 + <message>
12.265 + <source>Clear</source>
12.266 + <translation>Pulisci</translation>
12.267 + </message>
12.268 + <message>
12.269 + <source>Cancel</source>
12.270 + <translation>Cancella</translation>
12.271 + </message>
12.272 + <message>
12.273 + <source>Find</source>
12.274 + <translation>Trova</translation>
12.275 + </message>
12.276 + <message>
12.277 + <source>Find Text</source>
12.278 + <translation type="unfinished"></translation>
12.279 + </message>
12.280 +</context>
12.281 +<context>
12.282 + <name>Main</name>
12.283 + <message>
12.284 + <source>&File</source>
12.285 + <translation>&File</translation>
12.286 + </message>
12.287 + <message>
12.288 + <source>New map</source>
12.289 + <comment>File menu</comment>
12.290 + <translation>Nuova Mappa</translation>
12.291 + </message>
12.292 + <message>
12.293 + <source>&New...</source>
12.294 + <translation>&Nuovo...</translation>
12.295 + </message>
12.296 + <message>
12.297 + <source>Open</source>
12.298 + <comment>File menu</comment>
12.299 + <translation>Apri</translation>
12.300 + </message>
12.301 + <message>
12.302 + <source>&Open...</source>
12.303 + <translation>&Apri...</translation>
12.304 + </message>
12.305 + <message>
12.306 + <source>Open Recent</source>
12.307 + <translation>Apri Recente</translation>
12.308 + </message>
12.309 + <message>
12.310 + <source>Save</source>
12.311 + <translation>Salva</translation>
12.312 + </message>
12.313 + <message>
12.314 + <source>&Save...</source>
12.315 + <translation>&Salva...</translation>
12.316 + </message>
12.317 + <message>
12.318 + <source>Save &As</source>
12.319 + <translation>Salva &Con nome</translation>
12.320 + </message>
12.321 + <message>
12.322 + <source>Save &As...</source>
12.323 + <translation>Salva &Con nome...</translation>
12.324 + </message>
12.325 + <message>
12.326 + <source>Import directory structure (experimental)</source>
12.327 + <translation>Importare la struttura di una cartella (sperimentale)</translation>
12.328 + </message>
12.329 + <message>
12.330 + <source>Import Dir</source>
12.331 + <translation type="obsolete">Importa Cartella</translation>
12.332 + </message>
12.333 + <message>
12.334 + <source>Export</source>
12.335 + <translation>Esporta</translation>
12.336 + </message>
12.337 + <message>
12.338 + <source>Print</source>
12.339 + <translation>Stampa</translation>
12.340 + </message>
12.341 + <message>
12.342 + <source>&Print...</source>
12.343 + <translation type="obsolete">S&tampa...</translation>
12.344 + </message>
12.345 + <message>
12.346 + <source>Close Map</source>
12.347 + <translation>Chiudi Mappa</translation>
12.348 + </message>
12.349 + <message>
12.350 + <source>&Close Map</source>
12.351 + <translation>C&hiudi Mappa</translation>
12.352 + </message>
12.353 + <message>
12.354 + <source>Exit VYM</source>
12.355 + <translation type="obsolete">Esci da VYM</translation>
12.356 + </message>
12.357 + <message>
12.358 + <source>E&xit VYM</source>
12.359 + <translation type="obsolete">&Esci da VYM</translation>
12.360 + </message>
12.361 + <message>
12.362 + <source>&Edit</source>
12.363 + <translation>&Modifica</translation>
12.364 + </message>
12.365 + <message>
12.366 + <source>Undo</source>
12.367 + <translation>Annulla</translation>
12.368 + </message>
12.369 + <message>
12.370 + <source>&Undo</source>
12.371 + <translation>Annu&lla</translation>
12.372 + </message>
12.373 + <message>
12.374 + <source>Copy</source>
12.375 + <translation>Copia</translation>
12.376 + </message>
12.377 + <message>
12.378 + <source>&Copy</source>
12.379 + <translation>Co&pia</translation>
12.380 + </message>
12.381 + <message>
12.382 + <source>Cut</source>
12.383 + <translation>Taglia</translation>
12.384 + </message>
12.385 + <message>
12.386 + <source>Cu&t</source>
12.387 + <translation>Ta&glia</translation>
12.388 + </message>
12.389 + <message>
12.390 + <source>Paste</source>
12.391 + <translation>Incolla</translation>
12.392 + </message>
12.393 + <message>
12.394 + <source>&Paste</source>
12.395 + <translation>&Incolla</translation>
12.396 + </message>
12.397 + <message>
12.398 + <source>Move branch up</source>
12.399 + <translation>Vai al ramo superiore</translation>
12.400 + </message>
12.401 + <message>
12.402 + <source>Move up</source>
12.403 + <translation>Vai sopra</translation>
12.404 + </message>
12.405 + <message>
12.406 + <source>Move branch down</source>
12.407 + <translation>Vai al ramo inferiore</translation>
12.408 + </message>
12.409 + <message>
12.410 + <source>Move down</source>
12.411 + <translation>Vai giù</translation>
12.412 + </message>
12.413 + <message>
12.414 + <source>Scroll branch</source>
12.415 + <translation>Nascondi/Mostra ramificazione</translation>
12.416 + </message>
12.417 + <message>
12.418 + <source>Unscroll all</source>
12.419 + <translation>Mostra tutti i rami</translation>
12.420 + </message>
12.421 + <message>
12.422 + <source>Unscroll all scrolled branches</source>
12.423 + <translation>Mostra tutti i rami nascosti</translation>
12.424 + </message>
12.425 + <message>
12.426 + <source>Find</source>
12.427 + <translation>Cerca</translation>
12.428 + </message>
12.429 + <message>
12.430 + <source>Open URL</source>
12.431 + <translation>Apri URL</translation>
12.432 + </message>
12.433 + <message>
12.434 + <source>Edit URL</source>
12.435 + <translation>Modifica URL</translation>
12.436 + </message>
12.437 + <message>
12.438 + <source>Use heading of selected branch as URL</source>
12.439 + <translation>Usa i titoli dei rami selezionati come URL</translation>
12.440 + </message>
12.441 + <message>
12.442 + <source>Use heading for URL</source>
12.443 + <translation>Usa titoli per gli URL</translation>
12.444 + </message>
12.445 + <message>
12.446 + <source>Create URL to Bugzilla</source>
12.447 + <translation>Crea URL a Bugzilla</translation>
12.448 + </message>
12.449 + <message>
12.450 + <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
12.451 + <translation>Salta ad un'altra mappa vym, se necessario caricala prima</translation>
12.452 + </message>
12.453 + <message>
12.454 + <source>Jump to map</source>
12.455 + <translation>Salta ad una mappa</translation>
12.456 + </message>
12.457 + <message>
12.458 + <source>Edit link to another vym map</source>
12.459 + <translation>Edita link a un'altra mappa</translation>
12.460 + </message>
12.461 + <message>
12.462 + <source>Edit vym link</source>
12.463 + <translation type="obsolete">Edita un link vym</translation>
12.464 + </message>
12.465 + <message>
12.466 + <source>Delete link to another vym map</source>
12.467 + <translation>Cancella il link ad un'altra mappa vym</translation>
12.468 + </message>
12.469 + <message>
12.470 + <source>Delete vym link</source>
12.471 + <translation>Cancella link vym</translation>
12.472 + </message>
12.473 + <message>
12.474 + <source>Edit Map Info</source>
12.475 + <translation>Edita Info della Mappa</translation>
12.476 + </message>
12.477 + <message>
12.478 + <source>edit Heading</source>
12.479 + <translation>edita Titolo</translation>
12.480 + </message>
12.481 + <message>
12.482 + <source>Edit heading</source>
12.483 + <translation>Edita Titolo</translation>
12.484 + </message>
12.485 + <message>
12.486 + <source>Delete Selection</source>
12.487 + <translation>Cancella la Selezione</translation>
12.488 + </message>
12.489 + <message>
12.490 + <source>Add a branch as child of selection</source>
12.491 + <translation>Aggiungi un ramo come figlio della selezione</translation>
12.492 + </message>
12.493 + <message>
12.494 + <source>Add branch as child</source>
12.495 + <translation>Aggiungi ramo come figlio</translation>
12.496 + </message>
12.497 + <message>
12.498 + <source>Add a branch above selection</source>
12.499 + <translation>Aggiungi un ramo sopra la selzione</translation>
12.500 + </message>
12.501 + <message>
12.502 + <source>Add branch above</source>
12.503 + <translation>Aggiungi ramo sopra</translation>
12.504 + </message>
12.505 + <message>
12.506 + <source>Add a branch below selection</source>
12.507 + <translation>Aggiungi ramo sotto la selezione</translation>
12.508 + </message>
12.509 + <message>
12.510 + <source>Add branch below</source>
12.511 + <translation>Aggiungi ramo sotto</translation>
12.512 + </message>
12.513 + <message>
12.514 + <source>Add map at selection</source>
12.515 + <translation>Aggiungi mappa alla selezione</translation>
12.516 + </message>
12.517 + <message>
12.518 + <source>Import (add)</source>
12.519 + <translation type="obsolete">Importa (aggiungi)</translation>
12.520 + </message>
12.521 + <message>
12.522 + <source>Replace selection with map</source>
12.523 + <translation>Rimpiazza la selezione con una mappa</translation>
12.524 + </message>
12.525 + <message>
12.526 + <source>Import (replace)</source>
12.527 + <translation type="obsolete">Importa (rimpiazza)</translation>
12.528 + </message>
12.529 + <message>
12.530 + <source>Save selection</source>
12.531 + <translation>Salva selezione</translation>
12.532 + </message>
12.533 + <message>
12.534 + <source>Select upper branch</source>
12.535 + <translation>Seleziona il ramo superiore</translation>
12.536 + </message>
12.537 + <message>
12.538 + <source>Select lower branch</source>
12.539 + <translation>Seleziona il ramo inferiore</translation>
12.540 + </message>
12.541 + <message>
12.542 + <source>Select left branch</source>
12.543 + <translation>Seleziona il ramo sinistro</translation>
12.544 + </message>
12.545 + <message>
12.546 + <source>Select right branch</source>
12.547 + <translation>Seleziona il ramo destro</translation>
12.548 + </message>
12.549 + <message>
12.550 + <source>Select child branch</source>
12.551 + <translation>Seleziona il ramo figlio</translation>
12.552 + </message>
12.553 + <message>
12.554 + <source>Select first branch</source>
12.555 + <translation>Seleziona il primo ramo</translation>
12.556 + </message>
12.557 + <message>
12.558 + <source>Select last branch</source>
12.559 + <translation>Seleziona l'ultimo ramo</translation>
12.560 + </message>
12.561 + <message>
12.562 + <source>Add Image</source>
12.563 + <translation>Aggiungi Immagine</translation>
12.564 + </message>
12.565 + <message>
12.566 + <source>&Format</source>
12.567 + <translation type="obsolete">&Formato</translation>
12.568 + </message>
12.569 + <message>
12.570 + <source>Set Color</source>
12.571 + <translation>Scegli Colore</translation>
12.572 + </message>
12.573 + <message>
12.574 + <source>Set &Color</source>
12.575 + <translation>Scegli C&olore</translation>
12.576 + </message>
12.577 + <message>
12.578 + <source>Pick color
12.579 +Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
12.580 + <translation>Prendi colore
12.581 +Consiglio: Puoi prendere il colore di un altro ramo usando CTRL+Tasto Sinistro</translation>
12.582 + </message>
12.583 + <message>
12.584 + <source>Pic&k color</source>
12.585 + <translation>P&rendi colore</translation>
12.586 + </message>
12.587 + <message>
12.588 + <source>Color branch</source>
12.589 + <translation>Colore del ramo</translation>
12.590 + </message>
12.591 + <message>
12.592 + <source>Color &branch</source>
12.593 + <translation>Colore &del ramo</translation>
12.594 + </message>
12.595 + <message>
12.596 + <source>Color Subtree</source>
12.597 + <translation>Colore del sottoalbero</translation>
12.598 + </message>
12.599 + <message>
12.600 + <source>Color sub&tree</source>
12.601 + <translation>Colore del so&ttoalbero</translation>
12.602 + </message>
12.603 + <message>
12.604 + <source>Line</source>
12.605 + <translation>Linea</translation>
12.606 + </message>
12.607 + <message>
12.608 + <source>Linkstyle Line</source>
12.609 + <translation>Collegamenti Lineari</translation>
12.610 + </message>
12.611 + <message>
12.612 + <source>Linkstyle Parabel</source>
12.613 + <translation>Collegamenti Parabolici</translation>
12.614 + </message>
12.615 + <message>
12.616 + <source>PolyLine</source>
12.617 + <translation>PoliLinee</translation>
12.618 + </message>
12.619 + <message>
12.620 + <source>Linkstyle Thick Line</source>
12.621 + <translation>Collegamento Linea Spessa</translation>
12.622 + </message>
12.623 + <message>
12.624 + <source>PolyParabel</source>
12.625 + <translation>PoliParabole</translation>
12.626 + </message>
12.627 + <message>
12.628 + <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
12.629 + <translation>Collegamento Parabola spessa</translation>
12.630 + </message>
12.631 + <message>
12.632 + <source>No Frame</source>
12.633 + <translation>Senza Frame</translation>
12.634 + </message>
12.635 + <message>
12.636 + <source>Rectangle</source>
12.637 + <translation>Rettangolo</translation>
12.638 + </message>
12.639 + <message>
12.640 + <source>Use same color for links and headings</source>
12.641 + <translation>Usa lo stesso colore per titoli e collegamenti</translation>
12.642 + </message>
12.643 + <message>
12.644 + <source>&Use color of heading for link</source>
12.645 + <translation>&Usa colore dei titoli per i collegamenti</translation>
12.646 + </message>
12.647 + <message>
12.648 + <source>Set Link Color</source>
12.649 + <translation>Specifica Colore dei collegamenti</translation>
12.650 + </message>
12.651 + <message>
12.652 + <source>Set &Link Color</source>
12.653 + <translation type="obsolete">Specifica Co&lore dei Collegamenti</translation>
12.654 + </message>
12.655 + <message>
12.656 + <source>Set Background Color</source>
12.657 + <translation>Specifica colore di Sfondo</translation>
12.658 + </message>
12.659 + <message>
12.660 + <source>Set &Background Color</source>
12.661 + <translation>Specifica Colore di S&fondo</translation>
12.662 + </message>
12.663 + <message>
12.664 + <source>&View</source>
12.665 + <translation>&Vedi</translation>
12.666 + </message>
12.667 + <message>
12.668 + <source>Zoom reset</source>
12.669 + <translation>Zoom reset</translation>
12.670 + </message>
12.671 + <message>
12.672 + <source>reset Zoom</source>
12.673 + <translation>reset Zoom</translation>
12.674 + </message>
12.675 + <message>
12.676 + <source>Zoom in</source>
12.677 + <translation>Zoom dentro</translation>
12.678 + </message>
12.679 + <message>
12.680 + <source>Zoom out</source>
12.681 + <translation>Zoom fuori</translation>
12.682 + </message>
12.683 + <message>
12.684 + <source>Toggle Note Editor</source>
12.685 + <translation type="obsolete">Mostra l'Editor di Note</translation>
12.686 + </message>
12.687 + <message>
12.688 + <source>&Next Window</source>
12.689 + <translation>&Prossima Finestra</translation>
12.690 + </message>
12.691 + <message>
12.692 + <source>Next Window</source>
12.693 + <translation>Prossima Finestra</translation>
12.694 + </message>
12.695 + <message>
12.696 + <source>&Previous Window</source>
12.697 + <translation>Finestra &Precedente</translation>
12.698 + </message>
12.699 + <message>
12.700 + <source>Previous Window</source>
12.701 + <translation>Finestra Precedente</translation>
12.702 + </message>
12.703 + <message>
12.704 + <source>Modes when using modifiers</source>
12.705 + <translation type="obsolete">Metodi nell'uso dei modifier</translation>
12.706 + </message>
12.707 + <message>
12.708 + <source>Use modifier to color branches</source>
12.709 + <translation>Usa i modifier per colorare i rami</translation>
12.710 + </message>
12.711 + <message>
12.712 + <source>&Settings</source>
12.713 + <translation>&Preferenze</translation>
12.714 + </message>
12.715 + <message>
12.716 + <source>Set application to open pdf files</source>
12.717 + <translation>Scegli il programma per aprire i file pdf</translation>
12.718 + </message>
12.719 + <message>
12.720 + <source>Set application to open an URL</source>
12.721 + <translation type="unfinished">Scegli l'applicazione per aprire gli URL</translation>
12.722 + </message>
12.723 + <message>
12.724 + <source>Edit branch after adding it</source>
12.725 + <translation>Edita il ramo dopo averlo aggiunto</translation>
12.726 + </message>
12.727 + <message>
12.728 + <source>Select branch after adding it</source>
12.729 + <translation>Seleziona il ramo dopo averlo aggiunto</translation>
12.730 + </message>
12.731 + <message>
12.732 + <source>Select heading before editing</source>
12.733 + <translation>Seleziona il titolo prima di editarlo</translation>
12.734 + </message>
12.735 + <message>
12.736 + <source>Select existing heading</source>
12.737 + <translation>Seleziona il titolo esistente</translation>
12.738 + </message>
12.739 + <message>
12.740 + <source>Enable pasting into new branch</source>
12.741 + <translation type="obsolete">Abilita incolla nei nuovi rami</translation>
12.742 + </message>
12.743 + <message>
12.744 + <source>Enable Delete key for deleting branches</source>
12.745 + <translation type="obsolete">Abilita tasto Cancella per cancellare i rami</translation>
12.746 + </message>
12.747 + <message>
12.748 + <source>Enable Delete key</source>
12.749 + <translation type="obsolete">Abilita il tasto Cancella</translation>
12.750 + </message>
12.751 + <message>
12.752 + <source>&Test</source>
12.753 + <translation>&Test</translation>
12.754 + </message>
12.755 + <message>
12.756 + <source>Test Flag</source>
12.757 + <translation type="obsolete">Test Flag</translation>
12.758 + </message>
12.759 + <message>
12.760 + <source>test flag</source>
12.761 + <translation>test flag</translation>
12.762 + </message>
12.763 + <message>
12.764 + <source>Show Clipboard</source>
12.765 + <translation type="obsolete">Mostra Clipboard</translation>
12.766 + </message>
12.767 + <message>
12.768 + <source>Show clipboard</source>
12.769 + <translation type="obsolete">Mostra clipboard</translation>
12.770 + </message>
12.771 + <message>
12.772 + <source>&Help</source>
12.773 + <translation>&Aiuto</translation>
12.774 + </message>
12.775 + <message>
12.776 + <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
12.777 + <translation>Apri la documentazione di VYM (pdf)</translation>
12.778 + </message>
12.779 + <message>
12.780 + <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
12.781 + <translation> Apri la documentazione di VYM (pdf)</translation>
12.782 + </message>
12.783 + <message>
12.784 + <source>Information about VYM</source>
12.785 + <translation type="obsolete">Informazioni riguardo VYM </translation>
12.786 + </message>
12.787 + <message>
12.788 + <source>About VYM</source>
12.789 + <translation>A proposito di VYM</translation>
12.790 + </message>
12.791 + <message>
12.792 + <source>Information about QT toolkit</source>
12.793 + <translation>Informazioni riguardo le QT toolkit</translation>
12.794 + </message>
12.795 + <message>
12.796 + <source>About QT</source>
12.797 + <translation>Riguardo le QT</translation>
12.798 + </message>
12.799 + <message>
12.800 + <source>Save image</source>
12.801 + <translation>Salva immagine</translation>
12.802 + </message>
12.803 + <message>
12.804 + <source>Use for Export</source>
12.805 + <translation type="obsolete">Usa per Esportare</translation>
12.806 + </message>
12.807 + <message>
12.808 + <source>Export map as image</source>
12.809 + <translation type="unfinished">Esporta mappa come immagine</translation>
12.810 + </message>
12.811 + <message>
12.812 + <source>Export as ASCII (still experimental)</source>
12.813 + <translation type="obsolete">Esporta come ASCI (in via di sperimentazione)</translation>
12.814 + </message>
12.815 + <message>
12.816 + <source>Export (ASCII)</source>
12.817 + <translation type="obsolete">Esporta (ASCII)</translation>
12.818 + </message>
12.819 + <message>
12.820 + <source>Export XML</source>
12.821 + <translation type="obsolete">Esporta in XML</translation>
12.822 + </message>
12.823 + <message>
12.824 + <source>Export HTML</source>
12.825 + <translation type="obsolete">Esporta in HTML</translation>
12.826 + </message>
12.827 + <message>
12.828 + <source>Export XHTML</source>
12.829 + <translation type="obsolete">Esporta in XHTML</translation>
12.830 + </message>
12.831 + <message>
12.832 + <source>The directory </source>
12.833 + <translation type="obsolete"> La cartella</translation>
12.834 + </message>
12.835 + <message>
12.836 + <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
12.837 + <translation type="obsolete"> non è vuota. Vuoi rischiare sovvrascrivendone il contenuto?</translation>
12.838 + </message>
12.839 + <message>
12.840 + <source>Overwrite</source>
12.841 + <translation>Sovvrascrivi</translation>
12.842 + </message>
12.843 + <message>
12.844 + <source>Cancel</source>
12.845 + <translation>Cancella</translation>
12.846 + </message>
12.847 + <message>
12.848 + <source>The map </source>
12.849 + <translation type="obsolete"> La mappa</translation>
12.850 + </message>
12.851 + <message>
12.852 + <source>
12.853 + is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead
12.854 +to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
12.855 + <translation type="obsolete">
12.856 +è già aperta. Aprire la stessa mappa in più editor può portare
12.857 +in confusione quando si finisce di lavorare con vym. Vuoi </translation>
12.858 + </message>
12.859 + <message>
12.860 + <source>Open anyway</source>
12.861 + <translation>Aprire lo stesso</translation>
12.862 + </message>
12.863 + <message>
12.864 + <source>Create</source>
12.865 + <translation>Crea</translation>
12.866 + </message>
12.867 + <message>
12.868 + <source>Critical Load Error</source>
12.869 + <translation>Errore Critico di Caricamento</translation>
12.870 + </message>
12.871 + <message>
12.872 + <source>Couldn't start unzip to decompress data.</source>
12.873 + <translation type="obsolete">Non è possibile iniziare l'unzip per la decompressione dei dati.</translation>
12.874 + </message>
12.875 + <message>
12.876 + <source>unzip didn't exit normally</source>
12.877 + <translation type="obsolete">unzip non è finito normalmente</translation>
12.878 + </message>
12.879 + <message>
12.880 + <source>Couldn't find a map (*.xml) in .vym archive.
12.881 +</source>
12.882 + <translation>Non è possibile trovare una mappa (*.xml) nell'archivio .vym.
12.883 +</translation>
12.884 + </message>
12.885 + <message>
12.886 + <source>Load vym map</source>
12.887 + <translation>Carica una mappa vym</translation>
12.888 + </message>
12.889 + <message>
12.890 + <source>Import: Add vym map to selection</source>
12.891 + <translation>Importa: Aggiungi una mappa vym alla selezione</translation>
12.892 + </message>
12.893 + <message>
12.894 + <source>Import: Replace selection with vym map</source>
12.895 + <translation>Importa: Rimpiazza la selezione con una mappa vym</translation>
12.896 + </message>
12.897 + <message>
12.898 + <source>Save Error</source>
12.899 + <translation>Errore di Salvataggio</translation>
12.900 + </message>
12.901 + <message>
12.902 + <source>
12.903 +could not be removed before saving</source>
12.904 + <translation>
12.905 +non può essere rimosso prima del salvataggio</translation>
12.906 + </message>
12.907 + <message>
12.908 + <source>
12.909 +did not use the compressed vym file format.
12.910 +Writing it uncompressed will also write images
12.911 +and flags and thus may overwrite files in the given directory
12.912 +
12.913 +Do you want to write the map</source>
12.914 + <translation type="obsolete">
12.915 +non usa un formato di file compresso vym.
12.916 + Scrivendolo non compresso, può anche scrivere le immagini
12.917 +e i flag e pertanto può sovvrascrivere i file nella cartella data
12.918 +
12.919 +Vuoi scrivere la mappa </translation>
12.920 + </message>
12.921 + <message>
12.922 + <source>compressed (vym default)</source>
12.923 + <translation>compresso (predefinito in vym)</translation>
12.924 + </message>
12.925 + <message>
12.926 + <source>uncompressed</source>
12.927 + <translation>non compresso</translation>
12.928 + </message>
12.929 + <message>
12.930 + <source>Critical Save Error</source>
12.931 + <translation type="obsolete">Errore Critico di Salvataggio</translation>
12.932 + </message>
12.933 + <message>
12.934 + <source>Couldn't start zip to compress data.</source>
12.935 + <translation type="obsolete">Non è possibile iniziare lo zip per la decompressione dei dati.</translation>
12.936 + </message>
12.937 + <message>
12.938 + <source>zip didn't exit normally</source>
12.939 + <translation type="obsolete">lo zip non è finito normalmente</translation>
12.940 + </message>
12.941 + <message>
12.942 + <source>Saved</source>
12.943 + <translation type="obsolete">Salvato</translation>
12.944 + </message>
12.945 + <message>
12.946 + <source>Couldn't save</source>
12.947 + <translation type="obsolete">Non è possibile salvare</translation>
12.948 + </message>
12.949 + <message>
12.950 + <source>The file </source>
12.951 + <translation type="obsolete"> Il file</translation>
12.952 + </message>
12.953 + <message>
12.954 + <source>
12.955 +exists already. Do you want to</source>
12.956 + <translation type="obsolete">
12.957 +esiste già. Vuoi</translation>
12.958 + </message>
12.959 + <message>
12.960 + <source>Export XML to directory</source>
12.961 + <translation>Esporta XML in una cartella</translation>
12.962 + </message>
12.963 + <message>
12.964 + <source> has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
12.965 + <translation type="obsolete"> è stato modificato ma non ancora salvato. Vuoi</translation>
12.966 + </message>
12.967 + <message>
12.968 + <source>Save modified map before closing it</source>
12.969 + <translation>Salvare la mappa modificata prima di chiudere</translation>
12.970 + </message>
12.971 + <message>
12.972 + <source>Discard changes</source>
12.973 + <translation>Tralascia le modifiche</translation>
12.974 + </message>
12.975 + <message>
12.976 + <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
12.977 + <translation>Questa mapp è stata modificata ma non ancora salvata. Vuoi</translation>
12.978 + </message>
12.979 + <message>
12.980 + <source>Save map</source>
12.981 + <translation>Salvare la mappa</translation>
12.982 + </message>
12.983 + <message>
12.984 + <source>VYM -Information:</source>
12.985 + <translation>VIM - Informazioni:</translation>
12.986 + </message>
12.987 + <message>
12.988 + <source>No matches found for </source>
12.989 + <translation type="obsolete"> Nessuna corrispondenza trovata per </translation>
12.990 + </message>
12.991 + <message>
12.992 + <source>Critical Error</source>
12.993 + <translation>Errore Critico</translation>
12.994 + </message>
12.995 + <message>
12.996 + <source>Enter path for pdf reader:</source>
12.997 + <translation type="obsolete">Seleziona il percorso del lettore pdf:</translation>
12.998 + </message>
12.999 + <message>
12.1000 + <source>Enter path for application to open an URL:</source>
12.1001 + <translation type="obsolete">Seleziona il percorso dell'aplicazione per aprire gli URL:</translation>
12.1002 + </message>
12.1003 + <message>
12.1004 + <source>Critcal error</source>
12.1005 + <translation>Errore Critico</translation>
12.1006 + </message>
12.1007 + <message>
12.1008 + <source>Couldn't find the documentation
12.1009 +vym.pdf in various places.</source>
12.1010 + <translation>Non è possibile trovare la documentazione
12.1011 +vym.pdf in ognidove.</translation>
12.1012 + </message>
12.1013 + <message>
12.1014 + <source>Couldn't find a viewer to read vym.pdf.
12.1015 +Please use Settings-></source>
12.1016 + <translation type="obsolete">Non è possibile trovare un lettore per il file vym.pdf
12.1017 +Per favore usare Preferenze-></translation>
12.1018 + </message>
12.1019 + <message>
12.1020 + <source>Add a branch by inserting and making selection its child</source>
12.1021 + <translation>Aggiungere un ramo inserendo e selezionando il figlio</translation>
12.1022 + </message>
12.1023 + <message>
12.1024 + <source>Add branch (insert)</source>
12.1025 + <translation>Aggiungi ramo (inserisci)</translation>
12.1026 + </message>
12.1027 + <message>
12.1028 + <source>Remove only branch and keep its childs</source>
12.1029 + <translation>Rimuovi solo il ramo e mantieni i figli</translation>
12.1030 + </message>
12.1031 + <message>
12.1032 + <source>Remove only branch </source>
12.1033 + <translation> Rimuovi solo il ramo</translation>
12.1034 + </message>
12.1035 + <message>
12.1036 + <source>Remove childs of branch</source>
12.1037 + <translation>Rimuovi i figli del ramo</translation>
12.1038 + </message>
12.1039 + <message>
12.1040 + <source>Remove childs</source>
12.1041 + <translation>Rimuovi i figli</translation>
12.1042 + </message>
12.1043 + <message>
12.1044 + <source>Use modifier to copy</source>
12.1045 + <translation>Usa i modifier per copiare</translation>
12.1046 + </message>
12.1047 + <message>
12.1048 + <source>Add</source>
12.1049 + <translation>Aggiungi</translation>
12.1050 + </message>
12.1051 + <message>
12.1052 + <source>Remove</source>
12.1053 + <translation>Rimuovi</translation>
12.1054 + </message>
12.1055 + <message>
12.1056 + <source>Edit XLink</source>
12.1057 + <translation>Edita il XLink</translation>
12.1058 + </message>
12.1059 + <message>
12.1060 + <source>Goto XLink</source>
12.1061 + <translation type="obsolete">Vai al XLink</translation>
12.1062 + </message>
12.1063 + <message>
12.1064 + <source>This map does not exist:
12.1065 + </source>
12.1066 + <translation type="obsolete">Questa mappa non esite:
12.1067 + </translation>
12.1068 + </message>
12.1069 + <message>
12.1070 + <source>
12.1071 +Do you want to create a new one?</source>
12.1072 + <translation type="obsolete">
12.1073 +Vuoi crearne una nuova?</translation>
12.1074 + </message>
12.1075 + <message>
12.1076 + <source>Use modifier to draw xLinks</source>
12.1077 + <translation>Usa i modifier per disegnare XLink</translation>
12.1078 + </message>
12.1079 + <message>
12.1080 + <source>Use exclusive flags in flag toolbars</source>
12.1081 + <translation>Usa solo i flag esclusivi nel flag toolbars</translation>
12.1082 + </message>
12.1083 + <message>
12.1084 + <source>Enable exclusive flags</source>
12.1085 + <translation type="obsolete">Abilita i flag esclusivi</translation>
12.1086 + </message>
12.1087 + <message>
12.1088 + <source>Import</source>
12.1089 + <translation type="unfinished">Importa</translation>
12.1090 + </message>
12.1091 + <message>
12.1092 + <source>KDE Bookmarks</source>
12.1093 + <translation type="unfinished"></translation>