Floatimages have alphachannel again qt4-port
authorinsilmaril
Thu, 27 Jul 2006 14:07:11 +0000
branchqt4-port
changeset 11b8c547f0fc58
parent 10 e2a80d9b5858
child 12 58e7594239df
Floatimages have alphachannel again
aboutdialog.cpp
demos/todo.vym
doc/vym.pdf
exportoofiledialog.cpp
exportoofiledialog.h
file.h
floatimageobj.cpp
floatimageobj.h
lang/vym_de.ts
lang/vym_en.ts
lang/vym_es.ts
lang/vym_it.ts
main.cpp
mainwindow.cpp
mainwindow.h
mapeditor.cpp
mapeditor.h
tex/vym.changelog
tex/vym.tex
version.h
vym.pro
     1.1 --- a/aboutdialog.cpp	Thu Jul 06 15:39:54 2006 +0000
     1.2 +++ b/aboutdialog.cpp	Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
     1.3 @@ -57,7 +57,7 @@
     1.4      license->setText (
     1.5  	"<center>"
     1.6  	"<h3>VYM - View Your Mind</h3>"
     1.7 -    "<p>Copyright (C) 2004-2005  Uwe Drechsel</p>"  
     1.8 +    "<p>Copyright (C) 2004-2006  Uwe Drechsel</p>"  
     1.9  	"</center>"
    1.10  
    1.11      "<p>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</p>"
     2.1 Binary file demos/todo.vym has changed
     3.1 Binary file doc/vym.pdf has changed
     4.1 --- a/exportoofiledialog.cpp	Thu Jul 06 15:39:54 2006 +0000
     4.2 +++ b/exportoofiledialog.cpp	Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
     4.3 @@ -12,6 +12,12 @@
     4.4  	init();
     4.5  }
     4.6  
     4.7 +bool ExportOOFileDialog::foundConfig()
     4.8 +{
     4.9 +	return !filters.isEmpty();
    4.10 +}
    4.11 +
    4.12 +
    4.13  QString ExportOOFileDialog::selectedConfig()
    4.14  {
    4.15  	QStringList::Iterator itpath=configPaths.begin();
     5.1 --- a/exportoofiledialog.h	Thu Jul 06 15:39:54 2006 +0000
     5.2 +++ b/exportoofiledialog.h	Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
     5.3 @@ -13,6 +13,7 @@
     5.4  	ExportOOFileDialog();
     5.5  
     5.6  	ExportOOFileDialog (QWidget * parent = 0, const  QString &caption=QString());
     5.7 +	bool foundConfig();
     5.8  	QString selectedConfig();
     5.9  	QString selectedFile();
    5.10  	void show();
     6.1 --- a/file.h	Thu Jul 06 15:39:54 2006 +0000
     6.2 +++ b/file.h	Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
     6.3 @@ -34,6 +34,8 @@
     6.4  };
     6.5  
     6.6  
     6.7 +//////////////////////////////////////////////////////////
     6.8 +// Helper function to select image format while in SaveDialogs
     6.9  
    6.10  class ImageIO
    6.11  {
     7.1 --- a/floatimageobj.cpp	Thu Jul 06 15:39:54 2006 +0000
     7.2 +++ b/floatimageobj.cpp	Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
     7.3 @@ -104,9 +104,9 @@
     7.4  	
     7.5  }
     7.6  
     7.7 -void FloatImageObj::save (const QString &fn, const char *format)
     7.8 +void FloatImageObj::save (const QString &fn, const QString &format)
     7.9  {	
    7.10 -	icon->save (fn,format);
    7.11 +	icon->save (fn,qPrintable (format));
    7.12  }
    7.13  
    7.14  void FloatImageObj::setOriginalFilename(const QString & fn)
    7.15 @@ -182,14 +182,10 @@
    7.16  	QString zAttr=attribut ("zPlane",QString().setNum(zPlane));
    7.17  	QString url;
    7.18  
    7.19 -	// prevent saving as GIF
    7.20 -	if (filetype=="GIF")
    7.21 -		filetype="PNG";
    7.22 -		
    7.23  	url="images/"+prefix+"image-" + QString().number(saveCounter,10) + "." +filetype;
    7.24  
    7.25  	// And really save the image
    7.26 -	icon->save (tmpdir + "/" + url, filetype);
    7.27 +	icon->save (tmpdir + "/" + url, "PNG");
    7.28   
    7.29  	QString nameAttr=attribut ("orgName",originalFilename);
    7.30  
     8.1 --- a/floatimageobj.h	Thu Jul 06 15:39:54 2006 +0000
     8.2 +++ b/floatimageobj.h	Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
     8.3 @@ -19,7 +19,7 @@
     8.4  
     8.5  	virtual void load (const QPixmap &);
     8.6  	virtual bool load (const QString &);
     8.7 -	virtual void save (const QString &, const char *);
     8.8 +	virtual void save (const QString &, const QString&);
     8.9  	virtual void setOriginalFilename(const QString &);
    8.10  	virtual QString getOriginalFilename();
    8.11      virtual void setVisibility(bool);	    // set vis. for w
     9.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     9.2 +++ b/lang/vym_de.ts	Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
     9.3 @@ -0,0 +1,2567 @@
     9.4 +<!DOCTYPE TS><TS>
     9.5 +<context>
     9.6 +    <name>AboutDialog</name>
     9.7 +    <message>
     9.8 +        <source>Ok</source>
     9.9 +        <translation>Ok</translation>
    9.10 +    </message>
    9.11 +</context>
    9.12 +<context>
    9.13 +    <name>EditXLinkDialog</name>
    9.14 +    <message>
    9.15 +        <source>Edit XLink</source>
    9.16 +        <translation type="obsolete">xLink ändern</translation>
    9.17 +    </message>
    9.18 +    <message>
    9.19 +        <source>XLink width:</source>
    9.20 +        <translation type="obsolete">xLink Dicke:</translation>
    9.21 +    </message>
    9.22 +    <message>
    9.23 +        <source>Set color of heading</source>
    9.24 +        <translation type="obsolete">Farbe Heading</translation>
    9.25 +    </message>
    9.26 +    <message>
    9.27 +        <source>XLink color:</source>
    9.28 +        <translation type="obsolete">Farbe xLink:</translation>
    9.29 +    </message>
    9.30 +    <message>
    9.31 +        <source>Use as default:</source>
    9.32 +        <translation type="obsolete">Als Standard verwenden:</translation>
    9.33 +    </message>
    9.34 +    <message>
    9.35 +        <source>Delete XLink</source>
    9.36 +        <translation type="obsolete">xLink löschen</translation>
    9.37 +    </message>
    9.38 +    <message>
    9.39 +        <source>Ok</source>
    9.40 +        <translation type="obsolete">Ok</translation>
    9.41 +    </message>
    9.42 +</context>
    9.43 +<context>
    9.44 +    <name>ExportHTMLDialog</name>
    9.45 +    <message>
    9.46 +        <source>Export HTML</source>
    9.47 +        <translation type="obsolete">Exportiere HTML</translation>
    9.48 +    </message>
    9.49 +    <message>
    9.50 +        <source>Directory:</source>
    9.51 +        <translation type="obsolete">Verzeichnis:</translation>
    9.52 +    </message>
    9.53 +    <message>
    9.54 +        <source>Browse</source>
    9.55 +        <translation type="obsolete">Durchsuchen</translation>
    9.56 +    </message>
    9.57 +    <message>
    9.58 +        <source>Options</source>
    9.59 +        <translation type="obsolete">Optionen</translation>
    9.60 +    </message>
    9.61 +    <message>
    9.62 +        <source>Include image of map</source>
    9.63 +        <translation type="obsolete">Bild der Map erzeugen</translation>
    9.64 +    </message>
    9.65 +    <message>
    9.66 +        <source>use WIKI style</source>
    9.67 +        <translation type="obsolete">WIKI Stil verwenden</translation>
    9.68 +    </message>
    9.69 +    <message>
    9.70 +        <source>show output</source>
    9.71 +        <translation type="obsolete">Ausgabe der Scripte anzeigen</translation>
    9.72 +    </message>
    9.73 +    <message>
    9.74 +        <source>Export</source>
    9.75 +        <translation type="obsolete">Exportieren</translation>
    9.76 +    </message>
    9.77 +    <message>
    9.78 +        <source>Cancel</source>
    9.79 +        <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
    9.80 +    </message>
    9.81 +    <message>
    9.82 +        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
    9.83 +        <translation type="obsolete">VYM - Exportiere HTML in Verzeichnis</translation>
    9.84 +    </message>
    9.85 +    <message>
    9.86 +        <source>Critcal export error</source>
    9.87 +        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
    9.88 +    </message>
    9.89 +    <message>
    9.90 +        <source>create image only</source>
    9.91 +        <translation type="obsolete">Nur Bild erzeugen</translation>
    9.92 +    </message>
    9.93 +    <message>
    9.94 +        <source>use heading for URLs (instead of link target)</source>
    9.95 +        <translation type="obsolete">Verwende Zweigbeschriftung für URL</translation>
    9.96 +    </message>
    9.97 +    <message>
    9.98 +        <source>use image of earth to mark URLs in text</source>
    9.99 +        <translation type="obsolete">Verwende Globus Symbol für URLs</translation>
   9.100 +    </message>
   9.101 +    <message>
   9.102 +        <source>show output of external scripts</source>
   9.103 +        <translation type="obsolete">Zeige Ausgabe der externen Skripte</translation>
   9.104 +    </message>
   9.105 +    <message>
   9.106 +        <source>use default CSS file</source>
   9.107 +        <translation type="obsolete">Default CSS Datei verwenden</translation>
   9.108 +    </message>
   9.109 +</context>
   9.110 +<context>
   9.111 +    <name>ExportXHTMLDialog</name>
   9.112 +    <message>
   9.113 +        <source>Export XHTML</source>
   9.114 +        <translation type="obsolete">Exportiere XHTML</translation>
   9.115 +    </message>
   9.116 +    <message>
   9.117 +        <source>Directory:</source>
   9.118 +        <translation type="obsolete">Verzeichnis:</translation>
   9.119 +    </message>
   9.120 +    <message>
   9.121 +        <source>Browse</source>
   9.122 +        <translation type="obsolete">Durchsuchen</translation>
   9.123 +    </message>
   9.124 +    <message>
   9.125 +        <source>Options</source>
   9.126 +        <translation type="obsolete">Optionen</translation>
   9.127 +    </message>
   9.128 +    <message>
   9.129 +        <source>Include image</source>
   9.130 +        <translation type="obsolete">Bild erzeugen</translation>
   9.131 +    </message>
   9.132 +    <message>
   9.133 +        <source>Include text</source>
   9.134 +        <translation type="obsolete">Text erzeugen</translation>
   9.135 +    </message>
   9.136 +    <message>
   9.137 +        <source>show output of external scripts</source>
   9.138 +        <translation type="obsolete">Zeige Ausgabe der externen Skripte</translation>
   9.139 +    </message>
   9.140 +    <message>
   9.141 +        <source>Export</source>
   9.142 +        <translation type="obsolete">Exportieren</translation>
   9.143 +    </message>
   9.144 +    <message>
   9.145 +        <source>Cancel</source>
   9.146 +        <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
   9.147 +    </message>
   9.148 +    <message>
   9.149 +        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
   9.150 +        <translation type="obsolete">VYM - Exportiere HTML in Verzeichnis</translation>
   9.151 +    </message>
   9.152 +    <message>
   9.153 +        <source>Critical Error</source>
   9.154 +        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler</translation>
   9.155 +    </message>
   9.156 +    <message>
   9.157 +        <source>Couldn&apos;t start </source>
   9.158 +        <translation type="obsolete">Konnte nicht starten</translation>
   9.159 +    </message>
   9.160 +    <message>
   9.161 +        <source>didn&apos;t exit normally</source>
   9.162 +        <translation type="obsolete">Exportiere XHTML</translation>
   9.163 +    </message>
   9.164 +    <message>
   9.165 +        <source>Export to directory:</source>
   9.166 +        <translation type="obsolete">Export Verzeichnis:</translation>
   9.167 +    </message>
   9.168 +    <message>
   9.169 +        <source>Colored headings in text</source>
   9.170 +        <translation type="obsolete">Farbige Headings im Text</translation>
   9.171 +    </message>
   9.172 +    <message>
   9.173 +        <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
   9.174 +        <translation type="obsolete">Warnung, falls Verzeichnis nicht leer ist</translation>
   9.175 +    </message>
   9.176 +    <message>
   9.177 +        <source>Stylesheets</source>
   9.178 +        <translation type="obsolete">Stylesheets</translation>
   9.179 +    </message>
   9.180 +    <message>
   9.181 +        <source>CSS:</source>
   9.182 +        <translation type="obsolete">CSS:</translation>
   9.183 +    </message>
   9.184 +    <message>
   9.185 +        <source>XSL:</source>
   9.186 +        <translation type="obsolete">XSL:</translation>
   9.187 +    </message>
   9.188 +    <message>
   9.189 +        <source>VYM - Path to CSS file</source>
   9.190 +        <translation type="obsolete">VYM - Pfad zu CSS Datei</translation>
   9.191 +    </message>
   9.192 +    <message>
   9.193 +        <source>VYM - Path to XSL file</source>
   9.194 +        <translation type="obsolete">VYM - Pfad zu XSL Datei</translation>
   9.195 +    </message>
   9.196 +    <message>
   9.197 +        <source>Warning</source>
   9.198 +        <translation type="obsolete">Warnung</translation>
   9.199 +    </message>
   9.200 +    <message>
   9.201 +        <source> could not be opened!</source>
   9.202 +        <translation type="obsolete">konnte nicht geöffnet werden!</translation>
   9.203 +    </message>
   9.204 +    <message>
   9.205 +        <source>Save settings in map</source>
   9.206 +        <translation type="obsolete">Einstellungen in map speichern</translation>
   9.207 +    </message>
   9.208 +    <message>
   9.209 +        <source>Scripts</source>
   9.210 +        <translation type="obsolete">Skripte</translation>
   9.211 +    </message>
   9.212 +    <message>
   9.213 +        <source>Before export:</source>
   9.214 +        <translation type="obsolete">Vor Export:</translation>
   9.215 +    </message>
   9.216 +    <message>
   9.217 +        <source>After Export:</source>
   9.218 +        <translation type="obsolete">Nach Export:</translation>
   9.219 +    </message>
   9.220 +    <message>
   9.221 +        <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
   9.222 +
   9.223 +</source>
   9.224 +        <translation type="obsolete">Die in der Map gespeicherten Einstellungen wollen Skripte starten:
   9.225 +
   9.226 +</translation>
   9.227 +    </message>
   9.228 +    <message>
   9.229 +        <source>Please check, if you really
   9.230 +want to allow this in your system!</source>
   9.231 +        <translation type="obsolete">Bitte prüfen Sie, ob Sie das in Ihrem
   9.232 +System wirklich zulassen wollen!</translation>
   9.233 +    </message>
   9.234 +    <message>
   9.235 +        <source>VYM - Path to pre export script</source>
   9.236 +        <translation type="obsolete">VYM - Pfad für Prä-Export Skript</translation>
   9.237 +    </message>
   9.238 +    <message>
   9.239 +        <source>VYM - Path to post export script</source>
   9.240 +        <translation type="obsolete">VYM -Pfad für Post-Export Skript</translation>
   9.241 +    </message>
   9.242 +    <message>
   9.243 +        <source>Stylesheets:</source>
   9.244 +        <translation type="obsolete">Stylesheets:</translation>
   9.245 +    </message>
   9.246 +    <message>
   9.247 +        <source>Scripts:</source>
   9.248 +        <translation type="obsolete">Skripte:</translation>
   9.249 +    </message>
   9.250 +    <message>
   9.251 +        <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
   9.252 +
   9.253 +%1
   9.254 +
   9.255 +Please check, if you really
   9.256 +want to allow this in your system!</source>
   9.257 +        <translation type="obsolete">Die in der Map gespeicherten Einstellungen möchten gerne Skripte starten:
   9.258 +
   9.259 +%1
   9.260 +
   9.261 +Bitte prüfen Sie, ob Sie das wirklich erlauben wollen!</translation>
   9.262 +    </message>
   9.263 +    <message>
   9.264 +        <source>Could not open %1</source>
   9.265 +        <translation type="obsolete">%1 konnte nicht geöffnet werden</translation>
   9.266 +    </message>
   9.267 +    <message>
   9.268 +        <source>Could not write %1</source>
   9.269 +        <translation type="obsolete">%1 konnte nicht geschrieben werden</translation>
   9.270 +    </message>
   9.271 +    <message>
   9.272 +        <source>Could not start %1</source>
   9.273 +        <translation type="obsolete">Konnte %1 nicht starten</translation>
   9.274 +    </message>
   9.275 +    <message>
   9.276 +        <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
   9.277 +        <translation type="obsolete">%1 wurde nicht richtig beendet</translation>
   9.278 +    </message>
   9.279 +    <message>
   9.280 +        <source>Couldn&apos;t start %1</source>
   9.281 +        <translation type="obsolete">%1 konnte nicht nicht gestartet werden</translation>
   9.282 +    </message>
   9.283 +</context>
   9.284 +<context>
   9.285 +    <name>ExtraInfoDialog</name>
   9.286 +    <message>
   9.287 +        <source>VYM - Info</source>
   9.288 +        <translation type="obsolete">VYM - Info</translation>
   9.289 +    </message>
   9.290 +    <message>
   9.291 +        <source>Map:</source>
   9.292 +        <translation type="obsolete">Map:</translation>
   9.293 +    </message>
   9.294 +    <message>
   9.295 +        <source>Author:</source>
   9.296 +        <translation type="obsolete">Author:</translation>
   9.297 +    </message>
   9.298 +    <message>
   9.299 +        <source>Comment:</source>
   9.300 +        <translation type="obsolete">Kommentar:</translation>
   9.301 +    </message>
   9.302 +    <message>
   9.303 +        <source>Statistics:</source>
   9.304 +        <translation type="obsolete">Statistik:</translation>
   9.305 +    </message>
   9.306 +    <message>
   9.307 +        <source>Cancel</source>
   9.308 +        <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
   9.309 +    </message>
   9.310 +    <message>
   9.311 +        <source>Close</source>
   9.312 +        <translation type="obsolete">Schliessen</translation>
   9.313 +    </message>
   9.314 +</context>
   9.315 +<context>
   9.316 +    <name>FindWindow</name>
   9.317 +    <message>
   9.318 +        <source>Clear</source>
   9.319 +        <translation>Neuer Suchbegriff</translation>
   9.320 +    </message>
   9.321 +    <message>
   9.322 +        <source>Cancel</source>
   9.323 +        <translation>Abbrechen</translation>
   9.324 +    </message>
   9.325 +    <message>
   9.326 +        <source>Find</source>
   9.327 +        <translation>Suchen</translation>
   9.328 +    </message>
   9.329 +    <message>
   9.330 +        <source>Find Text</source>
   9.331 +        <translation>Text suchen</translation>
   9.332 +    </message>
   9.333 +</context>
   9.334 +<context>
   9.335 +    <name>Main</name>
   9.336 +    <message>
   9.337 +        <source>&amp;File</source>
   9.338 +        <translation>&amp;Datei</translation>
   9.339 +    </message>
   9.340 +    <message>
   9.341 +        <source>New map</source>
   9.342 +        <translation type="obsolete">Neu</translation>
   9.343 +    </message>
   9.344 +    <message>
   9.345 +        <source>&amp;New...</source>
   9.346 +        <translation>&amp;Neu...</translation>
   9.347 +    </message>
   9.348 +    <message>
   9.349 +        <source>Open</source>
   9.350 +        <translation type="obsolete">Öffnen</translation>
   9.351 +    </message>
   9.352 +    <message>
   9.353 +        <source>&amp;Open...</source>
   9.354 +        <translation>&amp;Öffnen...</translation>
   9.355 +    </message>
   9.356 +    <message>
   9.357 +        <source>Save</source>
   9.358 +        <translation>Speichern</translation>
   9.359 +    </message>
   9.360 +    <message>
   9.361 +        <source>&amp;Save...</source>
   9.362 +        <translation>&amp;Speichern...</translation>
   9.363 +    </message>
   9.364 +    <message>
   9.365 +        <source>Save &amp;As...</source>
   9.366 +        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
   9.367 +    </message>
   9.368 +    <message>
   9.369 +        <source>Import directory structure (experimental)</source>
   9.370 +        <translation>Importiere Verzeichnisstruktur (experimentelle Funktion)</translation>
   9.371 +    </message>
   9.372 +    <message>
   9.373 +        <source>Import Dir</source>
   9.374 +        <translation type="obsolete">Importiere Verzeichnis</translation>
   9.375 +    </message>
   9.376 +    <message>
   9.377 +        <source>Export (png)</source>
   9.378 +        <translation type="obsolete">Exportiere als png-Grafik</translation>
   9.379 +    </message>
   9.380 +    <message>
   9.381 +        <source>&amp;Export (png)</source>
   9.382 +        <translation type="obsolete">&amp;Export (png)</translation>
   9.383 +    </message>
   9.384 +    <message>
   9.385 +        <source>Print</source>
   9.386 +        <translation>Drucken</translation>
   9.387 +    </message>
   9.388 +    <message>
   9.389 +        <source>&amp;Print...</source>
   9.390 +        <translation type="obsolete">&amp;Drucken...</translation>
   9.391 +    </message>
   9.392 +    <message>
   9.393 +        <source>Close Map</source>
   9.394 +        <translation>Schließen</translation>
   9.395 +    </message>
   9.396 +    <message>
   9.397 +        <source>&amp;Close Map</source>
   9.398 +        <translation>Schlie&amp;ßen</translation>
   9.399 +    </message>
   9.400 +    <message>
   9.401 +        <source>Exit VYM</source>
   9.402 +        <translation type="obsolete">Beenden</translation>
   9.403 +    </message>
   9.404 +    <message>
   9.405 +        <source>E&amp;xit VYM</source>
   9.406 +        <translation type="obsolete">B&amp;eenden</translation>
   9.407 +    </message>
   9.408 +    <message>
   9.409 +        <source>&amp;Edit</source>
   9.410 +        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
   9.411 +    </message>
   9.412 +    <message>
   9.413 +        <source>Undo</source>
   9.414 +        <translation>Rückgängig</translation>
   9.415 +    </message>
   9.416 +    <message>
   9.417 +        <source>&amp;Undo</source>
   9.418 +        <translation>&amp;Rückgängig</translation>
   9.419 +    </message>
   9.420 +    <message>
   9.421 +        <source>Copy</source>
   9.422 +        <translation>Kopieren</translation>
   9.423 +    </message>
   9.424 +    <message>
   9.425 +        <source>&amp;Copy</source>
   9.426 +        <translation>&amp;Kopieren</translation>
   9.427 +    </message>
   9.428 +    <message>
   9.429 +        <source>Cut</source>
   9.430 +        <translation>Ausschneiden</translation>
   9.431 +    </message>
   9.432 +    <message>
   9.433 +        <source>Cu&amp;t</source>
   9.434 +        <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
   9.435 +    </message>
   9.436 +    <message>
   9.437 +        <source>Paste</source>
   9.438 +        <translation>Einfügen</translation>
   9.439 +    </message>
   9.440 +    <message>
   9.441 +        <source>&amp;Paste</source>
   9.442 +        <translation>Ein&amp;fügen</translation>
   9.443 +    </message>
   9.444 +    <message>
   9.445 +        <source>Move branch up</source>
   9.446 +        <translation>Zweig nach oben bewegen</translation>
   9.447 +    </message>
   9.448 +    <message>
   9.449 +        <source>Move up</source>
   9.450 +        <translation>Zweig nach oben</translation>
   9.451 +    </message>
   9.452 +    <message>
   9.453 +        <source>Move branch down</source>
   9.454 +        <translation>Zweig nach unten bewegen</translation>
   9.455 +    </message>
   9.456 +    <message>
   9.457 +        <source>Move down</source>
   9.458 +        <translation>Zweig nach unten</translation>
   9.459 +    </message>
   9.460 +    <message>
   9.461 +        <source>Scroll branch</source>
   9.462 +        <translation>Zweig einrollen</translation>
   9.463 +    </message>
   9.464 +    <message>
   9.465 +        <source>Unscroll all</source>
   9.466 +        <translation>Alles aufrollen</translation>
   9.467 +    </message>
   9.468 +    <message>
   9.469 +        <source>Unscroll all scrolled branches</source>
   9.470 +        <translation>Alle eingerollten Zweige aufrollen</translation>
   9.471 +    </message>
   9.472 +    <message>
   9.473 +        <source>Find</source>
   9.474 +        <translation>Finde</translation>
   9.475 +    </message>
   9.476 +    <message>
   9.477 +        <source>Open URL</source>
   9.478 +        <translation>URL öffnen</translation>
   9.479 +    </message>
   9.480 +    <message>
   9.481 +        <source>Edit URL</source>
   9.482 +        <translation>URL ändern</translation>
   9.483 +    </message>
   9.484 +    <message>
   9.485 +        <source>Use heading of selected branch as URL</source>
   9.486 +        <translation>Beschriftung dieses Zweiges auch als URL verwenden</translation>
   9.487 +    </message>
   9.488 +    <message>
   9.489 +        <source>Use heading for URL</source>
   9.490 +        <translation>Beschriftung als URL übernehmen</translation>
   9.491 +    </message>
   9.492 +    <message>
   9.493 +        <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
   9.494 +        <translation>Gehe zu einer weiteren Map. (Falls nötig wird die Map vorher geöffnet.)</translation>
   9.495 +    </message>
   9.496 +    <message>
   9.497 +        <source>Jump to map</source>
   9.498 +        <translation>Gehe zu einer weiteren Map.</translation>
   9.499 +    </message>
   9.500 +    <message>
   9.501 +        <source>Edit link to another vym map</source>
   9.502 +        <translation>Bearbeite Verbindung zu einer Map</translation>
   9.503 +    </message>
   9.504 +    <message>
   9.505 +        <source>Edit map link</source>
   9.506 +        <translation type="obsolete">Bearbeite Verbindung zu einer Map</translation>
   9.507 +    </message>
   9.508 +    <message>
   9.509 +        <source>edit Heading</source>
   9.510 +        <translation>Bearbeite Zweig-Überschrift</translation>
   9.511 +    </message>
   9.512 +    <message>
   9.513 +        <source>Edit heading</source>
   9.514 +        <translation>Bearbeite Zweig-Überschrift</translation>
   9.515 +    </message>
   9.516 +    <message>
   9.517 +        <source>Delete Selection</source>
   9.518 +        <translation>Entfernen</translation>
   9.519 +    </message>
   9.520 +    <message>
   9.521 +        <source>Add a branch as child of selection</source>
   9.522 +        <translation>Neuer Zweig </translation>
   9.523 +    </message>
   9.524 +    <message>
   9.525 +        <source>Add branch as child</source>
   9.526 +        <translation>Neuer Zweig </translation>
   9.527 +    </message>
   9.528 +    <message>
   9.529 +        <source>Add a branch above selection</source>
   9.530 +        <translation>Neuer Zweig - oben</translation>
   9.531 +    </message>
   9.532 +    <message>
   9.533 +        <source>Add branch above</source>
   9.534 +        <translation>Neuer Zweig - oben</translation>
   9.535 +    </message>
   9.536 +    <message>
   9.537 +        <source>Add a branch below selection</source>
   9.538 +        <translation>Neuer Zweig - unten</translation>
   9.539 +    </message>
   9.540 +    <message>
   9.541 +        <source>Add branch below</source>
   9.542 +        <translation>Neuer Zweig - unten</translation>
   9.543 +    </message>
   9.544 +    <message>
   9.545 +        <source>Select upper branch</source>
   9.546 +        <translation>Zweig oben auswählen</translation>
   9.547 +    </message>
   9.548 +    <message>
   9.549 +        <source>Select lower branch</source>
   9.550 +        <translation>Zweig unten auswählen</translation>
   9.551 +    </message>
   9.552 +    <message>
   9.553 +        <source>Select left branch</source>
   9.554 +        <translation>Linken Zweig auswählen</translation>
   9.555 +    </message>
   9.556 +    <message>
   9.557 +        <source>Select right branch</source>
   9.558 +        <translation>Zweig rechts</translation>
   9.559 +    </message>
   9.560 +    <message>
   9.561 +        <source>Select child branch</source>
   9.562 +        <translation>Unterzweig auswählen</translation>
   9.563 +    </message>
   9.564 +    <message>
   9.565 +        <source>Select first branch</source>
   9.566 +        <translation>Obersten Zweig auwählen</translation>
   9.567 +    </message>
   9.568 +    <message>
   9.569 +        <source>Select last branch</source>
   9.570 +        <translation>Untersten Zweig auswählen</translation>
   9.571 +    </message>
   9.572 +    <message>
   9.573 +        <source>Add Image</source>
   9.574 +        <translation>Lade Bild</translation>
   9.575 +    </message>
   9.576 +    <message>
   9.577 +        <source>&amp;Format</source>
   9.578 +        <translation type="obsolete">&amp;Format</translation>
   9.579 +    </message>
   9.580 +    <message>
   9.581 +        <source>Set Color</source>
   9.582 +        <translation>Wähle Farbe</translation>
   9.583 +    </message>
   9.584 +    <message>
   9.585 +        <source>Set &amp;Color</source>
   9.586 +        <translation>Wähle &amp;Farbe</translation>
   9.587 +    </message>
   9.588 +    <message>
   9.589 +        <source>Pick color
   9.590 +Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
   9.591 +        <translation>Farbe übernehmen
   9.592 +Tipp: Zum Kopieren einer Farbe kann man auch CTRL+linke Maustaste nehmen.</translation>
   9.593 +    </message>
   9.594 +    <message>
   9.595 +        <source>Pic&amp;k color</source>
   9.596 +        <translation>Farbe &amp;übernehmen</translation>
   9.597 +    </message>
   9.598 +    <message>
   9.599 +        <source>Color branch</source>
   9.600 +        <translation>Zweig färben</translation>
   9.601 +    </message>
   9.602 +    <message>
   9.603 +        <source>Color &amp;branch</source>
   9.604 +        <translation>Zweig &amp;färben</translation>
   9.605 +    </message>
   9.606 +    <message>
   9.607 +        <source>Color Subtree</source>
   9.608 +        <translation>Unterbaum färben</translation>
   9.609 +    </message>
   9.610 +    <message>
   9.611 +        <source>Color sub&amp;tree</source>
   9.612 +        <translation>&amp;Unterbaum färben</translation>
   9.613 +    </message>
   9.614 +    <message>
   9.615 +        <source>Line</source>
   9.616 +        <translation>Linie</translation>
   9.617 +    </message>
   9.618 +    <message>
   9.619 +        <source>Linkstyle Line</source>
   9.620 +        <translation>Verbindungsstil Linie</translation>
   9.621 +    </message>
   9.622 +    <message>
   9.623 +        <source>Linkstyle Parabel</source>
   9.624 +        <translation>Verbindungsstil Parabel</translation>
   9.625 +    </message>
   9.626 +    <message>
   9.627 +        <source>PolyLine</source>
   9.628 +        <translation>Polygon</translation>
   9.629 +    </message>
   9.630 +    <message>
   9.631 +        <source>Linkstyle Thick Line</source>
   9.632 +        <translation>Verbindungsstil gefülltes Polygon</translation>
   9.633 +    </message>
   9.634 +    <message>
   9.635 +        <source>PolyParabel</source>
   9.636 +        <translation>Polyparabel</translation>
   9.637 +    </message>
   9.638 +    <message>
   9.639 +        <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
   9.640 +        <translation>Verbindungsstil Gefüllte Parabel</translation>
   9.641 +    </message>
   9.642 +    <message>
   9.643 +        <source>No Frame</source>
   9.644 +        <translation>Kein Rahmen</translation>
   9.645 +    </message>
   9.646 +    <message>
   9.647 +        <source>Rectangle</source>
   9.648 +        <translation>Rechteck</translation>
   9.649 +    </message>
   9.650 +    <message>
   9.651 +        <source>Use same color for links and headings</source>
   9.652 +        <translation>Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen</translation>
   9.653 +    </message>
   9.654 +    <message>
   9.655 +        <source>&amp;Use color of heading for link</source>
   9.656 +        <translation>&amp;Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen</translation>
   9.657 +    </message>
   9.658 +    <message>
   9.659 +        <source>Set Link Color</source>
   9.660 +        <translation>Farbe der Verbindungen</translation>
   9.661 +    </message>
   9.662 +    <message>
   9.663 +        <source>Set &amp;Link Color</source>
   9.664 +        <translation type="obsolete">&amp;Farbe der Verbindungen</translation>
   9.665 +    </message>
   9.666 +    <message>
   9.667 +        <source>Set Background Color</source>
   9.668 +        <translation>Hintergrundfarbe</translation>
   9.669 +    </message>
   9.670 +    <message>
   9.671 +        <source>Set &amp;Background Color</source>
   9.672 +        <translation>&amp;Hintergrundfarbe</translation>
   9.673 +    </message>
   9.674 +    <message>
   9.675 +        <source>&amp;View</source>
   9.676 +        <translation>&amp;Ansicht</translation>
   9.677 +    </message>
   9.678 +    <message>
   9.679 +        <source>Zoom reset</source>
   9.680 +        <translation>Keine Vergrösserung</translation>
   9.681 +    </message>
   9.682 +    <message>
   9.683 +        <source>reset Zoom</source>
   9.684 +        <translation>Keine Vergrösserung</translation>
   9.685 +    </message>
   9.686 +    <message>
   9.687 +        <source>Zoom in</source>
   9.688 +        <translation>Vergrössern</translation>
   9.689 +    </message>
   9.690 +    <message>
   9.691 +        <source>Zoom out</source>
   9.692 +        <translation>Verkleinern</translation>
   9.693 +    </message>
   9.694 +    <message>
   9.695 +        <source>Toggle Note Editor</source>
   9.696 +        <translation type="obsolete">Zeige Notiz Editor</translation>
   9.697 +    </message>
   9.698 +    <message>
   9.699 +        <source>&amp;Next Window</source>
   9.700 +        <translation>&amp;Nächstes Fenster</translation>
   9.701 +    </message>
   9.702 +    <message>
   9.703 +        <source>Next Window</source>
   9.704 +        <translation>Nächstes Fenster</translation>
   9.705 +    </message>
   9.706 +    <message>
   9.707 +        <source>&amp;Previous Window</source>
   9.708 +        <translation>&amp;Vorheriges Fenster</translation>
   9.709 +    </message>
   9.710 +    <message>
   9.711 +        <source>Previous Window</source>
   9.712 +        <translation>Vorheriges Fenster</translation>
   9.713 +    </message>
   9.714 +    <message>
   9.715 +        <source>&amp;Settings</source>
   9.716 +        <translation>&amp;Einstellungen</translation>
   9.717 +    </message>
   9.718 +    <message>
   9.719 +        <source>Set application to open pdf files</source>
   9.720 +        <translation>pdf-Dateien öffnen mit...</translation>
   9.721 +    </message>
   9.722 +    <message>
   9.723 +        <source>Set application to open an URL</source>
   9.724 +        <translation>URLs öffnen mit...</translation>
   9.725 +    </message>
   9.726 +    <message>
   9.727 +        <source>Edit branch after adding it</source>
   9.728 +        <translation>Zweig nach dem Einfügen neu beschriften</translation>
   9.729 +    </message>
   9.730 +    <message>
   9.731 +        <source>Select branch after adding it</source>
   9.732 +        <translation>Zweig nach dem Einfügen auswählen</translation>
   9.733 +    </message>
   9.734 +    <message>
   9.735 +        <source>Select heading before editing</source>
   9.736 +        <translation>Beschriftung vor dem editieren auswählen</translation>
   9.737 +    </message>
   9.738 +    <message>
   9.739 +        <source>Select existing heading</source>
   9.740 +        <translation>Beschriftung vor dem editieren auswählen</translation>
   9.741 +    </message>
   9.742 +    <message>
   9.743 +        <source>Enable pasting into new branch</source>
   9.744 +        <translation type="obsolete">Einfügen in neuen Zweig</translation>
   9.745 +    </message>
   9.746 +    <message>
   9.747 +        <source>Enable Delete key for deleting branches</source>
   9.748 +        <translation type="obsolete">Delete Taste zum Löschen von Zweigen verwenden</translation>
   9.749 +    </message>
   9.750 +    <message>
   9.751 +        <source>Enable Delete key</source>
   9.752 +        <translation type="obsolete">Delete Taste zum Löschen von Zweigen verwenden</translation>
   9.753 +    </message>
   9.754 +    <message>
   9.755 +        <source>&amp;Test</source>
   9.756 +        <translation>&amp;Test</translation>
   9.757 +    </message>
   9.758 +    <message>
   9.759 +        <source>Test Flag</source>
   9.760 +        <translation type="obsolete">Test Flag</translation>
   9.761 +    </message>
   9.762 +    <message>
   9.763 +        <source>test flag</source>
   9.764 +        <translation>test Flag</translation>
   9.765 +    </message>
   9.766 +    <message>
   9.767 +        <source>Count Canvas Items</source>
   9.768 +        <translation type="obsolete">Zähle Canvas Items</translation>
   9.769 +    </message>
   9.770 +    <message>
   9.771 +        <source>Count Items</source>
   9.772 +        <translation type="obsolete">Zähle Items</translation>
   9.773 +    </message>
   9.774 +    <message>
   9.775 +        <source>Show Clipboard</source>
   9.776 +        <translation type="obsolete">Zeige Zwischenablage</translation>
   9.777 +    </message>
   9.778 +    <message>
   9.779 +        <source>Show clipboard</source>
   9.780 +        <translation type="obsolete">Zeige Zwischenablage</translation>
   9.781 +    </message>
   9.782 +    <message>
   9.783 +        <source>Export to dir</source>
   9.784 +        <translation type="obsolete">Exportiere in Verzeichnis</translation>
   9.785 +    </message>
   9.786 +    <message>
   9.787 +        <source>Export to directory</source>
   9.788 +        <translation type="obsolete">Exportiere in Verzeichnis</translation>
   9.789 +    </message>
   9.790 +    <message>
   9.791 +        <source>&amp;Help</source>
   9.792 +        <translation>&amp;Hilfe</translation>
   9.793 +    </message>
   9.794 +    <message>
   9.795 +        <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
   9.796 +        <translation>VYM Handbuch (pdf)</translation>
   9.797 +    </message>
   9.798 +    <message>
   9.799 +        <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
   9.800 +        <translation>VYM Handbuch (pdf)</translation>
   9.801 +    </message>
   9.802 +    <message>
   9.803 +        <source>Information about VYM</source>
   9.804 +        <translation type="obsolete">Information über VYM</translation>
   9.805 +    </message>
   9.806 +    <message>
   9.807 +        <source>About VYM</source>
   9.808 +        <translation>Über VYM</translation>
   9.809 +    </message>
   9.810 +    <message>
   9.811 +        <source>Information about QT toolkit</source>
   9.812 +        <translation>Informationen zum QT Toolkit</translation>
   9.813 +    </message>
   9.814 +    <message>
   9.815 +        <source>About QT</source>
   9.816 +        <translation>Über QT</translation>
   9.817 +    </message>
   9.818 +    <message>
   9.819 +        <source>Save image</source>
   9.820 +        <translation>Speichere Bild</translation>
   9.821 +    </message>
   9.822 +    <message>
   9.823 +        <source>The file </source>
   9.824 +        <translation type="obsolete">Die Datei</translation>
   9.825 +    </message>
   9.826 +    <message>
   9.827 +        <source>
   9.828 +exists already. Do you want to</source>
   9.829 +        <translation type="obsolete">gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation>
   9.830 +    </message>
   9.831 +    <message>
   9.832 +        <source>Overwrite</source>
   9.833 +        <translation>Überschreiben</translation>
   9.834 +    </message>
   9.835 +    <message>
   9.836 +        <source>Cancel</source>
   9.837 +        <translation>Abbrechen</translation>
   9.838 +    </message>
   9.839 +    <message>
   9.840 +        <source>Couldn&apos;t save</source>
   9.841 +        <translation type="obsolete">Diese Datei konnte nicht gespeichert werden:</translation>
   9.842 +    </message>
   9.843 +    <message>
   9.844 +        <source>Saved </source>
   9.845 +        <translation type="obsolete">Datei gespeichert: </translation>
   9.846 +    </message>
   9.847 +    <message>
   9.848 +        <source>Couldn&apos;t save </source>
   9.849 +        <translation>Diese Datei konnte nicht gespeichert werden: </translation>
   9.850 +    </message>
   9.851 +    <message>
   9.852 +        <source>The map </source>
   9.853 +        <translation type="obsolete">Die Map </translation>
   9.854 +    </message>
   9.855 +    <message>
   9.856 +        <source> has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
   9.857 +        <translation type="obsolete">wurde verändert aber noch nicht gespeichert. Wollen Sie</translation>
   9.858 +    </message>
   9.859 +    <message>
   9.860 +        <source>Save modified map before closing it</source>
   9.861 +        <translation>Speichern und Map schliessen</translation>
   9.862 +    </message>
   9.863 +    <message>
   9.864 +        <source>Discard changes</source>
   9.865 +        <translation>Änderungen verwerfen</translation>
   9.866 +    </message>
   9.867 +    <message>
   9.868 +        <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
   9.869 +        <translation>Diese Map wurde noch nicht gespeichert. Wollen Sie </translation>
   9.870 +    </message>
   9.871 +    <message>
   9.872 +        <source>Save map</source>
   9.873 +        <translation>Speichern</translation>
   9.874 +    </message>
   9.875 +    <message>
   9.876 +        <source>Critical Error</source>
   9.877 +        <translation>Kritischer Fehler</translation>
   9.878 +    </message>
   9.879 +    <message>
   9.880 +        <source>Enter path for pdf reader:</source>
   9.881 +        <translation type="obsolete">Pfad für pdf-Anwendung:</translation>
   9.882 +    </message>
   9.883 +    <message>
   9.884 +        <source>Enter path for application to open an URL:</source>
   9.885 +        <translation type="obsolete">Pfad zum Öffnen von URLs:</translation>
   9.886 +    </message>
   9.887 +    <message>
   9.888 +        <source>Save &amp;As</source>
   9.889 +        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
   9.890 +    </message>
   9.891 +    <message>
   9.892 +        <source>Open Recent</source>
   9.893 +        <translation>Zuletzt geöffnete Dateien</translation>
   9.894 +    </message>
   9.895 +    <message>
   9.896 +        <source>Export</source>
   9.897 +        <translation>Exportieren</translation>
   9.898 +    </message>
   9.899 +    <message>
   9.900 +        <source>Export map as image</source>
   9.901 +        <translation>als Bild</translation>
   9.902 +    </message>
   9.903 +    <message>
   9.904 +        <source>Export as ASCII (still experimental)</source>
   9.905 +        <translation type="obsolete">als ASCII Text (noch experimentell)</translation>
   9.906 +    </message>
   9.907 +    <message>
   9.908 +        <source>Export (ASCII)</source>
   9.909 +        <translation type="obsolete">als ASCII</translation>
   9.910 +    </message>
   9.911 +    <message>
   9.912 +        <source>Edit Map Info</source>
   9.913 +        <translation>Bearbeite Map Info</translation>
   9.914 +    </message>
   9.915 +    <message>
   9.916 +        <source>Export XML</source>
   9.917 +        <translation type="obsolete">Exportiere als XML</translation>
   9.918 +    </message>
   9.919 +    <message>
   9.920 +        <source>Export HTML</source>
   9.921 +        <translation type="obsolete">Exportiere als HTML</translation>
   9.922 +    </message>
   9.923 +    <message>
   9.924 +        <source>The directory </source>
   9.925 +        <translation type="obsolete">Das Verzeichnis</translation>
   9.926 +    </message>
   9.927 +    <message>
   9.928 +        <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
   9.929 +        <translation type="obsolete">ist nicht leer.Riskieren sie es, das Verzeichnis zu überschreiben?</translation>
   9.930 +    </message>
   9.931 +    <message>
   9.932 +        <source>
   9.933 + is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
   9.934 +to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
   9.935 +        <translation type="obsolete">
   9.936 +ist bereits geöffnet. Die gleiche Map mehrfach in verschiedenen Ansichten zu öffnen 
   9.937 +kann beim Beenden von vym zu Problemen führen. Wollen Sie</translation>
   9.938 +    </message>
   9.939 +    <message>
   9.940 +        <source>Open anyway</source>
   9.941 +        <translation>Trotzdem öffnen</translation>
   9.942 +    </message>
   9.943 +    <message>
   9.944 +        <source>Export XML to directory</source>
   9.945 +        <translation>Exportiere XML in Verzeichnis</translation>
   9.946 +    </message>
   9.947 +    <message>
   9.948 +        <source>Critcal error</source>
   9.949 +        <translation>Kritischer Fehler</translation>
   9.950 +    </message>
   9.951 +    <message>
   9.952 +        <source>Couldn&apos;t find the documentation
   9.953 +vym.pdf in various places.</source>
   9.954 +        <translation>Konnte die Dokumentation vym.pdf
   9.955 +nirgends finden.</translation>
   9.956 +    </message>
   9.957 +    <message>
   9.958 +        <source>Couldn&apos;t find a viewer to read vym.pdf.
   9.959 +Please use Settings-&gt;</source>
   9.960 +        <translation type="obsolete">Konnte kein Programm zum Anzeigen von vym.pdf
   9.961 +finden. Bitte benutzen Sie Einstellungen-&gt;</translation>
   9.962 +    </message>
   9.963 +    <message>
   9.964 +        <source>The map</source>
   9.965 +        <translation type="obsolete">Die Map</translation>
   9.966 +    </message>
   9.967 +    <message>
   9.968 +        <source> does not exist.
   9.969 + Do you want to create a new one?</source>
   9.970 +        <translation type="obsolete">gibt es nicht
   9.971 +Wollen Sie eine neue anlegen?</translation>
   9.972 +    </message>
   9.973 +    <message>
   9.974 +        <source>Create</source>
   9.975 +        <translation>Anlegen</translation>
   9.976 +    </message>
   9.977 +    <message>
   9.978 +        <source>Create URL to Bugzilla</source>
   9.979 +        <translation>URL für Bugzilla anlegen</translation>
   9.980 +    </message>
   9.981 +    <message>
   9.982 +        <source>Edit vym link</source>
   9.983 +        <translation type="obsolete">vym Verknüpfung ändern</translation>
   9.984 +    </message>
   9.985 +    <message>
   9.986 +        <source>Delete link to another vym map</source>
   9.987 +        <translation>vym Verknüfung löschen</translation>
   9.988 +    </message>
   9.989 +    <message>
   9.990 +        <source>Delete vym link</source>
   9.991 +        <translation>vym Verknüpfung löschen</translation>
   9.992 +    </message>
   9.993 +    <message>
   9.994 +        <source>Critical Load Error</source>
   9.995 +        <translation>Kritischer Fehler beim Laden</translation>
   9.996 +    </message>
   9.997 +    <message>
   9.998 +        <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
   9.999 +        <translation type="obsolete">Konnte unzip nicht starten, um Daten zu dekomprimieren.</translation>
  9.1000 +    </message>
  9.1001 +    <message>
  9.1002 +        <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
  9.1003 +        <translation type="obsolete">unzip wurde nicht richtig beendet</translation>
  9.1004 +    </message>
  9.1005 +    <message>
  9.1006 +        <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
  9.1007 +</source>
  9.1008 +        <translation>Konnte keine map (*.xml) in .vym Datei finden.
  9.1009 +</translation>
  9.1010 +    </message>
  9.1011 +    <message>
  9.1012 +        <source>Critical Save Error</source>
  9.1013 +        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
  9.1014 +    </message>
  9.1015 +    <message>
  9.1016 +        <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
  9.1017 +        <translation type="obsolete">Konnte zip nicht starten, um Daten zu komprimieren.</translation>
  9.1018 +    </message>
  9.1019 +    <message>
  9.1020 +        <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
  9.1021 +        <translation type="obsolete">zip wurde nicht richtig beendet</translation>
  9.1022 +    </message>
  9.1023 +    <message>
  9.1024 +        <source>Saving the map as </source>
  9.1025 +        <translation type="obsolete">Das Speichern der map als</translation>
  9.1026 +    </message>
  9.1027 +    <message>
  9.1028 +        <source>
  9.1029 +will write it uncompressed.
  9.1030 +This will also write the directories for images
  9.1031 +and flags and thus may overwrite files in the given directory
  9.1032 +Do you want to</source>
  9.1033 +        <translation type="obsolete">
  9.1034 +wird die map unkomprimiert schreiben.
  9.1035 +Dabei werden Verzeichnisse für die Bilder und Flags erzeugt
  9.1036 +und dabei evtl. andere Daten im Verzeichnis überschrieben</translation>
  9.1037 +    </message>
  9.1038 +    <message>
  9.1039 +        <source>Proceed</source>
  9.1040 +        <translation type="obsolete">Weiter</translation>
  9.1041 +    </message>
  9.1042 +    <message>
  9.1043 +        <source>Saved</source>
  9.1044 +        <translation type="obsolete">Gespeichert: </translation>
  9.1045 +    </message>
  9.1046 +    <message>
  9.1047 +        <source>VYM -Information:</source>
  9.1048 +        <translation>vym-Information:</translation>
  9.1049 +    </message>
  9.1050 +    <message>
  9.1051 +        <source>No matches found for </source>
  9.1052 +        <translation type="obsolete">Keine Treffer gefunden für</translation>
  9.1053 +    </message>
  9.1054 +    <message>
  9.1055 +        <source>Export XHTML</source>
  9.1056 +        <translation type="obsolete">Exportiere XHTML</translation>
  9.1057 +    </message>
  9.1058 +    <message>
  9.1059 +        <source>
  9.1060 +did not use the compressed vym file format.
  9.1061 +Writing it uncompressed will also write images 
  9.1062 +and flags and thus may overwrite files in the given directory
  9.1063 +
  9.1064 +Do you want to write the map</source>
  9.1065 +        <translation type="obsolete">
  9.1066 +verwendet nicht das komprimierte vym Dateiformat.
  9.1067 +Wenn die Map unkomprimiert geschrieben werden soll,
  9.1068 +dann werden auch die Flags und Bilder im angegebenen 
  9.1069 +Verzeichnis geschrieben, was evtl. bestehende Daten
  9.1070 +überschreiben kann
  9.1071 +
  9.1072 +Wollen Sie die Map beim Schreiben</translation>
  9.1073 +    </message>
  9.1074 +    <message>
  9.1075 +        <source>compressed (vym default)</source>
  9.1076 +        <translation>komprimieren (vym default)</translation>
  9.1077 +    </message>
  9.1078 +    <message>
  9.1079 +        <source>uncompressed</source>
  9.1080 +        <translation>unkomprimiert lassen</translation>
  9.1081 +    </message>
  9.1082 +    <message>
  9.1083 +        <source>Use for Export</source>
  9.1084 +        <translation type="obsolete">Benutze für Export</translation>
  9.1085 +    </message>
  9.1086 +    <message>
  9.1087 +        <source>Add map at selection</source>
  9.1088 +        <translation>Map an Auswahl anhängen</translation>
  9.1089 +    </message>
  9.1090 +    <message>
  9.1091 +        <source>Import (add)</source>
  9.1092 +        <translation type="obsolete">Import (hinzufügen)</translation>
  9.1093 +    </message>
  9.1094 +    <message>
  9.1095 +        <source>Replace selection with map</source>
  9.1096 +        <translation>Auswahl mit Map ersetzen</translation>
  9.1097 +    </message>
  9.1098 +    <message>
  9.1099 +        <source>Import (replace)</source>
  9.1100 +        <translation type="obsolete">Import (ersetzen)</translation>
  9.1101 +    </message>
  9.1102 +    <message>
  9.1103 +        <source>Save selction</source>
  9.1104 +        <translation type="obsolete">Auswahl speichern</translation>
  9.1105 +    </message>
  9.1106 +    <message>
  9.1107 +        <source>Save selection</source>
  9.1108 +        <translation>Auswahl speichern</translation>
  9.1109 +    </message>
  9.1110 +    <message>
  9.1111 +        <source>Load vym map</source>
  9.1112 +        <translation>Lade vym Map</translation>
  9.1113 +    </message>
  9.1114 +    <message>
  9.1115 +        <source>Import: Add vym map to selection</source>
  9.1116 +        <translation>Import: Füge Map zu Auswahl hinzu</translation>
  9.1117 +    </message>
  9.1118 +    <message>
  9.1119 +        <source>Import: Replace selection with vym map</source>
  9.1120 +        <translation>Import: Ersetze Auswahl mit Map</translation>
  9.1121 +    </message>
  9.1122 +    <message>
  9.1123 +        <source>Save Error</source>
  9.1124 +        <translation>Fehler beim Speichern</translation>
  9.1125 +    </message>
  9.1126 +    <message>
  9.1127 +        <source>
  9.1128 +could not be removed before saving</source>
  9.1129 +        <translation>
  9.1130 +konnte vor dem Speichern nicht gelöscht werden</translation>
  9.1131 +    </message>
  9.1132 +    <message>
  9.1133 +        <source>Use modifier to color branches</source>
  9.1134 +        <translation>Modifzierer zum Färben verwenden</translation>
  9.1135 +    </message>
  9.1136 +    <message>
  9.1137 +        <source>New map</source>
  9.1138 +        <comment>File menu</comment>
  9.1139 +        <translation>Neue Map anlegen</translation>
  9.1140 +    </message>
  9.1141 +    <message>
  9.1142 +        <source>Open</source>
  9.1143 +        <comment>File menu</comment>
  9.1144 +        <translation>Öffnen</translation>
  9.1145 +    </message>
  9.1146 +    <message>
  9.1147 +        <source>Modes when using modifiers</source>
  9.1148 +        <translation type="obsolete">Modes beim Benutzen von Modifizierern</translation>
  9.1149 +    </message>
  9.1150 +    <message>
  9.1151 +        <source>Add a branch by inserting and making selection its child</source>
  9.1152 +        <translation>Neuen Zweig einfügen und die Auswahl als Kind anhängen</translation>
  9.1153 +    </message>
  9.1154 +    <message>
  9.1155 +        <source>Add branch (insert)</source>
  9.1156 +        <translation>Neuen Zweig einfügen</translation>
  9.1157 +    </message>
  9.1158 +    <message>
  9.1159 +        <source>Remove only branch and keep its childs</source>
  9.1160 +        <translation>Zweig entfernen, aber Unterzweige behalten</translation>
  9.1161 +    </message>
  9.1162 +    <message>
  9.1163 +        <source>Remove only branch </source>
  9.1164 +        <translation>Zweig entfernen, Unterzweige behalten</translation>
  9.1165 +    </message>
  9.1166 +    <message>
  9.1167 +        <source>Remove childs of branch</source>
  9.1168 +        <translation>Unterzweige eines Zweiges entfernen</translation>
  9.1169 +    </message>
  9.1170 +    <message>
  9.1171 +        <source>Remove childs</source>
  9.1172 +        <translation>Unterzweige entfernen</translation>
  9.1173 +    </message>
  9.1174 +    <message>
  9.1175 +        <source>Use modifier to copy</source>
  9.1176 +        <translation>Modifizierer zum Kopieren verwenden</translation>
  9.1177 +    </message>
  9.1178 +    <message>
  9.1179 +        <source>Add</source>
  9.1180 +        <translation>Hinzufügen</translation>
  9.1181 +    </message>
  9.1182 +    <message>
  9.1183 +        <source>Remove</source>
  9.1184 +        <translation>Entfernen</translation>
  9.1185 +    </message>
  9.1186 +    <message>
  9.1187 +        <source>Edit XLink</source>
  9.1188 +        <translation>xLink ändern</translation>
  9.1189 +    </message>
  9.1190 +    <message>
  9.1191 +        <source>Goto XLink</source>
  9.1192 +        <translation type="obsolete">xLink folgen</translation>
  9.1193 +    </message>
  9.1194 +    <message>
  9.1195 +        <source>This map does not exist:
  9.1196 +  </source>
  9.1197 +        <translation type="obsolete">Diese Map gibt es nicht:
  9.1198 +  </translation>
  9.1199 +    </message>
  9.1200 +    <message>
  9.1201 +        <source>
  9.1202 +Do you want to create a new one?</source>
  9.1203 +        <translation type="obsolete">Wollen Sie eine neue anlegen?</translation>
  9.1204 +    </message>
  9.1205 +    <message>
  9.1206 +        <source>Use modifier to draw xLinks</source>
  9.1207 +        <translation>Modifizierer zum Anlegen von xLinks verwenden</translation>
  9.1208 +    </message>
  9.1209 +    <message>
  9.1210 +        <source>Use exclusive flags in flag toolbars</source>
  9.1211 +        <translation>Flags in den Toolbars exklusiv verwenden</translation>
  9.1212 +    </message>
  9.1213 +    <message>
  9.1214 +        <source>Enable exclusive flags</source>
  9.1215 +        <translation type="obsolete">Exklusive Flags</translation>
  9.1216 +    </message>
  9.1217 +    <message>
  9.1218 +        <source>Set application to open external links</source>
  9.1219 +        <translation>Anwendung zum Öffnen externen Verweise</translation>
  9.1220 +    </message>
  9.1221 +    <message>
  9.1222 +        <source>Pasting into new branch</source>
  9.1223 +        <translation>In neuen Zweig einfügen</translation>
  9.1224 +    </message>
  9.1225 +    <message>
  9.1226 +        <source>pasting into new branch</source>
  9.1227 +        <translation>In neuen Zweig einfügen</translation>
  9.1228 +    </message>
  9.1229 +    <message>
  9.1230 +        <source>Delete key for deleting branches</source>
  9.1231 +        <translation>Entfernen Taste für das Löschen von Zweigen</translation>
  9.1232 +    </message>
  9.1233 +    <message>
  9.1234 +        <source>Delete key</source>
  9.1235 +        <translation>Entfernen Taste</translation>
  9.1236 +    </message>
  9.1237 +    <message>
  9.1238 +        <source>Exclusive flags</source>
  9.1239 +        <translation>Exklusive Flags</translation>
  9.1240 +    </message>
  9.1241 +    <message>
  9.1242 +        <source>The directory %1 is not empty.
  9.1243 +Do you risk to overwrite its contents?</source>
  9.1244 +        <translation>Das Verzeichnis %1 ist nicht leer.
  9.1245 +Riskieren Sie es dessen Inhalt zu überschreiben?</translation>
  9.1246 +    </message>
  9.1247 +    <message>
  9.1248 +        <source>The map %1
  9.1249 +is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
  9.1250 +to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
  9.1251 +        <translation>Die Map %1
  9.1252 +ist bereits in vym geöffnet. Die gleiche Map gleichzeitig in mehreren Editoren
  9.1253 +zu bearbeiten kann beim Beenden von vym zu Verwirrung führen. 
  9.1254 +Wollen Sie</translation>
  9.1255 +    </message>
  9.1256 +    <message>
  9.1257 +        <source>This map does not exist:
  9.1258 +  %1
  9.1259 +Do you want to create a new one?</source>
  9.1260 +        <translation>Diese Map gibt es nich:
  9.1261 +  %1
  9.1262 +Wollen Sie eine neue anlegen?</translation>
  9.1263 +    </message>
  9.1264 +    <message>
  9.1265 +        <source>The map %1
  9.1266 +did not use the compressed vym file format.
  9.1267 +Writing it uncompressed will also write images 
  9.1268 +and flags and thus may overwrite files in the given directory
  9.1269 +
  9.1270 +Do you want to write the map</source>
  9.1271 +        <translation>Die Map %1
  9.1272 +wurde unkomprimiert gespeichert, also nicht im 
  9.1273 +normalerweise von vym verwendeten Format.
  9.1274 +Beim nochmaligen unkomprimierten Speichern
  9.1275 +werden auch Grafiken gespeichert und so evtl.
  9.1276 +Daten im angegeben Verzeichnis überschrieben.
  9.1277 +
  9.1278 +Wollen Sie 
  9.1279 +</translation>
  9.1280 +    </message>
  9.1281 +    <message>
  9.1282 +        <source>Saved  %1</source>
  9.1283 +        <translation>%1 gespeichert</translation>
  9.1284 +    </message>
  9.1285 +    <message>
  9.1286 +        <source>The file %1
  9.1287 +exists already. Do you want to</source>
  9.1288 +        <translation>Die Datei %1 gibt es bereits.
  9.1289 +Wollen Sie sie überschreiben?</translation>
  9.1290 +    </message>
  9.1291 +    <message>
  9.1292 +        <source>The map %1 has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
  9.1293 +        <translation>Die Map %1 wurde geändert,
  9.1294 +aber noch nicht gespeichert. Wollen Sie </translation>
  9.1295 +    </message>
  9.1296 +    <message>
  9.1297 +        <source>No matches found for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
  9.1298 +        <translation type="obsolete">Kein Treffer gefunden für &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
  9.1299 +    </message>
  9.1300 +    <message>
  9.1301 +        <source>Couldn&apos;t open map %1</source>
  9.1302 +        <translation>Konnte die Map %1 nicht öffnen</translation>
  9.1303 +    </message>
  9.1304 +    <message>
  9.1305 +        <source>Set application to open pdf files  ...</source>
  9.1306 +        <translation type="obsolete">Anwendung zum Öffnen von PDF Dateien...</translation>
  9.1307 +    </message>
  9.1308 +    <message>
  9.1309 +        <source>Set application to open external links...</source>
  9.1310 +        <translation type="obsolete">Anwendung zum Öffnen externer Verweise...</translation>
  9.1311 +    </message>
  9.1312 +    <message>
  9.1313 +        <source>Exit</source>
  9.1314 +        <translation>Beenden</translation>
  9.1315 +    </message>
  9.1316 +    <message>
  9.1317 +        <source>E&amp;xit</source>
  9.1318 +        <translation>B&amp;eenden</translation>
  9.1319 +    </message>
  9.1320 +    <message>
  9.1321 +        <source>Redo</source>
  9.1322 +        <translation>Wiederherstellen</translation>
  9.1323 +    </message>
  9.1324 +    <message>
  9.1325 +        <source>&amp;Redo</source>
  9.1326 +        <translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
  9.1327 +    </message>
  9.1328 +    <message>
  9.1329 +        <source>Create URL to FATE</source>
  9.1330 +        <translation>URL für FATE anlegen</translation>
  9.1331 +    </message>
  9.1332 +    <message>
  9.1333 +        <source>Include top and bottom position of images into branch</source>
  9.1334 +        <translation>Obere und untere Kante von Bildern für Grösse eines Zweiges berücksichtigen</translation>
  9.1335 +    </message>
  9.1336 +    <message>
  9.1337 +        <source>Include images vertically</source>
  9.1338 +        <translation>Obere und untere Bildkanten berücksichtigen</translation>
  9.1339 +    </message>
  9.1340 +    <message>
  9.1341 +        <source>Include left and right position of images into branch</source>
  9.1342 +        <translation>Linke und rechte Kanten von Bildern für Grösse eines Zweiges berücksichtigen</translation>
  9.1343 +    </message>
  9.1344 +    <message>
  9.1345 +        <source>Include images horizontally</source>
  9.1346 +        <translation>Linke und rechte Bildkanten berücksichtigen</translation>
  9.1347 +    </message>
  9.1348 +    <message>
  9.1349 +        <source>Hide link</source>
  9.1350 +        <translation>Verbindung verbergen</translation>
  9.1351 +    </message>
  9.1352 +    <message>
  9.1353 +        <source>Hide link if object is not selected</source>
  9.1354 +        <translation>Verbindung verbergen, falls Objekt nicht selektiert ist</translation>
  9.1355 +    </message>
  9.1356 +    <message>
  9.1357 +        <source>Note</source>
  9.1358 +        <comment>Systemflag</comment>
  9.1359 +        <translation>Notiz</translation>
  9.1360 +    </message>
  9.1361 +    <message>
  9.1362 +        <source>WWW Document (external)</source>
  9.1363 +        <comment>Systemflag</comment>
  9.1364 +        <translation>WWW Dokument (extern)</translation>
  9.1365 +    </message>
  9.1366 +    <message>
  9.1367 +        <source>Link to another vym map</source>
  9.1368 +        <comment>Systemflag</comment>
  9.1369 +        <translation>Verweis zu einer anderen Map</translation>
  9.1370 +    </message>
  9.1371 +    <message>
  9.1372 +        <source>subtree is scrolled</source>
  9.1373 +        <comment>Systemflag</comment>
  9.1374 +        <translation>Teilbaum ist eingerollt</translation>
  9.1375 +    </message>
  9.1376 +    <message>
  9.1377 +        <source>subtree is temporary scrolled</source>
  9.1378 +        <comment>Systemflag</comment>
  9.1379 +        <translation>Teilbaum ist momentan ausgerollt</translation>
  9.1380 +    </message>
  9.1381 +    <message>
  9.1382 +        <source>Take care!</source>
  9.1383 +        <comment>Standardflag</comment>
  9.1384 +        <translation>Vorsicht!</translation>
  9.1385 +    </message>
  9.1386 +    <message>
  9.1387 +        <source>Really?</source>
  9.1388 +        <comment>Standardflag</comment>
  9.1389 +        <translation>Wirklich?</translation>
  9.1390 +    </message>
  9.1391 +    <message>
  9.1392 +        <source>ok!</source>
  9.1393 +        <comment>Standardflag</comment>
  9.1394 +        <translation>ok!</translation>
  9.1395 +    </message>
  9.1396 +    <message>
  9.1397 +        <source>Not ok!</source>
  9.1398 +        <comment>Standardflag</comment>
  9.1399 +        <translation>Nicht ok!</translation>
  9.1400 +    </message>
  9.1401 +    <message>
  9.1402 +        <source>This won&apos;t work!</source>
  9.1403 +        <comment>Standardflag</comment>
  9.1404 +        <translation>Das geht nicht!</translation>
  9.1405 +    </message>
  9.1406 +    <message>
  9.1407 +        <source>Good</source>
  9.1408 +        <comment>Standardflag</comment>
  9.1409 +        <translation>Gut</translation>
  9.1410 +    </message>
  9.1411 +    <message>
  9.1412 +        <source>Bad</source>
  9.1413 +        <comment>Standardflag</comment>
  9.1414 +        <translation>Schlecht</translation>
  9.1415 +    </message>
  9.1416 +    <message>
  9.1417 +        <source>Time critical</source>
  9.1418 +        <comment>Standardflag</comment>
  9.1419 +        <translation>Zeitkritisch</translation>
  9.1420 +    </message>
  9.1421 +    <message>
  9.1422 +        <source>Idea!</source>
  9.1423 +        <comment>Standardflag</comment>
  9.1424 +        <translation>Idee!</translation>
  9.1425 +    </message>
  9.1426 +    <message>
  9.1427 +        <source>Important</source>
  9.1428 +        <comment>Standardflag</comment>
  9.1429 +        <translation>Wichtig</translation>
  9.1430 +    </message>
  9.1431 +    <message>
  9.1432 +        <source>Unimportant</source>
  9.1433 +        <comment>Standardflag</comment>
  9.1434 +        <translation>Unwichtig</translation>
  9.1435 +    </message>
  9.1436 +    <message>
  9.1437 +        <source>I like this</source>
  9.1438 +        <comment>Standardflag</comment>
  9.1439 +        <translation>Finde ich gut</translation>
  9.1440 +    </message>
  9.1441 +    <message>
  9.1442 +        <source>I do not like this</source>
  9.1443 +        <comment>Standardflag</comment>
  9.1444 +        <translation>Finde ich schlecht</translation>
  9.1445 +    </message>
  9.1446 +    <message>
  9.1447 +        <source>I just love... </source>
  9.1448 +        <comment>Standardflag</comment>
  9.1449 +        <translation>Das liebe ich!</translation>
  9.1450 +    </message>
  9.1451 +    <message>
  9.1452 +        <source>Dangerous</source>
  9.1453 +        <comment>Standardflag</comment>
  9.1454 +        <translation>Gefährlich</translation>
  9.1455 +    </message>
  9.1456 +    <message>
  9.1457 +        <source>This will help</source>
  9.1458 +        <comment>Standardflag</comment>
  9.1459 +        <translation>Das könnte helfen</translation>
  9.1460 +    </message>
  9.1461 +    <message>
  9.1462 +        <source>Call test function</source>
  9.1463 +        <translation>Testfunktion aufrufen</translation>
  9.1464 +    </message>
  9.1465 +    <message>
  9.1466 +        <source>Couldn&apos;t save %1</source>
  9.1467 +        <translation type="obsolete">Konnte %1 nicht speichern</translation>
  9.1468 +    </message>
  9.1469 +    <message>
  9.1470 +        <source>Export to Open Office</source>
  9.1471 +        <translation type="obsolete">Export nach Open Office</translation>
  9.1472 +    </message>
  9.1473 +    <message>
  9.1474 +        <source>Export as Image</source>
  9.1475 +        <translation type="obsolete">Exportiere als Bild</translation>
  9.1476 +    </message>
  9.1477 +    <message>
  9.1478 +        <source>Import</source>
  9.1479 +        <translation>Importieren</translation>
  9.1480 +    </message>
  9.1481 +    <message>
  9.1482 +        <source>KDE Bookmarks</source>
  9.1483 +        <translation>KDE Lesezeichen</translation>
  9.1484 +    </message>
  9.1485 +    <message>
  9.1486 +        <source>Export in Open Document Format used e.g. in Open Office </source>
  9.1487 +        <translation>Exportiere im Open Document Format, das z.B. in Open Office verwendet wird</translation>
  9.1488 +    </message>
  9.1489 +    <message>
  9.1490 +        <source>Export as XML</source>
  9.1491 +        <translation type="obsolete">Exportiere als XML</translation>
  9.1492 +    </message>
  9.1493 +    <message>
  9.1494 +        <source>Export as HTML</source>
  9.1495 +        <translation type="obsolete">Exporte als HTML</translation>
  9.1496 +    </message>
  9.1497 +    <message>
  9.1498 +        <source>Export as XHTML</source>
  9.1499 +        <translation type="obsolete">Exportiere als XHTML</translation>
  9.1500 +    </message>
  9.1501 +    <message>
  9.1502 +        <source>Export as ASCII</source>
  9.1503 +        <translation>Exportiere als ASCII</translation>
  9.1504 +    </message>
  9.1505 +    <message>
  9.1506 +        <source>(still experimental)</source>
  9.1507 +        <translation>(noch experimentelle Funktion)</translation>
  9.1508 +    </message>
  9.1509 +    <message>
  9.1510 +        <source>Export as LaTeX</source>
  9.1511 +        <translation>Exportiere als LaTeX Datei</translation>
  9.1512 +    </message>
  9.1513 +    <message>
  9.1514 +        <source>Mind Manager</source>
  9.1515 +        <translation type="obsolete">Mind Manager</translation>
  9.1516 +    </message>
  9.1517 +    <message>
  9.1518 +        <source>&amp;Print</source>
  9.1519 +        <translation>&amp;Drucken</translation>
  9.1520 +    </message>
  9.1521 +    <message>
  9.1522 +        <source>Add map (insert)</source>
  9.1523 +        <translation>Map einfügen (An Selektion hinzufügen)</translation>
  9.1524 +    </message>
  9.1525 +    <message>
  9.1526 +        <source>Add map (replace)</source>
  9.1527 +        <translation>Map einfügen (Selektion austauschen)</translation>
  9.1528 +    </message>
  9.1529 +    <message>
  9.1530 +        <source>Export as</source>
  9.1531 +        <translation>Exportieren als</translation>
  9.1532 +    </message>
  9.1533 +    <message>
  9.1534 +        <source>Export to</source>
  9.1535 +        <translation>Exportieren als</translation>
  9.1536 +    </message>
  9.1537 +    <message>
  9.1538 +        <source>Hide object in exports</source>
  9.1539 +        <translation>Objekt beim Exportieren nicht anzeigen</translation>
  9.1540 +    </message>
  9.1541 +    <message>
  9.1542 +        <source>Hide in exports</source>
  9.1543 +        <translation>In Export nicht anzeigen</translation>
  9.1544 +    </message>
  9.1545 +    <message>
  9.1546 +        <source>Hide object in exported maps</source>
  9.1547 +        <comment>Systemflag</comment>
  9.1548 +        <translation>Objekt beim Exportieren nicht anzeigen</translation>
  9.1549 +    </message>
  9.1550 +    <message>
  9.1551 +        <source>Use hide flag during exports </source>
  9.1552 +        <translation>Während des Exports das &quot;Verbergen&quot; Flag verwenden </translation>
  9.1553 +    </message>
  9.1554 +    <message>
  9.1555 +        <source>Use hide flags</source>
  9.1556 +        <translation>Während des Exports das &quot;Verbergen&quot; Flag verwenden </translation>
  9.1557 +    </message>
  9.1558 +    <message>
  9.1559 +        <source>Open URL in new tab</source>
  9.1560 +        <translation>URL in neuen Tab öffnen</translation>
  9.1561 +    </message>
  9.1562 +    <message>
  9.1563 +        <source>Warning</source>
  9.1564 +        <translation>Warnung</translation>
  9.1565 +    </message>
  9.1566 +    <message>
  9.1567 +        <source>Couldn&apos;t find a viewer to open %1.
  9.1568 +</source>
  9.1569 +        <translation>Konnte kein Programm zum Öffnen von %1 finden.</translation>
  9.1570 +    </message>
  9.1571 +    <message>
  9.1572 +        <source>Please use Settings-&gt;</source>
  9.1573 +        <translation>Bitte setzen sie einen Pfad in Einstellungen-&gt;</translation>
  9.1574 +    </message>
  9.1575 +    <message>
  9.1576 +        <source>Couldn&apos;t start %1 to open a new tab in %2.</source>
  9.1577 +        <translation>Konnte %1 nicht starten um einen neuen Tab mit %2 zu öffnen.</translation>
  9.1578 +    </message>
  9.1579 +    <message>
  9.1580 +        <source>Set application to open PDF files</source>
  9.1581 +        <translation>PDFs öffnen mit</translation>
  9.1582 +    </message>
  9.1583 +    <message>
  9.1584 +        <source>Oh no!</source>
  9.1585 +        <comment>Standardflag</comment>
  9.1586 +        <translation>Oh nein!</translation>
  9.1587 +    </message>
  9.1588 +    <message>
  9.1589 +        <source>Call...</source>
  9.1590 +        <comment>Standardflag</comment>
  9.1591 +        <translation>Anrufen...</translation>
  9.1592 +    </message>
  9.1593 +    <message>
  9.1594 +        <source>Very important!</source>
  9.1595 +        <comment>Standardflag</comment>
  9.1596 +        <translation>Sehr wichtig!</translation>
  9.1597 +    </message>
  9.1598 +    <message>
  9.1599 +        <source>Very unimportant!</source>
  9.1600 +        <comment>Standardflag</comment>
  9.1601 +        <translation>Sehr unwichtig!</translation>
  9.1602 +    </message>
  9.1603 +    <message>
  9.1604 +        <source>Rose</source>
  9.1605 +        <comment>Standardflag</comment>
  9.1606 +        <translation>Rose</translation>
  9.1607 +    </message>
  9.1608 +    <message>
  9.1609 +        <source>Surprise!</source>
  9.1610 +        <comment>Standardflag</comment>
  9.1611 +        <translation>Überraschung!</translation>
  9.1612 +    </message>
  9.1613 +    <message>
  9.1614 +        <source>Info</source>
  9.1615 +        <comment>Standardflag</comment>
  9.1616 +        <translation>Info</translation>
  9.1617 +    </message>
  9.1618 +    <message>
  9.1619 +        <source>Toggle history window</source>
  9.1620 +        <translation type="obsolete">Zeige Verlaufsfenster</translation>
  9.1621 +    </message>
  9.1622 +    <message>
  9.1623 +        <source>Firefox Bookmarks</source>
  9.1624 +        <translation>Firefox Lesezeichen</translation>
  9.1625 +    </message>
  9.1626 +    <message>
  9.1627 +        <source>F&amp;ormat</source>
  9.1628 +        <translation>F&amp;ormat</translation>
  9.1629 +    </message>
  9.1630 +    <message>
  9.1631 +        <source>Show Note Editor</source>
  9.1632 +        <translation>Zeige Notiz Editor</translation>
  9.1633 +    </message>
  9.1634 +    <message>
  9.1635 +        <source>Show history window</source>
  9.1636 +        <translation>Zeige Verlaufsfenster</translation>
  9.1637 +    </message>
  9.1638 +    <message>
  9.1639 +        <source>Bookmarks</source>
  9.1640 +        <translation>Lesezeichen</translation>
  9.1641 +    </message>
  9.1642 +    <message>
  9.1643 +        <source>Couldn&apos;t start %1 to open a new tab</source>
  9.1644 +        <translation>Konnte %1 nicht starten um einen neuen Tab zu öffnen.</translation>
  9.1645 +    </message>
  9.1646 +    <message>
  9.1647 +        <source>Image</source>
  9.1648 +        <translation>Bild</translation>
  9.1649 +    </message>
  9.1650 +    <message>
  9.1651 +        <source>Format Actions</source>
  9.1652 +        <comment>Toolbars</comment>
  9.1653 +        <translation>Format Actions</translation>
  9.1654 +    </message>
  9.1655 +    <message>
  9.1656 +        <source>View Actions</source>
  9.1657 +        <comment>Toolbars</comment>
  9.1658 +        <translation>Ansicht Aktionen</translation>
  9.1659 +    </message>
  9.1660 +    <message>
  9.1661 +        <source>Modes when using modifiers</source>
  9.1662 +        <comment>Toolbars</comment>
  9.1663 +        <translation type="unfinished">Modes beim Benutzen von Modifizierern</translation>
  9.1664 +    </message>
  9.1665 +    <message>
  9.1666 +        <source>Standard Flags</source>
  9.1667 +        <comment>Standard Flag Toolbar</comment>
  9.1668 +        <translation type="unfinished"></translation>
  9.1669 +    </message>
  9.1670 +    <message>
  9.1671 +        <source>Follow XLink</source>
  9.1672 +        <translation type="unfinished"></translation>
  9.1673 +    </message>
  9.1674 +    <message>
  9.1675 +        <source>%1...</source>
  9.1676 +        <translation type="unfinished"></translation>
  9.1677 +    </message>
  9.1678 +    <message>
  9.1679 +        <source>Couldn&apos;t find configuration for export to Open Office
  9.1680 +</source>
  9.1681 +        <translation type="unfinished"></translation>
  9.1682 +    </message>
  9.1683 +    <message>
  9.1684 +        <source>No matches found for &quot;%1&quot;</source>
  9.1685 +        <translation type="unfinished"></translation>
  9.1686 +    </message>
  9.1687 +</context>
  9.1688 +<context>
  9.1689 +    <name>MapEditor</name>
  9.1690 +    <message>
  9.1691 +        <source>Note</source>
  9.1692 +        <translation type="obsolete">Notiz</translation>
  9.1693 +    </message>
  9.1694 +    <message>
  9.1695 +        <source>WWW Document (external)</source>
  9.1696 +        <translation type="obsolete">WWW Dokument (extern)</translation>
  9.1697 +    </message>
  9.1698 +    <message>
  9.1699 +        <source>Link to another vym map</source>
  9.1700 +        <translation type="obsolete">Verbindung zu einer anderen Map</translation>
  9.1701 +    </message>
  9.1702 +    <message>
  9.1703 +        <source>subtree is scrolled</source>
  9.1704 +        <translation type="obsolete">Teilbaum ist eingerollt</translation>
  9.1705 +    </message>
  9.1706 +    <message>
  9.1707 +        <source>subtree is temporary scrolled</source>
  9.1708 +        <translation type="obsolete">Teilbaum ist momentan ausgerollt</translation>
  9.1709 +    </message>
  9.1710 +    <message>
  9.1711 +        <source>Take care!</source>
  9.1712 +        <translation type="obsolete">Vorsicht!</translation>
  9.1713 +    </message>
  9.1714 +    <message>
  9.1715 +        <source>Really?</source>
  9.1716 +        <translation type="obsolete">Wirklich?</translation>
  9.1717 +    </message>
  9.1718 +    <message>
  9.1719 +        <source>ok!</source>
  9.1720 +        <translation type="obsolete">ok!</translation>
  9.1721 +    </message>
  9.1722 +    <message>
  9.1723 +        <source>Not ok!</source>
  9.1724 +        <translation type="obsolete">Nicht ok!</translation>
  9.1725 +    </message>
  9.1726 +    <message>
  9.1727 +        <source>This won&apos;t work!</source>
  9.1728 +        <translation type="obsolete">Das geht nicht!</translation>
  9.1729 +    </message>
  9.1730 +    <message>
  9.1731 +        <source>Good</source>
  9.1732 +        <translation type="obsolete">Gut</translation>
  9.1733 +    </message>
  9.1734 +    <message>
  9.1735 +        <source>Bad</source>
  9.1736 +        <translation type="obsolete">Schlecht</translation>
  9.1737 +    </message>
  9.1738 +    <message>
  9.1739 +        <source>Time critical</source>
  9.1740 +        <translation type="obsolete">Zeitkritisch</translation>
  9.1741 +    </message>
  9.1742 +    <message>
  9.1743 +        <source>Idea!</source>
  9.1744 +        <translation type="obsolete">Idee!</translation>
  9.1745 +    </message>
  9.1746 +    <message>
  9.1747 +        <source>Important</source>
  9.1748 +        <translation type="obsolete">Wichtig</translation>
  9.1749 +    </message>
  9.1750 +    <message>
  9.1751 +        <source>Unimportant</source>
  9.1752 +        <translation type="obsolete">Unwichtig</translation>
  9.1753 +    </message>
  9.1754 +    <message>
  9.1755 +        <source>I like this</source>
  9.1756 +        <translation type="obsolete">Finde ich gut</translation>
  9.1757 +    </message>
  9.1758 +    <message>
  9.1759 +        <source>I do not like this</source>
  9.1760 +        <translation type="obsolete">Finde ich schlecht</translation>
  9.1761 +    </message>
  9.1762 +    <message>
  9.1763 +        <source>I just love... </source>
  9.1764 +        <translation type="obsolete">Das liebe ich!</translation>
  9.1765 +    </message>
  9.1766 +    <message>
  9.1767 +        <source>Critical error while loading map</source>
  9.1768 +        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Laden der Map</translation>
  9.1769 +    </message>
  9.1770 +    <message>
  9.1771 +        <source>Critical Parse Error</source>
  9.1772 +        <translation>Kritischer Fehler beim Verarbeiten</translation>
  9.1773 +    </message>
  9.1774 +    <message>
  9.1775 +        <source>Warning: Old file format</source>
  9.1776 +        <translation type="obsolete">Warnung: Altes Dateiformat</translation>
  9.1777 +    </message>
  9.1778 +    <message>
  9.1779 +        <source>&lt;h3&gt;Old file format detected&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The map you are just loading still uses an old uncompressed file format. Saving it later will overwrite the old format by converting it to version </source>
  9.1780 +        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Altes Dateiformat gefunden&lt;/h3&gt;Die gerade geladene Map verwendet ein unkomprimmiertes Format. Wird sie später gespeichert, so wird sie umgewandelt in das Format von Version</translation>
  9.1781 +    </message>
  9.1782 +    <message>
  9.1783 +        <source>Critical Load Error</source>
  9.1784 +        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Laden</translation>
  9.1785 +    </message>
  9.1786 +    <message>
  9.1787 +        <source>Couldn&apos;t open map after uncompressing, I tried:
  9.1788 +</source>
  9.1789 +        <translation type="obsolete">Konnte Map nach dem Entpacken nicht öffnen:
  9.1790 +</translation>
  9.1791 +    </message>
  9.1792 +    <message>
  9.1793 +        <source>Critical Save Error</source>
  9.1794 +        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
  9.1795 +    </message>
  9.1796 +    <message>
  9.1797 +        <source>Couldn&apos;t write to </source>
  9.1798 +        <translation type="obsolete">Konnte nicht speichern:</translation>
  9.1799 +    </message>
  9.1800 +    <message>
  9.1801 +        <source>Critcal save error</source>
  9.1802 +        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
  9.1803 +    </message>
  9.1804 +    <message>
  9.1805 +        <source> doesn&apos;t exist</source>
  9.1806 +        <translation type="obsolete">gibt es nicht</translation>
  9.1807 +    </message>
  9.1808 +    <message>
  9.1809 +        <source>VYM - Export (ASCII)</source>
  9.1810 +        <translation type="obsolete">VYM - Export (ASCII)</translation>
  9.1811 +    </message>
  9.1812 +    <message>
  9.1813 +        <source>The file </source>
  9.1814 +        <translation type="obsolete">Die Datei</translation>
  9.1815 +    </message>
  9.1816 +    <message>
  9.1817 +        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
  9.1818 +        <translation type="obsolete">gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation>
  9.1819 +    </message>
  9.1820 +    <message>
  9.1821 +        <source>Overwrite</source>
  9.1822 +        <translation>Überschreiben</translation>
  9.1823 +    </message>
  9.1824 +    <message>
  9.1825 +        <source>Cancel</source>
  9.1826 +        <translation>Abbrechen</translation>
  9.1827 +    </message>
  9.1828 +    <message>
  9.1829 +        <source>Critical Export Error </source>
  9.1830 +        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
  9.1831 +    </message>
  9.1832 +    <message>
  9.1833 +        <source>Couldn&apos;t create directory </source>
  9.1834 +        <translation type="obsolete">Konnte Verzeichnis nicht anlegen</translation>
  9.1835 +    </message>
  9.1836 +    <message>
  9.1837 +        <source>VYM - Export to directory</source>
  9.1838 +        <translation type="obsolete">VYM - Export in Verzeichnis</translation>
  9.1839 +    </message>
  9.1840 +    <message>
  9.1841 +        <source>VYM - Export to directory (still experimental)</source>
  9.1842 +        <translation type="obsolete">VYM - Export in Verzeichnis</translation>
  9.1843 +    </message>
  9.1844 +    <message>
  9.1845 +        <source>The directory </source>
  9.1846 +        <translation type="obsolete">Das Verzeichnis</translation>
  9.1847 +    </message>
  9.1848 +    <message>
  9.1849 +        <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
  9.1850 +        <translation type="obsolete">ist nicht leer.Riskieren sie es, das Verzeichnis zu überschreiben?</translation>
  9.1851 +    </message>
  9.1852 +    <message>
  9.1853 +        <source>Critical Export Error</source>
  9.1854 +        <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
  9.1855 +    </message>
  9.1856 +    <message>
  9.1857 +        <source>Critical Error</source>
  9.1858 +        <translation>Kritischer Fehler</translation>
  9.1859 +    </message>
  9.1860 +    <message>
  9.1861 +        <source> used for undo is gone. 
  9.1862 +I will create a new one, but at the moment no undo is available.
  9.1863 +Maybe you want to reload your original data.
  9.1864 +
  9.1865 +Sorry for any inconveniences.</source>
  9.1866 +        <translation type="obsolete">Vielleicht wollen sie die Orginaldaten erneut laden
  9.1867 +Sorry für die Unannehmlichkeiten.</translation>
  9.1868 +    </message>
  9.1869 +    <message>
  9.1870 +        <source>Enter URL:</source>
  9.1871 +        <translation>Neue URL:</translation>
  9.1872 +    </message>
  9.1873 +    <message>
  9.1874 +        <source>VYM - Link to another map</source>
  9.1875 +        <translation type="obsolete">VYM - Verbindung zu einer anderen Map</translation>
  9.1876 +    </message>
  9.1877 +    <message>
  9.1878 +        <source>vym map</source>
  9.1879 +        <translation>vym Map</translation>
  9.1880 +    </message>
  9.1881 +    <message>
  9.1882 +        <source>vym - load image</source>
  9.1883 +        <translation type="obsolete">VYM - Lade Bild</translation>
  9.1884 +    </message>
  9.1885 +    <message>
  9.1886 +        <source>Images</source>
  9.1887 +        <translation>Bilder</translation>
  9.1888 +    </message>
  9.1889 +    <message>
  9.1890 +        <source>vym - Load image</source>
  9.1891 +        <translation type="obsolete">vym - Lade Bild</translation>
  9.1892 +    </message>
  9.1893 +    <message>
  9.1894 +        <source>vym - save image as</source>
  9.1895 +        <translation>vym - Speichere Bild als</translation>
  9.1896 +    </message>
  9.1897 +    <message>
  9.1898 +        <source>vym - Save image as </source>
  9.1899 +        <translation type="obsolete">vym - Speichere Bild als</translation>
  9.1900 +    </message>
  9.1901 +    <message>
  9.1902 +        <source>Critical Import Error</source>
  9.1903 +        <translation>Kritischer Fehler beim Importieren</translation>
  9.1904 +    </message>
  9.1905 +    <message>
  9.1906 +        <source>Cannot find the directory</source>
  9.1907 +        <translation type="obsolete">Kann das Verzeichnis nicht finden</translation>
  9.1908 +    </message>
  9.1909 +    <message>
  9.1910 +        <source>VYM - Choose directory structur to import</source>
  9.1911 +        <translation type="obsolete">vym - Wähle Verzeichnisstruktur für Import</translation>
  9.1912 +    </message>
  9.1913 +    <message>
  9.1914 +        <source>Dangerous</source>
  9.1915 +        <translation type="obsolete">Gefährlich</translation>
  9.1916 +    </message>
  9.1917 +    <message>
  9.1918 +        <source>This will help</source>
  9.1919 +        <translation type="obsolete">Das könnte helfen</translation>
  9.1920 +    </message>
  9.1921 +    <message>
  9.1922 +        <source>New Map</source>
  9.1923 +        <translation type="obsolete">Neue Map</translation>
  9.1924 +    </message>
  9.1925 +    <message>
  9.1926 +        <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source>
  9.1927 +        <translation>Kritischer Fehler beim Parsen
  9.1928 +der Sicherungskopie</translation>
  9.1929 +    </message>
  9.1930 +    <message>
  9.1931 +        <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open </source>
  9.1932 +        <translation type="obsolete">MapEditor::exportXML konnte nicht öffnen:</translation>
  9.1933 +    </message>
  9.1934 +    <message>
  9.1935 +        <source>Note</source>
  9.1936 +        <comment>Systemflag</comment>
  9.1937 +        <translation type="obsolete">Notiz</translation>
  9.1938 +    </message>
  9.1939 +    <message>
  9.1940 +        <source>WWW Document (external)</source>
  9.1941 +        <comment>Systemflag</comment>
  9.1942 +        <translation type="obsolete">WWW Dokument (extern)</translation>
  9.1943 +    </message>
  9.1944 +    <message>
  9.1945 +        <source>Link to another vym map</source>
  9.1946 +        <comment>Systemflag</comment>
  9.1947 +        <translation type="obsolete">Verbindung zu einer anderen Map</translation>
  9.1948 +    </message>
  9.1949 +    <message>
  9.1950 +        <source>subtree is scrolled</source>
  9.1951 +        <comment>Systemflag</comment>
  9.1952 +        <translation type="obsolete">Teilbaum ist eingerollt</translation>
  9.1953 +    </message>
  9.1954 +    <message>
  9.1955 +        <source>subtree is temporary scrolled</source>
  9.1956 +        <comment>Systemflag</comment>
  9.1957 +        <translation type="obsolete">Teilbaum ist momentan ausgerollt</translation>
  9.1958 +    </message>
  9.1959 +    <message>
  9.1960 +        <source>Take care!</source>
  9.1961 +        <comment>Standardflag</comment>
  9.1962 +        <translation type="obsolete">Vorsicht!</translation>
  9.1963 +    </message>
  9.1964 +    <message>
  9.1965 +        <source>Really?</source>
  9.1966 +        <comment>Standardflag</comment>
  9.1967 +        <translation type="obsolete">Wirklich?</translation>
  9.1968 +    </message>
  9.1969 +    <message>
  9.1970 +        <source>ok!</source>
  9.1971 +        <comment>Standardflag</comment>
  9.1972 +        <translation type="obsolete">ok!</translation>
  9.1973 +    </message>
  9.1974 +    <message>
  9.1975 +        <source>Not ok!</source>
  9.1976 +        <comment>Standardflag</comment>
  9.1977 +        <translation type="obsolete">Nicht ok!</translation>
  9.1978 +    </message>
  9.1979 +    <message>
  9.1980 +        <source>This won&apos;t work!</source>
  9.1981 +        <comment>Standardflag</comment>
  9.1982 +        <translation type="obsolete">Das geht nicht!</translation>
  9.1983 +    </message>
  9.1984 +    <message>
  9.1985 +        <source>Good</source>
  9.1986 +        <comment>Standardflag</comment>
  9.1987 +        <translation type="obsolete">Gut</translation>
  9.1988 +    </message>
  9.1989 +    <message>
  9.1990 +        <source>Bad</source>
  9.1991 +        <comment>Standardflag</comment>
  9.1992 +        <translation type="obsolete">Schlecht</translation>
  9.1993 +    </message>
  9.1994 +    <message>
  9.1995 +        <source>Time critical</source>
  9.1996 +        <comment>Standardflag</comment>
  9.1997 +        <translation type="obsolete">Zeitkritisch</translation>
  9.1998 +    </message>
  9.1999 +    <message>
  9.2000 +        <source>Idea!</source>
  9.2001 +        <comment>Standardflag</comment>
  9.2002 +        <translation type="obsolete">Idee!</translation>
  9.2003 +    </message>
  9.2004 +    <message>
  9.2005 +        <source>Important</source>
  9.2006 +        <comment>Standardflag</comment>
  9.2007 +        <translation type="obsolete">Wichtig</translation>
  9.2008 +    </message>
  9.2009 +    <message>
  9.2010 +        <source>Unimportant</source>
  9.2011 +        <comment>Standardflag</comment>
  9.2012 +        <translation type="obsolete">Unwichtig</translation>
  9.2013 +    </message>
  9.2014 +    <message>
  9.2015 +        <source>I like this</source>
  9.2016 +        <comment>Standardflag</comment>
  9.2017 +        <translation type="obsolete">Finde ich gut</translation>
  9.2018 +    </message>
  9.2019 +    <message>
  9.2020 +        <source>I do not like this</source>
  9.2021 +        <comment>Standardflag</comment>
  9.2022 +        <translation type="obsolete">Finde ich schlecht</translation>
  9.2023 +    </message>
  9.2024 +    <message>
  9.2025 +        <source>I just love... </source>
  9.2026 +        <comment>Standardflag</comment>
  9.2027 +        <translation type="obsolete">Das liebe ich!</translation>
  9.2028 +    </message>
  9.2029 +    <message>
  9.2030 +        <source>Dangerous</source>
  9.2031 +        <comment>Standardflag</comment>
  9.2032 +        <translation type="obsolete">Gefährlich</translation>
  9.2033 +    </message>
  9.2034 +    <message>
  9.2035 +        <source>This will help</source>
  9.2036 +        <comment>Standardflag</comment>
  9.2037 +        <translation type="obsolete">Das könnte helfen</translation>
  9.2038 +    </message>
  9.2039 +    <message>
  9.2040 +        <source>New Map</source>
  9.2041 +        <comment>Heading of mapcenter in new map</comment>
  9.2042 +        <translation>Neue Map</translation>
  9.2043 +    </message>
  9.2044 +    <message>
  9.2045 +        <source>Critcal Save error</source>
  9.2046 +        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
  9.2047 +    </message>
  9.2048 +    <message>
  9.2049 +        <source>The file %1 exists already.
  9.2050 +Do you want to overwrite it?</source>
  9.2051 +        <translation>Die Datei %1 gibt es bereits.
  9.2052 +Wollen Sie sie überschreiben?</translation>
  9.2053 +    </message>
  9.2054 +    <message>
  9.2055 +        <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open %1</source>
  9.2056 +        <translation>MapEditor::exportXML konnte %1 nicht öffnen</translation>
  9.2057 +    </message>
  9.2058 +    <message>
  9.2059 +        <source>Temporary directory %1 used for undo is gone. 
  9.2060 +I will create a new one, but at the moment no undo is available.
  9.2061 +Maybe you want to reload your original data.
  9.2062 +
  9.2063 +Sorry for any inconveniences.</source>
  9.2064 +        <translation>Um einen Schritt rückgängig machen zu können, wird das Verzeichnis
  9.2065 +%1 benutzt - leider ist verschwunden. 
  9.2066 +Am besten Sie starten vym neu und laden Ihre Daten nochmal.
  9.2067 +
  9.2068 +Sorry für die Umstände.
  9.2069 +</translation>
  9.2070 +    </message>
  9.2071 +    <message>
  9.2072 +        <source>vym - Save image as %1</source>
  9.2073 +        <translation type="obsolete">vym - Bild speichern als %1</translation>
  9.2074 +    </message>
  9.2075 +    <message>
  9.2076 +        <source>The file %1 exists already. Do you want to overwrite it?</source>
  9.2077 +        <translation type="obsolete">Die Datei %1 gibt es bereits.
  9.2078 +Wollen Sie sie überschreiben?</translation>
  9.2079 +    </message>
  9.2080 +    <message>
  9.2081 +        <source>Cannot find the directory %1</source>
  9.2082 +        <translation>Konnte das Verzeichnis %1 nicht finden</translation>
  9.2083 +    </message>
  9.2084 +    <message>
  9.2085 +        <source>Export (ASCII)</source>
  9.2086 +        <translation type="obsolete">als ASCII</translation>
  9.2087 +    </message>
  9.2088 +    <message>
  9.2089 +        <source>The file %1
  9.2090 +exists already. Do you want to overwrite it?</source>
  9.2091 +        <translation type="obsolete">Die Datei %1 gibt es bereits.
  9.2092 +Wollen Sie sie überschreiben?</translation>
  9.2093 +    </message>
  9.2094 +    <message>
  9.2095 +        <source>Link to another map</source>
  9.2096 +        <translation>Verbindung zu einer anderen Map</translation>
  9.2097 +    </message>
  9.2098 +    <message>
  9.2099 +        <source>Load image</source>
  9.2100 +        <translation>Lade Bild</translation>
  9.2101 +    </message>
  9.2102 +    <message>
  9.2103 +        <source>Save image as %1</source>
  9.2104 +        <translation>Speichere Bild unter %1</translation>
  9.2105 +    </message>
  9.2106 +    <message>
  9.2107 +        <source>Choose directory structure to import</source>
  9.2108 +        <translation>Bitte Verzeichnis zum Importieren auswählen</translation>
  9.2109 +    </message>
  9.2110 +    <message>
  9.2111 +        <source>Export as ASCII</source>
  9.2112 +        <translation type="obsolete">Exportiere als ASCII</translation>
  9.2113 +    </message>
  9.2114 +    <message>
  9.2115 +        <source>(still experimental)</source>
  9.2116 +        <translation type="obsolete">(noch experimentelle Funktion)</translation>
  9.2117 +    </message>
  9.2118 +    <message>
  9.2119 +        <source>Export as LaTeX</source>
  9.2120 +        <translation type="obsolete">Exportiere als LaTeX Datei</translation>
  9.2121 +    </message>
  9.2122 +    <message>
  9.2123 +        <source>unnamed</source>
  9.2124 +        <translation>unbenannt</translation>
  9.2125 +    </message>
  9.2126 +    <message>
  9.2127 +        <source>Warning</source>
  9.2128 +        <translation>Warnung</translation>
  9.2129 +    </message>
  9.2130 +    <message>
  9.2131 +        <source>Couldn&apos;t find script %1
  9.2132 +to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
  9.2133 +        <translation>Konnte das Script %1
  9.2134 +nicht finden, das nötig ist um die
  9.2135 +Browser auf die geänderten Lesezeichen
  9.2136 +hinzuweisen. </translation>
  9.2137 +    </message>
  9.2138 +</context>
  9.2139 +<context>
  9.2140 +    <name>QMessageBox</name>
  9.2141 +    <message>
  9.2142 +        <source>Critical Error</source>
  9.2143 +        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler</translation>
  9.2144 +    </message>
  9.2145 +</context>
  9.2146 +<context>
  9.2147 +    <name>QObject</name>
  9.2148 +    <message>
  9.2149 +        <source>new branch</source>
  9.2150 +        <translation type="obsolete">Neuer Zweig</translation>
  9.2151 +    </message>
  9.2152 +    <message>
  9.2153 +        <source>New Map</source>
  9.2154 +        <translation type="obsolete">Neue Map</translation>
  9.2155 +    </message>
  9.2156 +    <message>
  9.2157 +        <source>This is not an image.</source>
  9.2158 +        <translation>Das ist kein Bild.</translation>
  9.2159 +    </message>
  9.2160 +    <message>
  9.2161 +        <source>Critical Export Error</source>
  9.2162 +        <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
  9.2163 +    </message>
  9.2164 +    <message>
  9.2165 +        <source>Could not write %1</source>
  9.2166 +        <translation>%1 konnte nicht </translation>
  9.2167 +    </message>
  9.2168 +    <message>
  9.2169 +        <source>Export failed.</source>
  9.2170 +        <translation>Export fehlgeschlagen.</translation>
  9.2171 +    </message>
  9.2172 +    <message>
  9.2173 +        <source>Check &quot;%1&quot; in
  9.2174 +%2</source>
  9.2175 +        <translation>Bitte &quot;%1&quot; prüfen in
  9.2176 +%2</translation>
  9.2177 +    </message>
  9.2178 +    <message>
  9.2179 +        <source>Could not read %1</source>
  9.2180 +        <translation>%1 konnte nicht gelesen werden</translation>
  9.2181 +    </message>
  9.2182 +    <message>
  9.2183 +        <source>Critical Error</source>
  9.2184 +        <translation>Kritischer Fehler</translation>
  9.2185 +    </message>
  9.2186 +    <message>
  9.2187 +        <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
  9.2188 +        <translation>Konnte zip nicht starten, um Daten zu komprimieren.</translation>
  9.2189 +    </message>
  9.2190 +    <message>
  9.2191 +        <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
  9.2192 +        <translation>zip wurde nicht richtig beendet</translation>
  9.2193 +    </message>
  9.2194 +    <message>
  9.2195 +        <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
  9.2196 +        <translation>Konnte unzip nicht starten, um Daten zu dekomprimieren.</translation>
  9.2197 +    </message>
  9.2198 +    <message>
  9.2199 +        <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
  9.2200 +        <translation>unzip wurde nicht richtig beendet</translation>
  9.2201 +    </message>
  9.2202 +    <message>
  9.2203 +        <source>Could not start %1</source>
  9.2204 +        <translation>%1 konnte nicht gestartet werden</translation>
  9.2205 +    </message>
  9.2206 +    <message>
  9.2207 +        <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
  9.2208 +        <translation>%1 wurde nicht richtig beendet</translation>
  9.2209 +    </message>
  9.2210 +    <message>
  9.2211 +        <source>The file %1 exists already.
  9.2212 +Do you want to overwrite it?</source>
  9.2213 +        <translation>Die Datei %1 gibt es bereits.
  9.2214 +Wollen Sie sie überschreiben?</translation>
  9.2215 +    </message>
  9.2216 +    <message>
  9.2217 +        <source>Overwrite</source>
  9.2218 +        <translation>Überschreiben</translation>
  9.2219 +    </message>
  9.2220 +    <message>
  9.2221 +        <source>Cancel</source>
  9.2222 +        <translation>Abbrechen</translation>
  9.2223 +    </message>
  9.2224 +    <message>
  9.2225 +        <source>Sorry, no preview for
  9.2226 +multiple selected files.</source>
  9.2227 +        <translation>Leider keine Vorschau
  9.2228 +möglich für Mehrfachausahl.</translation>
  9.2229 +    </message>
  9.2230 +    <message>
  9.2231 +        <source>Exporting the %1 bookmarks will overwrite
  9.2232 +your existing bookmarks file.</source>
  9.2233 +        <translation>Das Exportieren der %1 Lesezeichen wird die
  9.2234 +bestehende Datei mit Lesezeichen überschreiben.</translation>
  9.2235 +    </message>
  9.2236 +    <message>
  9.2237 +        <source>Warning: Overwriting %1 bookmarks</source>
  9.2238 +        <translation>Warnung: Überschreiben der %1 Lesezeichen</translation>
  9.2239 +    </message>
  9.2240 +    <message>
  9.2241 +        <source>Warning</source>
  9.2242 +        <translation>Warnung</translation>
  9.2243 +    </message>
  9.2244 +    <message>
  9.2245 +        <source>Couldn&apos;t find script %1
  9.2246 +to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
  9.2247 +        <translation>Konnte das Script %1
  9.2248 +nicht finden, das nötig ist um die
  9.2249 +Browser auf die geänderten Lesezeichen
  9.2250 +hinzuweisen. </translation>
  9.2251 +    </message>
  9.2252 +</context>
  9.2253 +<context>
  9.2254 +    <name>ShowTextDialog</name>
  9.2255 +    <message>
  9.2256 +        <source>VYM - Info</source>
  9.2257 +        <translation type="obsolete">VYM - Info</translation>
  9.2258 +    </message>
  9.2259 +    <message>
  9.2260 +        <source>Close</source>
  9.2261 +        <translation type="obsolete">Schliessen</translation>
  9.2262 +    </message>
  9.2263 +    <message>
  9.2264 +        <source>History of %1</source>
  9.2265 +        <translation type="obsolete">Verlauf von %1</translation>
  9.2266 +    </message>
  9.2267 +</context>
  9.2268 +<context>
  9.2269 +    <name>TextEditor</name>
  9.2270 +    <message>
  9.2271 +        <source>&amp;File</source>
  9.2272 +        <translation>&amp;Datei</translation>
  9.2273 +    </message>
  9.2274 +    <message>
  9.2275 +        <source>Import</source>
  9.2276 +        <translation>Importiere</translation>
  9.2277 +    </message>
  9.2278 +    <message>
  9.2279 +        <source>&amp;Import...</source>
  9.2280 +        <translation>&amp;Importiere</translation>
  9.2281 +    </message>
  9.2282 +    <message>
  9.2283 +        <source>Export Note</source>
  9.2284 +        <translation type="obsolete">Exportiere Notiz</translation>
  9.2285 +    </message>
  9.2286 +    <message>
  9.2287 +        <source>&amp;Export...</source>
  9.2288 +        <translation>&amp;Export</translation>
  9.2289 +    </message>
  9.2290 +    <message>
  9.2291 +        <source>Export Note As</source>
  9.2292 +        <translation type="obsolete">Exportiere Notiz unter...</translation>
  9.2293 +    </message>
  9.2294 +    <message>
  9.2295 +        <source>Export &amp;As...</source>
  9.2296 +        <translation type="obsolete">Exportiere &amp;unter...</translation>
  9.2297 +    </message>
  9.2298 +    <message>
  9.2299 +        <source>Print Note</source>
  9.2300 +        <translation>Drucke Notiz</translation>
  9.2301 +    </message>
  9.2302 +    <message>
  9.2303 +        <source>&amp;Print...</source>
  9.2304 +        <translation>&amp;Drucken</translation>
  9.2305 +    </message>
  9.2306 +    <message>
  9.2307 +        <source>&amp;Edit</source>
  9.2308 +        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
  9.2309 +    </message>
  9.2310 +    <message>
  9.2311 +        <source>Undo</source>
  9.2312 +        <translation>Rückgängig</translation>
  9.2313 +    </message>
  9.2314 +    <message>
  9.2315 +        <source>&amp;Undo</source>
  9.2316 +        <translation>R&amp;ückgängig</translation>
  9.2317 +    </message>
  9.2318 +    <message>
  9.2319 +        <source>Redo</source>
  9.2320 +        <translation>Wiederherstellen</translation>
  9.2321 +    </message>
  9.2322 +    <message>
  9.2323 +        <source>&amp;Redo</source>
  9.2324 +        <translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
  9.2325 +    </message>
  9.2326 +    <message>
  9.2327 +        <source>Select and copy all</source>
  9.2328 +        <translation>Alles auswählen und kopieren</translation>
  9.2329 +    </message>
  9.2330 +    <message>
  9.2331 +        <source>Select and copy &amp;all</source>
  9.2332 +        <translation>&amp;Alles auswählen und kopieren</translation>
  9.2333 +    </message>
  9.2334 +    <message>
  9.2335 +        <source>Copy</source>
  9.2336 +        <translation>Kopieren</translation>
  9.2337 +    </message>
  9.2338 +    <message>
  9.2339 +        <source>&amp;Copy</source>
  9.2340 +        <translation>&amp;Kopieren</translation>
  9.2341 +    </message>
  9.2342 +    <message>
  9.2343 +        <source>Cut</source>
  9.2344 +        <translation>Ausschneiden</translation>
  9.2345 +    </message>
  9.2346 +    <message>
  9.2347 +        <source>Cu&amp;t</source>
  9.2348 +        <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
  9.2349 +    </message>
  9.2350 +    <message>
  9.2351 +        <source>Paste</source>
  9.2352 +        <translation>Einfügen</translation>
  9.2353 +    </message>
  9.2354 +    <message>
  9.2355 +        <source>&amp;Paste</source>
  9.2356 +        <translation>Ein&amp;fügen</translation>
  9.2357 +    </message>
  9.2358 +    <message>
  9.2359 +        <source>Delete all</source>
  9.2360 +        <translation>Alles löschen</translation>
  9.2361 +    </message>
  9.2362 +    <message>
  9.2363 +        <source>&amp;Delete All</source>
  9.2364 +        <translation>Alles &amp;löschen</translation>
  9.2365 +    </message>
  9.2366 +    <message>
  9.2367 +        <source>&amp;Format</source>
  9.2368 +        <translation type="obsolete">&amp;Format</translation>
  9.2369 +    </message>
  9.2370 +    <message>
  9.2371 +        <source>Use fixed font</source>
  9.2372 +        <translation type="obsolete">Benutze fixe Zeichenbreite</translation>
  9.2373 +    </message>
  9.2374 +    <message>
  9.2375 +        <source>&amp;Fixed font</source>
  9.2376 +        <translation type="obsolete">&amp;fixe Zeichenbreite</translation>
  9.2377 +    </message>
  9.2378 +    <message>
  9.2379 +        <source>&amp;Settings</source>
  9.2380 +        <translation>&amp;Einstellungen</translation>
  9.2381 +    </message>
  9.2382 +    <message>
  9.2383 +        <source>Set fixed font</source>
  9.2384 +        <translation>Wähle Zeichensatz mit fixer Breite</translation>
  9.2385 +    </message>
  9.2386 +    <message>
  9.2387 +        <source>Set &amp;fixed font</source>
  9.2388 +        <translation>Wähle Zeichensatz mit f&amp;ixer Breite</translation>
  9.2389 +    </message>
  9.2390 +    <message>
  9.2391 +        <source>Set variable font</source>
  9.2392 +        <translation>Wähle Zeichensatz mit variabler Breite</translation>
  9.2393 +    </message>
  9.2394 +    <message>
  9.2395 +        <source>Set &amp;variable font</source>
  9.2396 +        <translation>Wähle Zeichensatz mit v&amp;ariabler Breite</translation>
  9.2397 +    </message>
  9.2398 +    <message>
  9.2399 +        <source>Used fixed font by default</source>
  9.2400 +        <translation>Verwende fixen Zeichensatz per default</translation>
  9.2401 +    </message>
  9.2402 +    <message>
  9.2403 +        <source>&amp;fixed font is default</source>
  9.2404 +        <translation>Verwende fixen Zeichensatz p&amp;er default</translation>
  9.2405 +    </message>
  9.2406 +    <message>
  9.2407 +        <source>Export Note (HTML)</source>
  9.2408 +        <translation>Exportiere Notiz (HTML)</translation>
  9.2409 +    </message>
  9.2410 +    <message>
  9.2411 +        <source>Export Note As (HTML) </source>
  9.2412 +        <translation>Exportiere Notiz als (HTML)</translation>
  9.2413 +    </message>
  9.2414 +    <message>
  9.2415 +        <source>Export &amp;As... (HTML)</source>
  9.2416 +        <translation>Exportiere Notiz &amp;als... (HTML)</translation>
  9.2417 +    </message>
  9.2418 +    <message>
  9.2419 +        <source>Export Note As (ASCII) </source>
  9.2420 +        <translation>Exportiere Notiz als (ASCII)</translation>
  9.2421 +    </message>
  9.2422 +    <message>
  9.2423 +        <source>Export &amp;As...(ASCII)</source>
  9.2424 +        <translation>Exportiere a&amp;ls (ASCII)</translation>
  9.2425 +    </message>
  9.2426 +    <message>
  9.2427 +        <source>Use fixed width font for the whole text</source>
  9.2428 +        <translation type="obsolete">Feste Zeichenbreite für den Text verwenden</translation>
  9.2429 +    </message>
  9.2430 +    <message>
  9.2431 +        <source>&amp;Color...</source>
  9.2432 +        <translation>&amp;Farbe...</translation>
  9.2433 +    </message>
  9.2434 +    <message>
  9.2435 +        <source>&amp;Bold</source>
  9.2436 +        <translation>F&amp;ett</translation>
  9.2437 +    </message>
  9.2438 +    <message>
  9.2439 +        <source>&amp;Italic</source>
  9.2440 +        <translation>K&amp;ursiv</translation>
  9.2441 +    </message>
  9.2442 +    <message>
  9.2443 +        <source>&amp;Underline</source>
  9.2444 +        <translation>&amp;Unterstrichen</translation>
  9.2445 +    </message>
  9.2446 +    <message>
  9.2447 +        <source>&amp;Left</source>
  9.2448 +        <translation>&amp;Linksbündig</translation>
  9.2449 +    </message>
  9.2450 +    <message>
  9.2451 +        <source>C&amp;enter</source>
  9.2452 +        <translation>&amp;Zentriert</translation>
  9.2453 +    </message>
  9.2454 +    <message>
  9.2455 +        <source>&amp;Right</source>
  9.2456 +        <translation>&amp;Rechtsbündig</translation>
  9.2457 +    </message>
  9.2458 +    <message>
  9.2459 +        <source>&amp;Justify</source>
  9.2460 +        <translation>&amp;Blocksatz</translation>
  9.2461 +    </message>
  9.2462 +    <message>
  9.2463 +        <source>Export Note to single file</source>
  9.2464 +        <translation>Notiz in eine einzelne Datei exportieren</translation>
  9.2465 +    </message>
  9.2466 +    <message>
  9.2467 +        <source>The file </source>
  9.2468 +        <translation>Die Datei</translation>
  9.2469 +    </message>
  9.2470 +    <message>
  9.2471 +        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
  9.2472 +        <translation>gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation>
  9.2473 +    </message>
  9.2474 +    <message>
  9.2475 +        <source>Overwrite</source>
  9.2476 +        <translation>Überschreiben</translation>
  9.2477 +    </message>
  9.2478 +    <message>
  9.2479 +        <source>Cancel</source>
  9.2480 +        <translation>Abbrechen</translation>
  9.2481 +    </message>
  9.2482 +    <message>
  9.2483 +        <source>Couldn&apos;t export note </source>
  9.2484 +        <translation>Konnte Notiz nicht exportieren</translation>
  9.2485 +    </message>
  9.2486 +    <message>
  9.2487 +        <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
  9.2488 +        <translation>Notiz als ASCII in eine einzelne Datei ausgeben</translation>
  9.2489 +    </message>
  9.2490 +    <message>
  9.2491 +        <source>Convert paragraphs to linebreaks</source>
  9.2492 +        <translation type="obsolete">Absätze in Zeilenbrüche umwandeln</translation>
  9.2493 +    </message>
  9.2494 +    <message>
  9.2495 +        <source>&amp;Convert Paragraphs</source>
  9.2496 +        <translation>&amp;Absätze umwandeln</translation>
  9.2497 +    </message>
  9.2498 +    <message>
  9.2499 +        <source>Join all lines of a paragraph</source>
  9.2500 +        <translation type="obsolete">Alle Zeilenumbrüche eines Absatzes zu vereinen</translation>
  9.2501 +    </message>
  9.2502 +    <message>
  9.2503 +        <source>&amp;Join lines</source>
  9.2504 +        <translation>&amp;Zeilen vereinen</translation>
  9.2505 +    </message>
  9.2506 +    <message>
  9.2507 +        <source>Toggle font hint for the whole text</source>
  9.2508 +        <translation>Zeichensatz für gesamten Text umschalten</translation>
  9.2509 +    </message>
  9.2510 +    <message>
  9.2511 +        <source>&amp;Font hint</source>
  9.2512 +        <translation>Zeichensatz &amp;umschalten</translation>
  9.2513 +    </message>
  9.2514 +    <message>
  9.2515 +        <source>Subs&amp;cript</source>
  9.2516 +        <translation>&amp;Tiefgestellt</translation>
  9.2517 +    </message>
  9.2518 +    <message>
  9.2519 +        <source>Su&amp;perscript</source>
  9.2520 +        <translation>&amp;Hochgestellt</translation>
  9.2521 +    </message>
  9.2522 +    <message>
  9.2523 +        <source>Note Editor</source>
  9.2524 +        <translation>Notiz Editor</translation>
  9.2525 +    </message>
  9.2526 +    <message>
  9.2527 +        <source>F&amp;ormat</source>
  9.2528 +        <translation>F&amp;ormat</translation>
  9.2529 +    </message>
  9.2530 +    <message>
  9.2531 +        <source>File Actions</source>
  9.2532 +        <translation type="unfinished"></translation>
  9.2533 +    </message>
  9.2534 +    <message>
  9.2535 +        <source>Edit Actions</source>
  9.2536 +        <translation type="unfinished"></translation>
  9.2537 +    </message>
  9.2538 +    <message>
  9.2539 +        <source>Format Actions</source>
  9.2540 +        <translation type="unfinished"></translation>
  9.2541 +    </message>
  9.2542 +    <message>
  9.2543 +        <source>Print Document</source>
  9.2544 +        <translation type="unfinished"></translation>
  9.2545 +    </message>
  9.2546 +</context>
  9.2547 +<context>
  9.2548 +    <name>WarningDialog</name>
  9.2549 +    <message>
  9.2550 +        <source>VYM - Warning : Foo...</source>
  9.2551 +        <translation type="obsolete">VYM - Warnung: ...</translation>
  9.2552 +    </message>
  9.2553 +    <message>
  9.2554 +        <source>Proceed</source>
  9.2555 +        <translation type="obsolete">Weiter</translation>
  9.2556 +    </message>
  9.2557 +    <message>
  9.2558 +        <source>Show this message again</source>
  9.2559 +        <translation type="obsolete">Diese Meldung das nächste Mal wieder zeigen</translation>
  9.2560 +    </message>
  9.2561 +    <message>
  9.2562 +        <source>Cancel</source>
  9.2563 +        <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
  9.2564 +    </message>
  9.2565 +    <message>
  9.2566 +        <source>Ok</source>
  9.2567 +        <translation type="obsolete">Ok</translation>
  9.2568 +    </message>
  9.2569 +</context>
  9.2570 +</TS>
    10.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    10.2 +++ b/lang/vym_en.ts	Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
    10.3 @@ -0,0 +1,1487 @@
    10.4 +<!DOCTYPE TS><TS>
    10.5 +<context>
    10.6 +    <name>AboutDialog</name>
    10.7 +    <message>
    10.8 +        <source>Ok</source>
    10.9 +        <translation type="unfinished"></translation>
   10.10 +    </message>
   10.11 +</context>
   10.12 +<context>
   10.13 +    <name>EditXLinkDialog</name>
   10.14 +</context>
   10.15 +<context>
   10.16 +    <name>ExportXHTMLDialog</name>
   10.17 +</context>
   10.18 +<context>
   10.19 +    <name>ExtraInfoDialog</name>
   10.20 +</context>
   10.21 +<context>
   10.22 +    <name>FindWindow</name>
   10.23 +    <message>
   10.24 +        <source>Clear</source>
   10.25 +        <translation type="unfinished"></translation>
   10.26 +    </message>
   10.27 +    <message>
   10.28 +        <source>Cancel</source>
   10.29 +        <translation type="unfinished"></translation>
   10.30 +    </message>
   10.31 +    <message>
   10.32 +        <source>Find</source>
   10.33 +        <translation type="unfinished"></translation>
   10.34 +    </message>
   10.35 +    <message>
   10.36 +        <source>Find Text</source>
   10.37 +        <translation type="unfinished"></translation>
   10.38 +    </message>
   10.39 +</context>
   10.40 +<context>
   10.41 +    <name>Main</name>
   10.42 +    <message>
   10.43 +        <source>&amp;File</source>
   10.44 +        <translation type="unfinished"></translation>
   10.45 +    </message>
   10.46 +    <message>
   10.47 +        <source>New map</source>
   10.48 +        <comment>File menu</comment>
   10.49 +        <translation type="unfinished"></translation>
   10.50 +    </message>
   10.51 +    <message>
   10.52 +        <source>&amp;New...</source>
   10.53 +        <translation type="unfinished"></translation>
   10.54 +    </message>
   10.55 +    <message>
   10.56 +        <source>Open</source>
   10.57 +        <comment>File menu</comment>
   10.58 +        <translation type="unfinished"></translation>
   10.59 +    </message>
   10.60 +    <message>
   10.61 +        <source>&amp;Open...</source>
   10.62 +        <translation type="unfinished"></translation>
   10.63 +    </message>
   10.64 +    <message>
   10.65 +        <source>Open Recent</source>
   10.66 +        <translation type="unfinished"></translation>
   10.67 +    </message>
   10.68 +    <message>
   10.69 +        <source>Save</source>
   10.70 +        <translation type="unfinished"></translation>
   10.71 +    </message>
   10.72 +    <message>
   10.73 +        <source>&amp;Save...</source>
   10.74 +        <translation type="unfinished"></translation>
   10.75 +    </message>
   10.76 +    <message>
   10.77 +        <source>Save &amp;As</source>
   10.78 +        <translation type="unfinished"></translation>
   10.79 +    </message>
   10.80 +    <message>
   10.81 +        <source>Save &amp;As...</source>
   10.82 +        <translation type="unfinished"></translation>
   10.83 +    </message>
   10.84 +    <message>
   10.85 +        <source>Import directory structure (experimental)</source>
   10.86 +        <translation type="unfinished"></translation>
   10.87 +    </message>
   10.88 +    <message>
   10.89 +        <source>Export</source>
   10.90 +        <translation type="unfinished"></translation>
   10.91 +    </message>
   10.92 +    <message>
   10.93 +        <source>Print</source>
   10.94 +        <translation type="unfinished"></translation>
   10.95 +    </message>
   10.96 +    <message>
   10.97 +        <source>Close Map</source>
   10.98 +        <translation type="unfinished"></translation>
   10.99 +    </message>
  10.100 +    <message>
  10.101 +        <source>&amp;Close Map</source>
  10.102 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.103 +    </message>
  10.104 +    <message>
  10.105 +        <source>&amp;Edit</source>
  10.106 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.107 +    </message>
  10.108 +    <message>
  10.109 +        <source>Undo</source>
  10.110 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.111 +    </message>
  10.112 +    <message>
  10.113 +        <source>&amp;Undo</source>
  10.114 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.115 +    </message>
  10.116 +    <message>
  10.117 +        <source>Copy</source>
  10.118 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.119 +    </message>
  10.120 +    <message>
  10.121 +        <source>&amp;Copy</source>
  10.122 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.123 +    </message>
  10.124 +    <message>
  10.125 +        <source>Cut</source>
  10.126 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.127 +    </message>
  10.128 +    <message>
  10.129 +        <source>Cu&amp;t</source>
  10.130 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.131 +    </message>
  10.132 +    <message>
  10.133 +        <source>Paste</source>
  10.134 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.135 +    </message>
  10.136 +    <message>
  10.137 +        <source>&amp;Paste</source>
  10.138 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.139 +    </message>
  10.140 +    <message>
  10.141 +        <source>Move branch up</source>
  10.142 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.143 +    </message>
  10.144 +    <message>
  10.145 +        <source>Move up</source>
  10.146 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.147 +    </message>
  10.148 +    <message>
  10.149 +        <source>Move branch down</source>
  10.150 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.151 +    </message>
  10.152 +    <message>
  10.153 +        <source>Move down</source>
  10.154 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.155 +    </message>
  10.156 +    <message>
  10.157 +        <source>Scroll branch</source>
  10.158 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.159 +    </message>
  10.160 +    <message>
  10.161 +        <source>Unscroll all</source>
  10.162 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.163 +    </message>
  10.164 +    <message>
  10.165 +        <source>Unscroll all scrolled branches</source>
  10.166 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.167 +    </message>
  10.168 +    <message>
  10.169 +        <source>Find</source>
  10.170 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.171 +    </message>
  10.172 +    <message>
  10.173 +        <source>Open URL</source>
  10.174 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.175 +    </message>
  10.176 +    <message>
  10.177 +        <source>Edit URL</source>
  10.178 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.179 +    </message>
  10.180 +    <message>
  10.181 +        <source>Use heading of selected branch as URL</source>
  10.182 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.183 +    </message>
  10.184 +    <message>
  10.185 +        <source>Use heading for URL</source>
  10.186 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.187 +    </message>
  10.188 +    <message>
  10.189 +        <source>Create URL to Bugzilla</source>
  10.190 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.191 +    </message>
  10.192 +    <message>
  10.193 +        <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
  10.194 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.195 +    </message>
  10.196 +    <message>
  10.197 +        <source>Jump to map</source>
  10.198 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.199 +    </message>
  10.200 +    <message>
  10.201 +        <source>Edit link to another vym map</source>
  10.202 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.203 +    </message>
  10.204 +    <message>
  10.205 +        <source>Delete link to another vym map</source>
  10.206 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.207 +    </message>
  10.208 +    <message>
  10.209 +        <source>Delete vym link</source>
  10.210 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.211 +    </message>
  10.212 +    <message>
  10.213 +        <source>Edit Map Info</source>
  10.214 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.215 +    </message>
  10.216 +    <message>
  10.217 +        <source>edit Heading</source>
  10.218 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.219 +    </message>
  10.220 +    <message>
  10.221 +        <source>Edit heading</source>
  10.222 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.223 +    </message>
  10.224 +    <message>
  10.225 +        <source>Delete Selection</source>
  10.226 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.227 +    </message>
  10.228 +    <message>
  10.229 +        <source>Add a branch as child of selection</source>
  10.230 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.231 +    </message>
  10.232 +    <message>
  10.233 +        <source>Add branch as child</source>
  10.234 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.235 +    </message>
  10.236 +    <message>
  10.237 +        <source>Add a branch above selection</source>
  10.238 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.239 +    </message>
  10.240 +    <message>
  10.241 +        <source>Add branch above</source>
  10.242 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.243 +    </message>
  10.244 +    <message>
  10.245 +        <source>Add a branch below selection</source>
  10.246 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.247 +    </message>
  10.248 +    <message>
  10.249 +        <source>Add branch below</source>
  10.250 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.251 +    </message>
  10.252 +    <message>
  10.253 +        <source>Add map at selection</source>
  10.254 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.255 +    </message>
  10.256 +    <message>
  10.257 +        <source>Replace selection with map</source>
  10.258 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.259 +    </message>
  10.260 +    <message>
  10.261 +        <source>Save selection</source>
  10.262 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.263 +    </message>
  10.264 +    <message>
  10.265 +        <source>Select upper branch</source>
  10.266 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.267 +    </message>
  10.268 +    <message>
  10.269 +        <source>Select lower branch</source>
  10.270 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.271 +    </message>
  10.272 +    <message>
  10.273 +        <source>Select left branch</source>
  10.274 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.275 +    </message>
  10.276 +    <message>
  10.277 +        <source>Select right branch</source>
  10.278 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.279 +    </message>
  10.280 +    <message>
  10.281 +        <source>Select child branch</source>
  10.282 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.283 +    </message>
  10.284 +    <message>
  10.285 +        <source>Select first branch</source>
  10.286 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.287 +    </message>
  10.288 +    <message>
  10.289 +        <source>Select last branch</source>
  10.290 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.291 +    </message>
  10.292 +    <message>
  10.293 +        <source>Add Image</source>
  10.294 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.295 +    </message>
  10.296 +    <message>
  10.297 +        <source>Set Color</source>
  10.298 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.299 +    </message>
  10.300 +    <message>
  10.301 +        <source>Set &amp;Color</source>
  10.302 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.303 +    </message>
  10.304 +    <message>
  10.305 +        <source>Pick color
  10.306 +Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
  10.307 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.308 +    </message>
  10.309 +    <message>
  10.310 +        <source>Pic&amp;k color</source>
  10.311 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.312 +    </message>
  10.313 +    <message>
  10.314 +        <source>Color branch</source>
  10.315 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.316 +    </message>
  10.317 +    <message>
  10.318 +        <source>Color &amp;branch</source>
  10.319 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.320 +    </message>
  10.321 +    <message>
  10.322 +        <source>Color Subtree</source>
  10.323 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.324 +    </message>
  10.325 +    <message>
  10.326 +        <source>Color sub&amp;tree</source>
  10.327 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.328 +    </message>
  10.329 +    <message>
  10.330 +        <source>Line</source>
  10.331 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.332 +    </message>
  10.333 +    <message>
  10.334 +        <source>Linkstyle Line</source>
  10.335 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.336 +    </message>
  10.337 +    <message>
  10.338 +        <source>Linkstyle Parabel</source>
  10.339 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.340 +    </message>
  10.341 +    <message>
  10.342 +        <source>PolyLine</source>
  10.343 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.344 +    </message>
  10.345 +    <message>
  10.346 +        <source>Linkstyle Thick Line</source>
  10.347 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.348 +    </message>
  10.349 +    <message>
  10.350 +        <source>PolyParabel</source>
  10.351 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.352 +    </message>
  10.353 +    <message>
  10.354 +        <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
  10.355 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.356 +    </message>
  10.357 +    <message>
  10.358 +        <source>No Frame</source>
  10.359 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.360 +    </message>
  10.361 +    <message>
  10.362 +        <source>Rectangle</source>
  10.363 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.364 +    </message>
  10.365 +    <message>
  10.366 +        <source>Use same color for links and headings</source>
  10.367 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.368 +    </message>
  10.369 +    <message>
  10.370 +        <source>&amp;Use color of heading for link</source>
  10.371 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.372 +    </message>
  10.373 +    <message>
  10.374 +        <source>Set Link Color</source>
  10.375 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.376 +    </message>
  10.377 +    <message>
  10.378 +        <source>Set Background Color</source>
  10.379 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.380 +    </message>
  10.381 +    <message>
  10.382 +        <source>Set &amp;Background Color</source>
  10.383 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.384 +    </message>
  10.385 +    <message>
  10.386 +        <source>&amp;View</source>
  10.387 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.388 +    </message>
  10.389 +    <message>
  10.390 +        <source>Zoom reset</source>
  10.391 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.392 +    </message>
  10.393 +    <message>
  10.394 +        <source>reset Zoom</source>
  10.395 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.396 +    </message>
  10.397 +    <message>
  10.398 +        <source>Zoom in</source>
  10.399 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.400 +    </message>
  10.401 +    <message>
  10.402 +        <source>Zoom out</source>
  10.403 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.404 +    </message>
  10.405 +    <message>
  10.406 +        <source>&amp;Next Window</source>
  10.407 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.408 +    </message>
  10.409 +    <message>
  10.410 +        <source>Next Window</source>
  10.411 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.412 +    </message>
  10.413 +    <message>
  10.414 +        <source>&amp;Previous Window</source>
  10.415 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.416 +    </message>
  10.417 +    <message>
  10.418 +        <source>Previous Window</source>
  10.419 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.420 +    </message>
  10.421 +    <message>
  10.422 +        <source>Use modifier to color branches</source>
  10.423 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.424 +    </message>
  10.425 +    <message>
  10.426 +        <source>&amp;Settings</source>
  10.427 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.428 +    </message>
  10.429 +    <message>
  10.430 +        <source>Set application to open pdf files</source>
  10.431 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.432 +    </message>
  10.433 +    <message>
  10.434 +        <source>Edit branch after adding it</source>
  10.435 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.436 +    </message>
  10.437 +    <message>
  10.438 +        <source>Select branch after adding it</source>
  10.439 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.440 +    </message>
  10.441 +    <message>
  10.442 +        <source>Select heading before editing</source>
  10.443 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.444 +    </message>
  10.445 +    <message>
  10.446 +        <source>Select existing heading</source>
  10.447 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.448 +    </message>
  10.449 +    <message>
  10.450 +        <source>&amp;Test</source>
  10.451 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.452 +    </message>
  10.453 +    <message>
  10.454 +        <source>test flag</source>
  10.455 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.456 +    </message>
  10.457 +    <message>
  10.458 +        <source>&amp;Help</source>
  10.459 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.460 +    </message>
  10.461 +    <message>
  10.462 +        <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
  10.463 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.464 +    </message>
  10.465 +    <message>
  10.466 +        <source>Information about QT toolkit</source>
  10.467 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.468 +    </message>
  10.469 +    <message>
  10.470 +        <source>About QT</source>
  10.471 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.472 +    </message>
  10.473 +    <message>
  10.474 +        <source>Save image</source>
  10.475 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.476 +    </message>
  10.477 +    <message>
  10.478 +        <source>Overwrite</source>
  10.479 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.480 +    </message>
  10.481 +    <message>
  10.482 +        <source>Cancel</source>
  10.483 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.484 +    </message>
  10.485 +    <message>
  10.486 +        <source>Open anyway</source>
  10.487 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.488 +    </message>
  10.489 +    <message>
  10.490 +        <source>Create</source>
  10.491 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.492 +    </message>
  10.493 +    <message>
  10.494 +        <source>Critical Load Error</source>
  10.495 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.496 +    </message>
  10.497 +    <message>
  10.498 +        <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
  10.499 +</source>
  10.500 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.501 +    </message>
  10.502 +    <message>
  10.503 +        <source>Load vym map</source>
  10.504 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.505 +    </message>
  10.506 +    <message>
  10.507 +        <source>Import: Add vym map to selection</source>
  10.508 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.509 +    </message>
  10.510 +    <message>
  10.511 +        <source>Import: Replace selection with vym map</source>
  10.512 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.513 +    </message>
  10.514 +    <message>
  10.515 +        <source>Save Error</source>
  10.516 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.517 +    </message>
  10.518 +    <message>
  10.519 +        <source>
  10.520 +could not be removed before saving</source>
  10.521 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.522 +    </message>
  10.523 +    <message>
  10.524 +        <source>compressed (vym default)</source>
  10.525 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.526 +    </message>
  10.527 +    <message>
  10.528 +        <source>uncompressed</source>
  10.529 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.530 +    </message>
  10.531 +    <message>
  10.532 +        <source>Export XML to directory</source>
  10.533 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.534 +    </message>
  10.535 +    <message>
  10.536 +        <source>Save modified map before closing it</source>
  10.537 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.538 +    </message>
  10.539 +    <message>
  10.540 +        <source>Discard changes</source>
  10.541 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.542 +    </message>
  10.543 +    <message>
  10.544 +        <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
  10.545 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.546 +    </message>
  10.547 +    <message>
  10.548 +        <source>Save map</source>
  10.549 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.550 +    </message>
  10.551 +    <message>
  10.552 +        <source>VYM -Information:</source>
  10.553 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.554 +    </message>
  10.555 +    <message>
  10.556 +        <source>Critical Error</source>
  10.557 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.558 +    </message>
  10.559 +    <message>
  10.560 +        <source>Critcal error</source>
  10.561 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.562 +    </message>
  10.563 +    <message>
  10.564 +        <source>Couldn&apos;t find the documentation
  10.565 +vym.pdf in various places.</source>
  10.566 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.567 +    </message>
  10.568 +    <message>
  10.569 +        <source>Add a branch by inserting and making selection its child</source>
  10.570 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.571 +    </message>
  10.572 +    <message>
  10.573 +        <source>Add branch (insert)</source>
  10.574 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.575 +    </message>
  10.576 +    <message>
  10.577 +        <source>Remove only branch and keep its childs</source>
  10.578 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.579 +    </message>
  10.580 +    <message>
  10.581 +        <source>Remove only branch </source>
  10.582 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.583 +    </message>
  10.584 +    <message>
  10.585 +        <source>Remove childs of branch</source>
  10.586 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.587 +    </message>
  10.588 +    <message>
  10.589 +        <source>Remove childs</source>
  10.590 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.591 +    </message>
  10.592 +    <message>
  10.593 +        <source>Use modifier to copy</source>
  10.594 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.595 +    </message>
  10.596 +    <message>
  10.597 +        <source>Add</source>
  10.598 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.599 +    </message>
  10.600 +    <message>
  10.601 +        <source>Remove</source>
  10.602 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.603 +    </message>
  10.604 +    <message>
  10.605 +        <source>Edit XLink</source>
  10.606 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.607 +    </message>
  10.608 +    <message>
  10.609 +        <source>Use modifier to draw xLinks</source>
  10.610 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.611 +    </message>
  10.612 +    <message>
  10.613 +        <source>Use exclusive flags in flag toolbars</source>
  10.614 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.615 +    </message>
  10.616 +    <message>
  10.617 +        <source>Set application to open external links</source>
  10.618 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.619 +    </message>
  10.620 +    <message>
  10.621 +        <source>Pasting into new branch</source>
  10.622 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.623 +    </message>
  10.624 +    <message>
  10.625 +        <source>pasting into new branch</source>
  10.626 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.627 +    </message>
  10.628 +    <message>
  10.629 +        <source>Delete key for deleting branches</source>
  10.630 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.631 +    </message>
  10.632 +    <message>
  10.633 +        <source>Delete key</source>
  10.634 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.635 +    </message>
  10.636 +    <message>
  10.637 +        <source>Exclusive flags</source>
  10.638 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.639 +    </message>
  10.640 +    <message>
  10.641 +        <source>The directory %1 is not empty.
  10.642 +Do you risk to overwrite its contents?</source>
  10.643 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.644 +    </message>
  10.645 +    <message>
  10.646 +        <source>The map %1
  10.647 +is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
  10.648 +to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
  10.649 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.650 +    </message>
  10.651 +    <message>
  10.652 +        <source>This map does not exist:
  10.653 +  %1
  10.654 +Do you want to create a new one?</source>
  10.655 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.656 +    </message>
  10.657 +    <message>
  10.658 +        <source>The map %1
  10.659 +did not use the compressed vym file format.
  10.660 +Writing it uncompressed will also write images 
  10.661 +and flags and thus may overwrite files in the given directory
  10.662 +
  10.663 +Do you want to write the map</source>
  10.664 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.665 +    </message>
  10.666 +    <message>
  10.667 +        <source>Saved  %1</source>
  10.668 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.669 +    </message>
  10.670 +    <message>
  10.671 +        <source>Couldn&apos;t save </source>
  10.672 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.673 +    </message>
  10.674 +    <message>
  10.675 +        <source>The file %1
  10.676 +exists already. Do you want to</source>
  10.677 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.678 +    </message>
  10.679 +    <message>
  10.680 +        <source>The map %1 has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
  10.681 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.682 +    </message>
  10.683 +    <message>
  10.684 +        <source>Couldn&apos;t open map %1</source>
  10.685 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.686 +    </message>
  10.687 +    <message>
  10.688 +        <source>Exit</source>
  10.689 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.690 +    </message>
  10.691 +    <message>
  10.692 +        <source>E&amp;xit</source>
  10.693 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.694 +    </message>
  10.695 +    <message>
  10.696 +        <source>Redo</source>
  10.697 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.698 +    </message>
  10.699 +    <message>
  10.700 +        <source>&amp;Redo</source>
  10.701 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.702 +    </message>
  10.703 +    <message>
  10.704 +        <source>Create URL to FATE</source>
  10.705 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.706 +    </message>
  10.707 +    <message>
  10.708 +        <source>Include top and bottom position of images into branch</source>
  10.709 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.710 +    </message>
  10.711 +    <message>
  10.712 +        <source>Include images vertically</source>
  10.713 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.714 +    </message>
  10.715 +    <message>
  10.716 +        <source>Include left and right position of images into branch</source>
  10.717 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.718 +    </message>
  10.719 +    <message>
  10.720 +        <source>Include images horizontally</source>
  10.721 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.722 +    </message>
  10.723 +    <message>
  10.724 +        <source>Hide link</source>
  10.725 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.726 +    </message>
  10.727 +    <message>
  10.728 +        <source>Hide link if object is not selected</source>
  10.729 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.730 +    </message>
  10.731 +    <message>
  10.732 +        <source>Note</source>
  10.733 +        <comment>Systemflag</comment>
  10.734 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.735 +    </message>
  10.736 +    <message>
  10.737 +        <source>WWW Document (external)</source>
  10.738 +        <comment>Systemflag</comment>
  10.739 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.740 +    </message>
  10.741 +    <message>
  10.742 +        <source>Link to another vym map</source>
  10.743 +        <comment>Systemflag</comment>
  10.744 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.745 +    </message>
  10.746 +    <message>
  10.747 +        <source>subtree is scrolled</source>
  10.748 +        <comment>Systemflag</comment>
  10.749 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.750 +    </message>
  10.751 +    <message>
  10.752 +        <source>subtree is temporary scrolled</source>
  10.753 +        <comment>Systemflag</comment>
  10.754 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.755 +    </message>
  10.756 +    <message>
  10.757 +        <source>Take care!</source>
  10.758 +        <comment>Standardflag</comment>
  10.759 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.760 +    </message>
  10.761 +    <message>
  10.762 +        <source>Really?</source>
  10.763 +        <comment>Standardflag</comment>
  10.764 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.765 +    </message>
  10.766 +    <message>
  10.767 +        <source>ok!</source>
  10.768 +        <comment>Standardflag</comment>
  10.769 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.770 +    </message>
  10.771 +    <message>
  10.772 +        <source>Not ok!</source>
  10.773 +        <comment>Standardflag</comment>
  10.774 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.775 +    </message>
  10.776 +    <message>
  10.777 +        <source>This won&apos;t work!</source>
  10.778 +        <comment>Standardflag</comment>
  10.779 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.780 +    </message>
  10.781 +    <message>
  10.782 +        <source>Good</source>
  10.783 +        <comment>Standardflag</comment>
  10.784 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.785 +    </message>
  10.786 +    <message>
  10.787 +        <source>Bad</source>
  10.788 +        <comment>Standardflag</comment>
  10.789 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.790 +    </message>
  10.791 +    <message>
  10.792 +        <source>Time critical</source>
  10.793 +        <comment>Standardflag</comment>
  10.794 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.795 +    </message>
  10.796 +    <message>
  10.797 +        <source>Idea!</source>
  10.798 +        <comment>Standardflag</comment>
  10.799 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.800 +    </message>
  10.801 +    <message>
  10.802 +        <source>Important</source>
  10.803 +        <comment>Standardflag</comment>
  10.804 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.805 +    </message>
  10.806 +    <message>
  10.807 +        <source>Unimportant</source>
  10.808 +        <comment>Standardflag</comment>
  10.809 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.810 +    </message>
  10.811 +    <message>
  10.812 +        <source>I like this</source>
  10.813 +        <comment>Standardflag</comment>
  10.814 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.815 +    </message>
  10.816 +    <message>
  10.817 +        <source>I do not like this</source>
  10.818 +        <comment>Standardflag</comment>
  10.819 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.820 +    </message>
  10.821 +    <message>
  10.822 +        <source>I just love... </source>
  10.823 +        <comment>Standardflag</comment>
  10.824 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.825 +    </message>
  10.826 +    <message>
  10.827 +        <source>Dangerous</source>
  10.828 +        <comment>Standardflag</comment>
  10.829 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.830 +    </message>
  10.831 +    <message>
  10.832 +        <source>This will help</source>
  10.833 +        <comment>Standardflag</comment>
  10.834 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.835 +    </message>
  10.836 +    <message>
  10.837 +        <source>Call test function</source>
  10.838 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.839 +    </message>
  10.840 +    <message>
  10.841 +        <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
  10.842 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.843 +    </message>
  10.844 +    <message>
  10.845 +        <source>About VYM</source>
  10.846 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.847 +    </message>
  10.848 +    <message>
  10.849 +        <source>Import</source>
  10.850 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.851 +    </message>
  10.852 +    <message>
  10.853 +        <source>KDE Bookmarks</source>
  10.854 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.855 +    </message>
  10.856 +    <message>
  10.857 +        <source>Export in Open Document Format used e.g. in Open Office </source>
  10.858 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.859 +    </message>
  10.860 +    <message>
  10.861 +        <source>Export as ASCII</source>
  10.862 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.863 +    </message>
  10.864 +    <message>
  10.865 +        <source>(still experimental)</source>
  10.866 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.867 +    </message>
  10.868 +    <message>
  10.869 +        <source>Export as LaTeX</source>
  10.870 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.871 +    </message>
  10.872 +    <message>
  10.873 +        <source>&amp;Print</source>
  10.874 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.875 +    </message>
  10.876 +    <message>
  10.877 +        <source>Add map (insert)</source>
  10.878 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.879 +    </message>
  10.880 +    <message>
  10.881 +        <source>Add map (replace)</source>
  10.882 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.883 +    </message>
  10.884 +    <message>
  10.885 +        <source>Export as</source>
  10.886 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.887 +    </message>
  10.888 +    <message>
  10.889 +        <source>Export to</source>
  10.890 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.891 +    </message>
  10.892 +    <message>
  10.893 +        <source>Hide object in exports</source>
  10.894 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.895 +    </message>
  10.896 +    <message>
  10.897 +        <source>Hide in exports</source>
  10.898 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.899 +    </message>
  10.900 +    <message>
  10.901 +        <source>Hide object in exported maps</source>
  10.902 +        <comment>Systemflag</comment>
  10.903 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.904 +    </message>
  10.905 +    <message>
  10.906 +        <source>Use hide flag during exports </source>
  10.907 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.908 +    </message>
  10.909 +    <message>
  10.910 +        <source>Use hide flags</source>
  10.911 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.912 +    </message>
  10.913 +    <message>
  10.914 +        <source>Open URL in new tab</source>
  10.915 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.916 +    </message>
  10.917 +    <message>
  10.918 +        <source>Warning</source>
  10.919 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.920 +    </message>
  10.921 +    <message>
  10.922 +        <source>Couldn&apos;t find a viewer to open %1.
  10.923 +</source>
  10.924 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.925 +    </message>
  10.926 +    <message>
  10.927 +        <source>Please use Settings-&gt;</source>
  10.928 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.929 +    </message>
  10.930 +    <message>
  10.931 +        <source>Set application to open an URL</source>
  10.932 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.933 +    </message>
  10.934 +    <message>
  10.935 +        <source>Couldn&apos;t start %1 to open a new tab in %2.</source>
  10.936 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.937 +    </message>
  10.938 +    <message>
  10.939 +        <source>Set application to open PDF files</source>
  10.940 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.941 +    </message>
  10.942 +    <message>
  10.943 +        <source>Oh no!</source>
  10.944 +        <comment>Standardflag</comment>
  10.945 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.946 +    </message>
  10.947 +    <message>
  10.948 +        <source>Call...</source>
  10.949 +        <comment>Standardflag</comment>
  10.950 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.951 +    </message>
  10.952 +    <message>
  10.953 +        <source>Very important!</source>
  10.954 +        <comment>Standardflag</comment>
  10.955 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.956 +    </message>
  10.957 +    <message>
  10.958 +        <source>Very unimportant!</source>
  10.959 +        <comment>Standardflag</comment>
  10.960 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.961 +    </message>
  10.962 +    <message>
  10.963 +        <source>Rose</source>
  10.964 +        <comment>Standardflag</comment>
  10.965 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.966 +    </message>
  10.967 +    <message>
  10.968 +        <source>Surprise!</source>
  10.969 +        <comment>Standardflag</comment>
  10.970 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.971 +    </message>
  10.972 +    <message>
  10.973 +        <source>Info</source>
  10.974 +        <comment>Standardflag</comment>
  10.975 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.976 +    </message>
  10.977 +    <message>
  10.978 +        <source>Firefox Bookmarks</source>
  10.979 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.980 +    </message>
  10.981 +    <message>
  10.982 +        <source>F&amp;ormat</source>
  10.983 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.984 +    </message>
  10.985 +    <message>
  10.986 +        <source>Show Note Editor</source>
  10.987 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.988 +    </message>
  10.989 +    <message>
  10.990 +        <source>Show history window</source>
  10.991 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.992 +    </message>
  10.993 +    <message>
  10.994 +        <source>Bookmarks</source>
  10.995 +        <translation type="unfinished"></translation>
  10.996 +    </message>
  10.997 +    <message>
  10.998 +        <source>Couldn&apos;t start %1 to open a new tab</source>
  10.999 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1000 +    </message>
 10.1001 +    <message>
 10.1002 +        <source>Image</source>
 10.1003 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1004 +    </message>
 10.1005 +    <message>
 10.1006 +        <source>Export map as image</source>
 10.1007 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1008 +    </message>
 10.1009 +    <message>
 10.1010 +        <source>Format Actions</source>
 10.1011 +        <comment>Toolbars</comment>
 10.1012 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1013 +    </message>
 10.1014 +    <message>
 10.1015 +        <source>View Actions</source>
 10.1016 +        <comment>Toolbars</comment>
 10.1017 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1018 +    </message>
 10.1019 +    <message>
 10.1020 +        <source>Modes when using modifiers</source>
 10.1021 +        <comment>Toolbars</comment>
 10.1022 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1023 +    </message>
 10.1024 +    <message>
 10.1025 +        <source>Standard Flags</source>
 10.1026 +        <comment>Standard Flag Toolbar</comment>
 10.1027 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1028 +    </message>
 10.1029 +    <message>
 10.1030 +        <source>Follow XLink</source>
 10.1031 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1032 +    </message>
 10.1033 +    <message>
 10.1034 +        <source>%1...</source>
 10.1035 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1036 +    </message>
 10.1037 +    <message>
 10.1038 +        <source>Couldn&apos;t find configuration for export to Open Office
 10.1039 +</source>
 10.1040 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1041 +    </message>
 10.1042 +    <message>
 10.1043 +        <source>No matches found for &quot;%1&quot;</source>
 10.1044 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1045 +    </message>
 10.1046 +</context>
 10.1047 +<context>
 10.1048 +    <name>MapEditor</name>
 10.1049 +    <message>
 10.1050 +        <source>Critical Parse Error</source>
 10.1051 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1052 +    </message>
 10.1053 +    <message>
 10.1054 +        <source>Overwrite</source>
 10.1055 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1056 +    </message>
 10.1057 +    <message>
 10.1058 +        <source>Cancel</source>
 10.1059 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1060 +    </message>
 10.1061 +    <message>
 10.1062 +        <source>Critical Export Error</source>
 10.1063 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1064 +    </message>
 10.1065 +    <message>
 10.1066 +        <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source>
 10.1067 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1068 +    </message>
 10.1069 +    <message>
 10.1070 +        <source>Critical Error</source>
 10.1071 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1072 +    </message>
 10.1073 +    <message>
 10.1074 +        <source>Enter URL:</source>
 10.1075 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1076 +    </message>
 10.1077 +    <message>
 10.1078 +        <source>vym map</source>
 10.1079 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1080 +    </message>
 10.1081 +    <message>
 10.1082 +        <source>Images</source>
 10.1083 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1084 +    </message>
 10.1085 +    <message>
 10.1086 +        <source>vym - save image as</source>
 10.1087 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1088 +    </message>
 10.1089 +    <message>
 10.1090 +        <source>Critical Import Error</source>
 10.1091 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1092 +    </message>
 10.1093 +    <message>
 10.1094 +        <source>New Map</source>
 10.1095 +        <comment>Heading of mapcenter in new map</comment>
 10.1096 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1097 +    </message>
 10.1098 +    <message>
 10.1099 +        <source>The file %1 exists already.
 10.1100 +Do you want to overwrite it?</source>
 10.1101 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1102 +    </message>
 10.1103 +    <message>
 10.1104 +        <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open %1</source>
 10.1105 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1106 +    </message>
 10.1107 +    <message>
 10.1108 +        <source>Temporary directory %1 used for undo is gone. 
 10.1109 +I will create a new one, but at the moment no undo is available.
 10.1110 +Maybe you want to reload your original data.
 10.1111 +
 10.1112 +Sorry for any inconveniences.</source>
 10.1113 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1114 +    </message>
 10.1115 +    <message>
 10.1116 +        <source>Cannot find the directory %1</source>
 10.1117 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1118 +    </message>
 10.1119 +    <message>
 10.1120 +        <source>Link to another map</source>
 10.1121 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1122 +    </message>
 10.1123 +    <message>
 10.1124 +        <source>Load image</source>
 10.1125 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1126 +    </message>
 10.1127 +    <message>
 10.1128 +        <source>Save image as %1</source>
 10.1129 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1130 +    </message>
 10.1131 +    <message>
 10.1132 +        <source>Choose directory structure to import</source>
 10.1133 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1134 +    </message>
 10.1135 +    <message>
 10.1136 +        <source>unnamed</source>
 10.1137 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1138 +    </message>
 10.1139 +    <message>
 10.1140 +        <source>Warning</source>
 10.1141 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1142 +    </message>
 10.1143 +    <message>
 10.1144 +        <source>Couldn&apos;t find script %1
 10.1145 +to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
 10.1146 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1147 +    </message>
 10.1148 +</context>
 10.1149 +<context>
 10.1150 +    <name>QObject</name>
 10.1151 +    <message>
 10.1152 +        <source>This is not an image.</source>
 10.1153 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1154 +    </message>
 10.1155 +    <message>
 10.1156 +        <source>Critical Export Error</source>
 10.1157 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1158 +    </message>
 10.1159 +    <message>
 10.1160 +        <source>Could not write %1</source>
 10.1161 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1162 +    </message>
 10.1163 +    <message>
 10.1164 +        <source>Export failed.</source>
 10.1165 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1166 +    </message>
 10.1167 +    <message>
 10.1168 +        <source>Check &quot;%1&quot; in
 10.1169 +%2</source>
 10.1170 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1171 +    </message>
 10.1172 +    <message>
 10.1173 +        <source>Could not read %1</source>
 10.1174 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1175 +    </message>
 10.1176 +    <message>
 10.1177 +        <source>Critical Error</source>
 10.1178 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1179 +    </message>
 10.1180 +    <message>
 10.1181 +        <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
 10.1182 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1183 +    </message>
 10.1184 +    <message>
 10.1185 +        <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
 10.1186 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1187 +    </message>
 10.1188 +    <message>
 10.1189 +        <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
 10.1190 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1191 +    </message>
 10.1192 +    <message>
 10.1193 +        <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
 10.1194 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1195 +    </message>
 10.1196 +    <message>
 10.1197 +        <source>Could not start %1</source>
 10.1198 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1199 +    </message>
 10.1200 +    <message>
 10.1201 +        <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
 10.1202 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1203 +    </message>
 10.1204 +    <message>
 10.1205 +        <source>The file %1 exists already.
 10.1206 +Do you want to overwrite it?</source>
 10.1207 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1208 +    </message>
 10.1209 +    <message>
 10.1210 +        <source>Overwrite</source>
 10.1211 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1212 +    </message>
 10.1213 +    <message>
 10.1214 +        <source>Cancel</source>
 10.1215 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1216 +    </message>
 10.1217 +    <message>
 10.1218 +        <source>Sorry, no preview for
 10.1219 +multiple selected files.</source>
 10.1220 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1221 +    </message>
 10.1222 +    <message>
 10.1223 +        <source>Exporting the %1 bookmarks will overwrite
 10.1224 +your existing bookmarks file.</source>
 10.1225 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1226 +    </message>
 10.1227 +    <message>
 10.1228 +        <source>Warning: Overwriting %1 bookmarks</source>
 10.1229 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1230 +    </message>
 10.1231 +    <message>
 10.1232 +        <source>Warning</source>
 10.1233 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1234 +    </message>
 10.1235 +    <message>
 10.1236 +        <source>Couldn&apos;t find script %1
 10.1237 +to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
 10.1238 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1239 +    </message>
 10.1240 +</context>
 10.1241 +<context>
 10.1242 +    <name>ShowTextDialog</name>
 10.1243 +</context>
 10.1244 +<context>
 10.1245 +    <name>TextEditor</name>
 10.1246 +    <message>
 10.1247 +        <source>&amp;File</source>
 10.1248 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1249 +    </message>
 10.1250 +    <message>
 10.1251 +        <source>Import</source>
 10.1252 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1253 +    </message>
 10.1254 +    <message>
 10.1255 +        <source>&amp;Import...</source>
 10.1256 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1257 +    </message>
 10.1258 +    <message>
 10.1259 +        <source>Export Note (HTML)</source>
 10.1260 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1261 +    </message>
 10.1262 +    <message>
 10.1263 +        <source>&amp;Export...</source>
 10.1264 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1265 +    </message>
 10.1266 +    <message>
 10.1267 +        <source>Export Note As (HTML) </source>
 10.1268 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1269 +    </message>
 10.1270 +    <message>
 10.1271 +        <source>Export &amp;As... (HTML)</source>
 10.1272 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1273 +    </message>
 10.1274 +    <message>
 10.1275 +        <source>Export Note As (ASCII) </source>
 10.1276 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1277 +    </message>
 10.1278 +    <message>
 10.1279 +        <source>Export &amp;As...(ASCII)</source>
 10.1280 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1281 +    </message>
 10.1282 +    <message>
 10.1283 +        <source>Print Note</source>
 10.1284 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1285 +    </message>
 10.1286 +    <message>
 10.1287 +        <source>&amp;Print...</source>
 10.1288 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1289 +    </message>
 10.1290 +    <message>
 10.1291 +        <source>&amp;Edit</source>
 10.1292 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1293 +    </message>
 10.1294 +    <message>
 10.1295 +        <source>Undo</source>
 10.1296 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1297 +    </message>
 10.1298 +    <message>
 10.1299 +        <source>&amp;Undo</source>
 10.1300 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1301 +    </message>
 10.1302 +    <message>
 10.1303 +        <source>Redo</source>
 10.1304 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1305 +    </message>
 10.1306 +    <message>
 10.1307 +        <source>&amp;Redo</source>
 10.1308 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1309 +    </message>
 10.1310 +    <message>
 10.1311 +        <source>Select and copy all</source>
 10.1312 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1313 +    </message>
 10.1314 +    <message>
 10.1315 +        <source>Select and copy &amp;all</source>
 10.1316 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1317 +    </message>
 10.1318 +    <message>
 10.1319 +        <source>Copy</source>
 10.1320 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1321 +    </message>
 10.1322 +    <message>
 10.1323 +        <source>&amp;Copy</source>
 10.1324 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1325 +    </message>
 10.1326 +    <message>
 10.1327 +        <source>Cut</source>
 10.1328 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1329 +    </message>
 10.1330 +    <message>
 10.1331 +        <source>Cu&amp;t</source>
 10.1332 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1333 +    </message>
 10.1334 +    <message>
 10.1335 +        <source>Paste</source>
 10.1336 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1337 +    </message>
 10.1338 +    <message>
 10.1339 +        <source>&amp;Paste</source>
 10.1340 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1341 +    </message>
 10.1342 +    <message>
 10.1343 +        <source>Delete all</source>
 10.1344 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1345 +    </message>
 10.1346 +    <message>
 10.1347 +        <source>&amp;Delete All</source>
 10.1348 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1349 +    </message>
 10.1350 +    <message>
 10.1351 +        <source>&amp;Convert Paragraphs</source>
 10.1352 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1353 +    </message>
 10.1354 +    <message>
 10.1355 +        <source>&amp;Join lines</source>
 10.1356 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1357 +    </message>
 10.1358 +    <message>
 10.1359 +        <source>Toggle font hint for the whole text</source>
 10.1360 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1361 +    </message>
 10.1362 +    <message>
 10.1363 +        <source>&amp;Font hint</source>
 10.1364 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1365 +    </message>
 10.1366 +    <message>
 10.1367 +        <source>&amp;Color...</source>
 10.1368 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1369 +    </message>
 10.1370 +    <message>
 10.1371 +        <source>&amp;Bold</source>
 10.1372 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1373 +    </message>
 10.1374 +    <message>
 10.1375 +        <source>&amp;Italic</source>
 10.1376 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1377 +    </message>
 10.1378 +    <message>
 10.1379 +        <source>&amp;Underline</source>
 10.1380 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1381 +    </message>
 10.1382 +    <message>
 10.1383 +        <source>&amp;Left</source>
 10.1384 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1385 +    </message>
 10.1386 +    <message>
 10.1387 +        <source>C&amp;enter</source>
 10.1388 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1389 +    </message>
 10.1390 +    <message>
 10.1391 +        <source>&amp;Right</source>
 10.1392 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1393 +    </message>
 10.1394 +    <message>
 10.1395 +        <source>&amp;Justify</source>
 10.1396 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1397 +    </message>
 10.1398 +    <message>
 10.1399 +        <source>&amp;Settings</source>
 10.1400 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1401 +    </message>
 10.1402 +    <message>
 10.1403 +        <source>Set fixed font</source>
 10.1404 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1405 +    </message>
 10.1406 +    <message>
 10.1407 +        <source>Set &amp;fixed font</source>
 10.1408 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1409 +    </message>
 10.1410 +    <message>
 10.1411 +        <source>Set variable font</source>
 10.1412 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1413 +    </message>
 10.1414 +    <message>
 10.1415 +        <source>Set &amp;variable font</source>
 10.1416 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1417 +    </message>
 10.1418 +    <message>
 10.1419 +        <source>Used fixed font by default</source>
 10.1420 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1421 +    </message>
 10.1422 +    <message>
 10.1423 +        <source>&amp;fixed font is default</source>
 10.1424 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1425 +    </message>
 10.1426 +    <message>
 10.1427 +        <source>Export Note to single file</source>
 10.1428 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1429 +    </message>
 10.1430 +    <message>
 10.1431 +        <source>The file </source>
 10.1432 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1433 +    </message>
 10.1434 +    <message>
 10.1435 +        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
 10.1436 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1437 +    </message>
 10.1438 +    <message>
 10.1439 +        <source>Overwrite</source>
 10.1440 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1441 +    </message>
 10.1442 +    <message>
 10.1443 +        <source>Cancel</source>
 10.1444 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1445 +    </message>
 10.1446 +    <message>
 10.1447 +        <source>Couldn&apos;t export note </source>
 10.1448 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1449 +    </message>
 10.1450 +    <message>
 10.1451 +        <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
 10.1452 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1453 +    </message>
 10.1454 +    <message>
 10.1455 +        <source>Subs&amp;cript</source>
 10.1456 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1457 +    </message>
 10.1458 +    <message>
 10.1459 +        <source>Su&amp;perscript</source>
 10.1460 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1461 +    </message>
 10.1462 +    <message>
 10.1463 +        <source>Note Editor</source>
 10.1464 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1465 +    </message>
 10.1466 +    <message>
 10.1467 +        <source>F&amp;ormat</source>
 10.1468 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1469 +    </message>
 10.1470 +    <message>
 10.1471 +        <source>File Actions</source>
 10.1472 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1473 +    </message>
 10.1474 +    <message>
 10.1475 +        <source>Edit Actions</source>
 10.1476 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1477 +    </message>
 10.1478 +    <message>
 10.1479 +        <source>Format Actions</source>
 10.1480 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1481 +    </message>
 10.1482 +    <message>
 10.1483 +        <source>Print Document</source>
 10.1484 +        <translation type="unfinished"></translation>
 10.1485 +    </message>
 10.1486 +</context>
 10.1487 +<context>
 10.1488 +    <name>WarningDialog</name>
 10.1489 +</context>
 10.1490 +</TS>
    11.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    11.2 +++ b/lang/vym_es.ts	Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
    11.3 @@ -0,0 +1,2142 @@
    11.4 +<!DOCTYPE TS><TS>
    11.5 +<context>
    11.6 +    <name>AboutDialog</name>
    11.7 +    <message>
    11.8 +        <source>Ok</source>
    11.9 +        <translation type="unfinished">Ok</translation>
   11.10 +    </message>
   11.11 +</context>
   11.12 +<context>
   11.13 +    <name>EditXLinkDialog</name>
   11.14 +    <message>
   11.15 +        <source>Edit XLink</source>
   11.16 +        <translation type="obsolete">Editar XEnlace</translation>
   11.17 +    </message>
   11.18 +    <message>
   11.19 +        <source>XLink width:</source>
   11.20 +        <translation type="obsolete">Ancho XEnlace:</translation>
   11.21 +    </message>
   11.22 +    <message>
   11.23 +        <source>Set color of heading</source>
   11.24 +        <translation type="obsolete">Configurar color de encabezado</translation>
   11.25 +    </message>
   11.26 +    <message>
   11.27 +        <source>XLink color:</source>
   11.28 +        <translation type="obsolete">Color XEnlace:</translation>
   11.29 +    </message>
   11.30 +    <message>
   11.31 +        <source>Use as default:</source>
   11.32 +        <translation type="obsolete">Use como por defecto:</translation>
   11.33 +    </message>
   11.34 +    <message>
   11.35 +        <source>Delete XLink</source>
   11.36 +        <translation type="obsolete">Borrar XEnlace</translation>
   11.37 +    </message>
   11.38 +    <message>
   11.39 +        <source>Ok</source>
   11.40 +        <translation type="obsolete">Ok</translation>
   11.41 +    </message>
   11.42 +</context>
   11.43 +<context>
   11.44 +    <name>ExportHTMLDialog</name>
   11.45 +    <message>
   11.46 +        <source>Export HTML</source>
   11.47 +        <translation type="obsolete">Exportar HTML</translation>
   11.48 +    </message>
   11.49 +    <message>
   11.50 +        <source>Directory:</source>
   11.51 +        <translation type="obsolete">Directorio:</translation>
   11.52 +    </message>
   11.53 +    <message>
   11.54 +        <source>Browse</source>
   11.55 +        <translation type="obsolete">Buscar</translation>
   11.56 +    </message>
   11.57 +    <message>
   11.58 +        <source>Options</source>
   11.59 +        <translation type="obsolete">Opciones</translation>
   11.60 +    </message>
   11.61 +    <message>
   11.62 +        <source>Include image of map</source>
   11.63 +        <translation type="obsolete">Incluir imagen de mapa</translation>
   11.64 +    </message>
   11.65 +    <message>
   11.66 +        <source>create image only</source>
   11.67 +        <translation type="obsolete">Crear imagen solamente</translation>
   11.68 +    </message>
   11.69 +    <message>
   11.70 +        <source>use WIKI style</source>
   11.71 +        <translation type="obsolete">Usar estilo WIKI</translation>
   11.72 +    </message>
   11.73 +    <message>
   11.74 +        <source>use heading for URLs (instead of link target)</source>
   11.75 +        <translation type="obsolete">Usar encabezado de URLs (en vez de un objetivo enlazado)</translation>
   11.76 +    </message>
   11.77 +    <message>
   11.78 +        <source>use image of earth to mark URLs in text</source>
   11.79 +        <translation type="obsolete">Usar imagen de la tierra para markar URLs en el texto</translation>
   11.80 +    </message>
   11.81 +    <message>
   11.82 +        <source>use default CSS file</source>
   11.83 +        <translation type="obsolete">Usar archivo CSS por defecto</translation>
   11.84 +    </message>
   11.85 +    <message>
   11.86 +        <source>show output of external scripts</source>
   11.87 +        <translation type="obsolete">Mostar salida de scripts externos</translation>
   11.88 +    </message>
   11.89 +    <message>
   11.90 +        <source>Export</source>
   11.91 +        <translation type="obsolete">Exportar</translation>
   11.92 +    </message>
   11.93 +    <message>
   11.94 +        <source>Cancel</source>
   11.95 +        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
   11.96 +    </message>
   11.97 +    <message>
   11.98 +        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
   11.99 +        <translation type="obsolete">VYM - Exportar HTML a directorio</translation>
  11.100 +    </message>
  11.101 +    <message>
  11.102 +        <source>Critcal export error</source>
  11.103 +        <translation type="obsolete">Error crítico de exporte</translation>
  11.104 +    </message>
  11.105 +</context>
  11.106 +<context>
  11.107 +    <name>ExportXHTMLDialog</name>
  11.108 +    <message>
  11.109 +        <source>Export XHTML</source>
  11.110 +        <translation type="obsolete">Exportar HTML</translation>
  11.111 +    </message>
  11.112 +    <message>
  11.113 +        <source>Export to directory:</source>
  11.114 +        <translation type="obsolete">Exportar a directorio:</translation>
  11.115 +    </message>
  11.116 +    <message>
  11.117 +        <source>Browse</source>
  11.118 +        <translation type="obsolete">Buscar</translation>
  11.119 +    </message>
  11.120 +    <message>
  11.121 +        <source>Options</source>
  11.122 +        <translation type="obsolete">Opciones</translation>
  11.123 +    </message>
  11.124 +    <message>
  11.125 +        <source>Include image</source>
  11.126 +        <translation type="obsolete">Incluir Imagen</translation>
  11.127 +    </message>
  11.128 +    <message>
  11.129 +        <source>Colored headings in text</source>
  11.130 +        <translation type="obsolete">Encabezados coloreados en texto</translation>
  11.131 +    </message>
  11.132 +    <message>
  11.133 +        <source>Save settings in map</source>
  11.134 +        <translation type="obsolete">Guardar configuraciones en mapa</translation>
  11.135 +    </message>
  11.136 +    <message>
  11.137 +        <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
  11.138 +        <translation type="obsolete">Mostrar Advertencias eje: si el directorio no está vacio</translation>
  11.139 +    </message>
  11.140 +    <message>
  11.141 +        <source>show output of external scripts</source>
  11.142 +        <translation type="obsolete">Mostrar salida de scripts externos</translation>
  11.143 +    </message>
  11.144 +    <message>
  11.145 +        <source>CSS:</source>
  11.146 +        <translation type="obsolete">CSS:</translation>
  11.147 +    </message>
  11.148 +    <message>
  11.149 +        <source>XSL:</source>
  11.150 +        <translation type="obsolete">XSL:</translation>
  11.151 +    </message>
  11.152 +    <message>
  11.153 +        <source>Before export:</source>
  11.154 +        <translation type="obsolete">Antes de exportar:</translation>
  11.155 +    </message>
  11.156 +    <message>
  11.157 +        <source>After Export:</source>
  11.158 +        <translation type="obsolete">Después de Exportar:</translation>
  11.159 +    </message>
  11.160 +    <message>
  11.161 +        <source>Export</source>
  11.162 +        <translation type="obsolete">Exportar</translation>
  11.163 +    </message>
  11.164 +    <message>
  11.165 +        <source>Cancel</source>
  11.166 +        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
  11.167 +    </message>
  11.168 +    <message>
  11.169 +        <source>Warning</source>
  11.170 +        <translation type="obsolete">Advertencia</translation>
  11.171 +    </message>
  11.172 +    <message>
  11.173 +        <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
  11.174 +
  11.175 +</source>
  11.176 +        <translation type="obsolete">Las configuraciones guardadas en el mapa pueden ejecutar scripts:</translation>
  11.177 +    </message>
  11.178 +    <message>
  11.179 +        <source>Please check, if you really
  11.180 +want to allow this in your system!</source>
  11.181 +        <translation type="obsolete">¡Por favor observe si en realidad
  11.182 +desea permitir esto en su sistema!</translation>
  11.183 +    </message>
  11.184 +    <message>
  11.185 +        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
  11.186 +        <translation type="obsolete">VYM - Exportar HTML a directorio</translation>
  11.187 +    </message>
  11.188 +    <message>
  11.189 +        <source>VYM - Path to CSS file</source>
  11.190 +        <translation type="obsolete">VYM - Ruta a archivo CSS</translation>
  11.191 +    </message>
  11.192 +    <message>
  11.193 +        <source>VYM - Path to XSL file</source>
  11.194 +        <translation type="obsolete">VYM - Ruta a archivo XSL </translation>
  11.195 +    </message>
  11.196 +    <message>
  11.197 +        <source>VYM - Path to pre export script</source>
  11.198 +        <translation type="obsolete">VYM - Ruta a script pre-exportado</translation>
  11.199 +    </message>
  11.200 +    <message>
  11.201 +        <source>VYM - Path to post export script</source>
  11.202 +        <translation type="obsolete">VYM - Ruta a script post-exportado</translation>
  11.203 +    </message>
  11.204 +    <message>
  11.205 +        <source> could not be opened!</source>
  11.206 +        <translation type="obsolete">¡No puede ser abierto!</translation>
  11.207 +    </message>
  11.208 +    <message>
  11.209 +        <source>Critical Error</source>
  11.210 +        <translation type="obsolete">Error crítico</translation>
  11.211 +    </message>
  11.212 +    <message>
  11.213 +        <source>Couldn&apos;t start </source>
  11.214 +        <translation type="obsolete">No puede iniciar</translation>
  11.215 +    </message>
  11.216 +    <message>
  11.217 +        <source>didn&apos;t exit normally</source>
  11.218 +        <translation type="obsolete">No salio normalmente</translation>
  11.219 +    </message>
  11.220 +    <message>
  11.221 +        <source>Stylesheets:</source>
  11.222 +        <translation type="obsolete">Estilo de Hojas:</translation>
  11.223 +    </message>
  11.224 +    <message>
  11.225 +        <source>Scripts:</source>
  11.226 +        <translation type="obsolete">Scripts:</translation>
  11.227 +    </message>
  11.228 +</context>
  11.229 +<context>
  11.230 +    <name>ExtraInfoDialog</name>
  11.231 +    <message>
  11.232 +        <source>VYM - Info</source>
  11.233 +        <translation type="obsolete">VYM - Información</translation>
  11.234 +    </message>
  11.235 +    <message>
  11.236 +        <source>Map:</source>
  11.237 +        <translation type="obsolete">Mapa:</translation>
  11.238 +    </message>
  11.239 +    <message>
  11.240 +        <source>Author:</source>
  11.241 +        <translation type="obsolete">Autor:</translation>
  11.242 +    </message>
  11.243 +    <message>
  11.244 +        <source>Comment:</source>
  11.245 +        <translation type="obsolete">Comentario:</translation>
  11.246 +    </message>
  11.247 +    <message>
  11.248 +        <source>Statistics:</source>
  11.249 +        <translation type="obsolete">Estadísticas:</translation>
  11.250 +    </message>
  11.251 +    <message>
  11.252 +        <source>Cancel</source>
  11.253 +        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
  11.254 +    </message>
  11.255 +    <message>
  11.256 +        <source>Close</source>
  11.257 +        <translation type="obsolete">Cerrar</translation>
  11.258 +    </message>
  11.259 +</context>
  11.260 +<context>
  11.261 +    <name>FindWindow</name>
  11.262 +    <message>
  11.263 +        <source>Clear</source>
  11.264 +        <translation>Limpiar</translation>
  11.265 +    </message>
  11.266 +    <message>
  11.267 +        <source>Cancel</source>
  11.268 +        <translation>Cancelar</translation>
  11.269 +    </message>
  11.270 +    <message>
  11.271 +        <source>Find</source>
  11.272 +        <translation>Buscar</translation>
  11.273 +    </message>
  11.274 +    <message>
  11.275 +        <source>Find Text</source>
  11.276 +        <translation type="unfinished"></translation>
  11.277 +    </message>
  11.278 +</context>
  11.279 +<context>
  11.280 +    <name>Main</name>
  11.281 +    <message>
  11.282 +        <source>&amp;File</source>
  11.283 +        <translation>&amp;Archivo</translation>
  11.284 +    </message>
  11.285 +    <message>
  11.286 +        <source>New map</source>
  11.287 +        <comment>File menu</comment>
  11.288 +        <translation>Nuevo Mapa</translation>
  11.289 +    </message>
  11.290 +    <message>
  11.291 +        <source>&amp;New...</source>
  11.292 +        <translation>&amp;Nuevo...</translation>
  11.293 +    </message>
  11.294 +    <message>
  11.295 +        <source>Open</source>
  11.296 +        <comment>File menu</comment>
  11.297 +        <translation>Abrir</translation>
  11.298 +    </message>
  11.299 +    <message>
  11.300 +        <source>&amp;Open...</source>
  11.301 +        <translation>&amp;Abrir...</translation>
  11.302 +    </message>
  11.303 +    <message>
  11.304 +        <source>Open Recent</source>
  11.305 +        <translation>Abrir reciente</translation>
  11.306 +    </message>
  11.307 +    <message>
  11.308 +        <source>Save</source>
  11.309 +        <translation>Guardar</translation>
  11.310 +    </message>
  11.311 +    <message>
  11.312 +        <source>&amp;Save...</source>
  11.313 +        <translation>&amp;Guardar...</translation>
  11.314 +    </message>
  11.315 +    <message>
  11.316 +        <source>Save &amp;As</source>
  11.317 +        <translation>Guardar &amp;Como</translation>
  11.318 +    </message>
  11.319 +    <message>
  11.320 +        <source>Save &amp;As...</source>
  11.321 +        <translation>Guardar &amp;Como...</translation>
  11.322 +    </message>
  11.323 +    <message>
  11.324 +        <source>Import directory structure (experimental)</source>
  11.325 +        <translation>Importar estructura de directorio (experimental)</translation>
  11.326 +    </message>
  11.327 +    <message>
  11.328 +        <source>Import Dir</source>
  11.329 +        <translation type="obsolete">Importar Directorio</translation>
  11.330 +    </message>
  11.331 +    <message>
  11.332 +        <source>Export</source>
  11.333 +        <translation>Exportar</translation>
  11.334 +    </message>
  11.335 +    <message>
  11.336 +        <source>Print</source>
  11.337 +        <translation>Imprimir</translation>
  11.338 +    </message>
  11.339 +    <message>
  11.340 +        <source>&amp;Print...</source>
  11.341 +        <translation type="obsolete">&amp;Imprimir...</translation>
  11.342 +    </message>
  11.343 +    <message>
  11.344 +        <source>Close Map</source>
  11.345 +        <translation>Cerrar Mapa</translation>
  11.346 +    </message>
  11.347 +    <message>
  11.348 +        <source>&amp;Close Map</source>
  11.349 +        <translation>&amp;Cerrar Mapa</translation>
  11.350 +    </message>
  11.351 +    <message>
  11.352 +        <source>Exit VYM</source>
  11.353 +        <translation type="obsolete">Salir VYM</translation>
  11.354 +    </message>
  11.355 +    <message>
  11.356 +        <source>E&amp;xit VYM</source>
  11.357 +        <translation type="obsolete">S&amp;alir VYM</translation>
  11.358 +    </message>
  11.359 +    <message>
  11.360 +        <source>&amp;Edit</source>
  11.361 +        <translation>&amp;Editar</translation>
  11.362 +    </message>
  11.363 +    <message>
  11.364 +        <source>Undo</source>
  11.365 +        <translation>Deshacer</translation>
  11.366 +    </message>
  11.367 +    <message>
  11.368 +        <source>&amp;Undo</source>
  11.369 +        <translation>&amp;Deshacer</translation>
  11.370 +    </message>
  11.371 +    <message>
  11.372 +        <source>Copy</source>
  11.373 +        <translation>Copiar</translation>
  11.374 +    </message>
  11.375 +    <message>
  11.376 +        <source>&amp;Copy</source>
  11.377 +        <translation>&amp;Copiar</translation>
  11.378 +    </message>
  11.379 +    <message>
  11.380 +        <source>Cut</source>
  11.381 +        <translation>Cortar</translation>
  11.382 +    </message>
  11.383 +    <message>
  11.384 +        <source>Cu&amp;t</source>
  11.385 +        <translation>Cort&amp;ar</translation>
  11.386 +    </message>
  11.387 +    <message>
  11.388 +        <source>Paste</source>
  11.389 +        <translation>Pegar</translation>
  11.390 +    </message>
  11.391 +    <message>
  11.392 +        <source>&amp;Paste</source>
  11.393 +        <translation>&amp;Pegar</translation>
  11.394 +    </message>
  11.395 +    <message>
  11.396 +        <source>Move branch up</source>
  11.397 +        <translation>Mover rama arriba</translation>
  11.398 +    </message>
  11.399 +    <message>
  11.400 +        <source>Move up</source>
  11.401 +        <translation>Subir</translation>
  11.402 +    </message>
  11.403 +    <message>
  11.404 +        <source>Move branch down</source>
  11.405 +        <translation>Mover rama abajo</translation>
  11.406 +    </message>
  11.407 +    <message>
  11.408 +        <source>Move down</source>
  11.409 +        <translation>Bajar</translation>
  11.410 +    </message>
  11.411 +    <message>
  11.412 +        <source>Scroll branch</source>
  11.413 +        <translation>Acoplar rollo</translation>
  11.414 +    </message>
  11.415 +    <message>
  11.416 +        <source>Unscroll all</source>
  11.417 +        <translation>Desacoplar todo</translation>
  11.418 +    </message>
  11.419 +    <message>
  11.420 +        <source>Unscroll all scrolled branches</source>
  11.421 +        <translation>Desacoplar todas las ramas acopladas</translation>
  11.422 +    </message>
  11.423 +    <message>
  11.424 +        <source>Find</source>
  11.425 +        <translation>Buscar</translation>
  11.426 +    </message>
  11.427 +    <message>
  11.428 +        <source>Open URL</source>
  11.429 +        <translation>Abrir URL</translation>
  11.430 +    </message>
  11.431 +    <message>
  11.432 +        <source>Edit URL</source>
  11.433 +        <translation>Editar URL</translation>
  11.434 +    </message>
  11.435 +    <message>
  11.436 +        <source>Use heading of selected branch as URL</source>
  11.437 +        <translation>Usar encabezado de rama seleccionada como URL</translation>
  11.438 +    </message>
  11.439 +    <message>
  11.440 +        <source>Use heading for URL</source>
  11.441 +        <translation>Usar encabezado para URL</translation>
  11.442 +    </message>
  11.443 +    <message>
  11.444 +        <source>Create URL to Bugzilla</source>
  11.445 +        <translation>Crear URL a Bugzila</translation>
  11.446 +    </message>
  11.447 +    <message>
  11.448 +        <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
  11.449 +        <translation>Saltar a otro mapa de vym, si necesita cargarlo primero</translation>
  11.450 +    </message>
  11.451 +    <message>
  11.452 +        <source>Jump to map</source>
  11.453 +        <translation>Saltar al mapa</translation>
  11.454 +    </message>
  11.455 +    <message>
  11.456 +        <source>Edit link to another vym map</source>
  11.457 +        <translation>Editar enlace a otro mapa vym</translation>
  11.458 +    </message>
  11.459 +    <message>
  11.460 +        <source>Edit vym link</source>
  11.461 +        <translation type="obsolete">Editar enlace de vym</translation>
  11.462 +    </message>
  11.463 +    <message>
  11.464 +        <source>Delete link to another vym map</source>
  11.465 +        <translation>Eliminar enlace a otro mapa vym</translation>
  11.466 +    </message>
  11.467 +    <message>
  11.468 +        <source>Delete vym link</source>
  11.469 +        <translation>Eliminar enlace de vym</translation>
  11.470 +    </message>
  11.471 +    <message>
  11.472 +        <source>Edit Map Info</source>
  11.473 +        <translation>Editar Información de mapa</translation>
  11.474 +    </message>
  11.475 +    <message>
  11.476 +        <source>edit Heading</source>
  11.477 +        <translation>Editar Encabezado</translation>
  11.478 +    </message>
  11.479 +    <message>
  11.480 +        <source>Edit heading</source>
  11.481 +        <translation>Editar encabezado</translation>
  11.482 +    </message>
  11.483 +    <message>
  11.484 +        <source>Delete Selection</source>
  11.485 +        <translation>Eliminar Selección</translation>
  11.486 +    </message>
  11.487 +    <message>
  11.488 +        <source>Add a branch as child of selection</source>
  11.489 +        <translation>Agregar una rama como hija de selección</translation>
  11.490 +    </message>
  11.491 +    <message>
  11.492 +        <source>Add branch as child</source>
  11.493 +        <translation>Agregar rama como hija</translation>
  11.494 +    </message>
  11.495 +    <message>
  11.496 +        <source>Add a branch above selection</source>
  11.497 +        <translation>Agregar rama arriba de la selección</translation>
  11.498 +    </message>
  11.499 +    <message>
  11.500 +        <source>Add branch above</source>
  11.501 +        <translation>Agregar rama arriba</translation>
  11.502 +    </message>
  11.503 +    <message>
  11.504 +        <source>Add a branch below selection</source>
  11.505 +        <translation>Agregar una rama abajo de la selección</translation>
  11.506 +    </message>
  11.507 +    <message>
  11.508 +        <source>Add branch below</source>
  11.509 +        <translation>Agregar rama abajo</translation>
  11.510 +    </message>
  11.511 +    <message>
  11.512 +        <source>Add map at selection</source>
  11.513 +        <translation>Agregar mapa en la selección</translation>
  11.514 +    </message>
  11.515 +    <message>
  11.516 +        <source>Import (add)</source>
  11.517 +        <translation type="obsolete">Importar (agregar)</translation>
  11.518 +    </message>
  11.519 +    <message>
  11.520 +        <source>Replace selection with map</source>
  11.521 +        <translation>reemplazar selección con mapa</translation>
  11.522 +    </message>
  11.523 +    <message>
  11.524 +        <source>Import (replace)</source>
  11.525 +        <translation type="obsolete">Importar (reemplazar)</translation>
  11.526 +    </message>
  11.527 +    <message>
  11.528 +        <source>Save selection</source>
  11.529 +        <translation>Guardar Selección</translation>
  11.530 +    </message>
  11.531 +    <message>
  11.532 +        <source>Select upper branch</source>
  11.533 +        <translation>Seleccionar rama más alta</translation>
  11.534 +    </message>
  11.535 +    <message>
  11.536 +        <source>Select lower branch</source>
  11.537 +        <translation>Seleccionar rama más baja</translation>
  11.538 +    </message>
  11.539 +    <message>
  11.540 +        <source>Select left branch</source>
  11.541 +        <translation>Seleccionar rama izquierda</translation>
  11.542 +    </message>
  11.543 +    <message>
  11.544 +        <source>Select right branch</source>
  11.545 +        <translation>Seleccionar rama derecha</translation>
  11.546 +    </message>
  11.547 +    <message>
  11.548 +        <source>Select child branch</source>
  11.549 +        <translation>Seleccionar rama hijo</translation>
  11.550 +    </message>
  11.551 +    <message>
  11.552 +        <source>Select first branch</source>
  11.553 +        <translation>Seleccionar primera rama</translation>
  11.554 +    </message>
  11.555 +    <message>
  11.556 +        <source>Select last branch</source>
  11.557 +        <translation>Seleccionar última rama</translation>
  11.558 +    </message>
  11.559 +    <message>
  11.560 +        <source>Add Image</source>
  11.561 +        <translation>Agregar Imagen</translation>
  11.562 +    </message>
  11.563 +    <message>
  11.564 +        <source>&amp;Format</source>
  11.565 +        <translation type="obsolete">&amp;Formato</translation>
  11.566 +    </message>
  11.567 +    <message>
  11.568 +        <source>Set Color</source>
  11.569 +        <translation>Configurar Color</translation>
  11.570 +    </message>
  11.571 +    <message>
  11.572 +        <source>Set &amp;Color</source>
  11.573 +        <translation>Configurar &amp;Color</translation>
  11.574 +    </message>
  11.575 +    <message>
  11.576 +        <source>Pick color
  11.577 +Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
  11.578 +        <translation>Consejo de escogencia
  11.579 +de color: Puede escoger un color de otra rama y aplicarlo usando CTRL+botón izquierdo</translation>
  11.580 +    </message>
  11.581 +    <message>
  11.582 +        <source>Pic&amp;k color</source>
  11.583 +        <translation>Esco&amp;ger Color</translation>
  11.584 +    </message>
  11.585 +    <message>
  11.586 +        <source>Color branch</source>
  11.587 +        <translation>Color de rama</translation>
  11.588 +    </message>
  11.589 +    <message>
  11.590 +        <source>Color &amp;branch</source>
  11.591 +        <translation>Color de &amp;rama</translation>
  11.592 +    </message>
  11.593 +    <message>
  11.594 +        <source>Color Subtree</source>
  11.595 +        <translation>Color de Subárbol</translation>
  11.596 +    </message>
  11.597 +    <message>
  11.598 +        <source>Color sub&amp;tree</source>
  11.599 +        <translation>Color de Sub&amp;árbol</translation>
  11.600 +    </message>
  11.601 +    <message>
  11.602 +        <source>Line</source>
  11.603 +        <translation>Línea</translation>
  11.604 +    </message>
  11.605 +    <message>
  11.606 +        <source>Linkstyle Line</source>
  11.607 +        <translation>Línea de estilo de enlace</translation>
  11.608 +    </message>
  11.609 +    <message>
  11.610 +        <source>Linkstyle Parabel</source>
  11.611 +        <translation>Parábola de estilo de enlace</translation>
  11.612 +    </message>
  11.613 +    <message>
  11.614 +        <source>PolyLine</source>
  11.615 +        <translation>Multilínea</translation>
  11.616 +    </message>
  11.617 +    <message>
  11.618 +        <source>Linkstyle Thick Line</source>
  11.619 +        <translation>Estilo de enlace de línea gruesa</translation>
  11.620 +    </message>
  11.621 +    <message>
  11.622 +        <source>PolyParabel</source>
  11.623 +        <translation>MultiParábola </translation>
  11.624 +    </message>
  11.625 +    <message>
  11.626 +        <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
  11.627 +        <translation>Estilo de enlace de parábola gruesa</translation>
  11.628 +    </message>
  11.629 +    <message>
  11.630 +        <source>No Frame</source>
  11.631 +        <translation>Sin marco</translation>
  11.632 +    </message>
  11.633 +    <message>
  11.634 +        <source>Rectangle</source>
  11.635 +        <translation>Rectángulo</translation>
  11.636 +    </message>
  11.637 +    <message>
  11.638 +        <source>Use same color for links and headings</source>
  11.639 +        <translation>Usar el mismo color para enlaces y encabezados</translation>
  11.640 +    </message>
  11.641 +    <message>
  11.642 +        <source>&amp;Use color of heading for link</source>
  11.643 +        <translation>&amp;Usar color para encabezado de enlace</translation>
  11.644 +    </message>
  11.645 +    <message>
  11.646 +        <source>Set Link Color</source>
  11.647 +        <translation>Configurar Color de Enlace</translation>
  11.648 +    </message>
  11.649 +    <message>
  11.650 +        <source>Set &amp;Link Color</source>
  11.651 +        <translation type="obsolete">Configurar &amp;Color de Enlace</translation>
  11.652 +    </message>
  11.653 +    <message>
  11.654 +        <source>Set Background Color</source>
  11.655 +        <translation>Configurar Color de Fondo</translation>
  11.656 +    </message>
  11.657 +    <message>
  11.658 +        <source>Set &amp;Background Color</source>
  11.659 +        <translation>Configurar &amp;Color de Fondo</translation>
  11.660 +    </message>
  11.661 +    <message>
  11.662 +        <source>&amp;View</source>
  11.663 +        <translation>&amp;Vista</translation>
  11.664 +    </message>
  11.665 +    <message>
  11.666 +        <source>Zoom reset</source>
  11.667 +        <translation>Zoom reiniciado</translation>
  11.668 +    </message>
  11.669 +    <message>
  11.670 +        <source>reset Zoom</source>
  11.671 +        <translation>Reiniciar Zoom</translation>
  11.672 +    </message>
  11.673 +    <message>
  11.674 +        <source>Zoom in</source>
  11.675 +        <translation>Acercar</translation>
  11.676 +    </message>
  11.677 +    <message>
  11.678 +        <source>Zoom out</source>
  11.679 +        <translation>Alejar</translation>
  11.680 +    </message>
  11.681 +    <message>
  11.682 +        <source>Toggle Note Editor</source>
  11.683 +        <translation type="obsolete">Acomodar Editor de notas</translation>
  11.684 +    </message>
  11.685 +    <message>
  11.686 +        <source>&amp;Next Window</source>
  11.687 +        <translation>&amp;Siguiente Ventana</translation>
  11.688 +    </message>
  11.689 +    <message>
  11.690 +        <source>Next Window</source>
  11.691 +        <translation>Siguiente Ventana</translation>
  11.692 +    </message>
  11.693 +    <message>
  11.694 +        <source>&amp;Previous Window</source>
  11.695 +        <translation>&amp;Ventana Previa</translation>
  11.696 +    </message>
  11.697 +    <message>
  11.698 +        <source>Previous Window</source>
  11.699 +        <translation>Ventana Previa</translation>
  11.700 +    </message>
  11.701 +    <message>
  11.702 +        <source>Modes when using modifiers</source>
  11.703 +        <translation type="obsolete">Modos cuando usa modificadores</translation>
  11.704 +    </message>
  11.705 +    <message>
  11.706 +        <source>Use modifier to color branches</source>
  11.707 +        <translation>Usar modificadores para color de ramas</translation>
  11.708 +    </message>
  11.709 +    <message>
  11.710 +        <source>&amp;Settings</source>
  11.711 +        <translation>&amp;Configuración</translation>
  11.712 +    </message>
  11.713 +    <message>
  11.714 +        <source>Set application to open pdf files</source>
  11.715 +        <translation>Configurar aplicación para abrir archivos pdf</translation>
  11.716 +    </message>
  11.717 +    <message>
  11.718 +        <source>Set application to open an URL</source>
  11.719 +        <translation type="unfinished">Configurar aplicación para abrir una URL</translation>
  11.720 +    </message>
  11.721 +    <message>
  11.722 +        <source>Edit branch after adding it</source>
  11.723 +        <translation>Editar rama después de adicionarle</translation>
  11.724 +    </message>
  11.725 +    <message>
  11.726 +        <source>Select branch after adding it</source>
  11.727 +        <translation>Seleccionar rama después de adicionarle</translation>
  11.728 +    </message>
  11.729 +    <message>
  11.730 +        <source>Select heading before editing</source>
  11.731 +        <translation>Seleccionar encabezado antes de editar</translation>
  11.732 +    </message>
  11.733 +    <message>
  11.734 +        <source>Select existing heading</source>
  11.735 +        <translation>Seleccionar encabezado existente</translation>
  11.736 +    </message>
  11.737 +    <message>
  11.738 +        <source>Enable pasting into new branch</source>
  11.739 +        <translation type="obsolete">Habilitar pegado en una nueva rama</translation>
  11.740 +    </message>
  11.741 +    <message>
  11.742 +        <source>Enable Delete key for deleting branches</source>
  11.743 +        <translation type="obsolete">Habilitar tecla Delete para borrar ramas</translation>
  11.744 +    </message>
  11.745 +    <message>
  11.746 +        <source>Enable Delete key</source>
  11.747 +        <translation type="obsolete">Habilitar tecla Delete</translation>
  11.748 +    </message>
  11.749 +    <message>
  11.750 +        <source>&amp;Test</source>
  11.751 +        <translation>&amp;Prueba</translation>
  11.752 +    </message>
  11.753 +    <message>
  11.754 +        <source>Test Flag</source>
  11.755 +        <translation type="obsolete">Probar Bandera</translation>
  11.756 +    </message>
  11.757 +    <message>
  11.758 +        <source>test flag</source>
  11.759 +        <translation>Probar bandera</translation>
  11.760 +    </message>
  11.761 +    <message>
  11.762 +        <source>Show Clipboard</source>
  11.763 +        <translation type="obsolete">Mostrar Portapapeles</translation>
  11.764 +    </message>
  11.765 +    <message>
  11.766 +        <source>Show clipboard</source>
  11.767 +        <translation type="obsolete">Mostrar portapapeles</translation>
  11.768 +    </message>
  11.769 +    <message>
  11.770 +        <source>&amp;Help</source>
  11.771 +        <translation>&amp;Ayuda</translation>
  11.772 +    </message>
  11.773 +    <message>
  11.774 +        <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
  11.775 +        <translation>Abrir Documentación de VYM (pdf)</translation>
  11.776 +    </message>
  11.777 +    <message>
  11.778 +        <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
  11.779 +        <translation type="unfinished">Abrir Documentación de VYM (pdf)</translation>
  11.780 +    </message>
  11.781 +    <message>
  11.782 +        <source>Information about VYM</source>
  11.783 +        <translation type="obsolete">Información sobre VYM</translation>
  11.784 +    </message>
  11.785 +    <message>
  11.786 +        <source>About VYM</source>
  11.787 +        <translation type="unfinished">Sobre VYM</translation>
  11.788 +    </message>
  11.789 +    <message>
  11.790 +        <source>Information about QT toolkit</source>
  11.791 +        <translation>Información sobre kit de herramientas QT</translation>
  11.792 +    </message>
  11.793 +    <message>
  11.794 +        <source>About QT</source>
  11.795 +        <translation>Acerca de QT</translation>
  11.796 +    </message>
  11.797 +    <message>
  11.798 +        <source>Save image</source>
  11.799 +        <translation>Guardar imagen</translation>
  11.800 +    </message>
  11.801 +    <message>
  11.802 +        <source>Use for Export</source>
  11.803 +        <translation type="obsolete">Usar para Exportar</translation>
  11.804 +    </message>
  11.805 +    <message>
  11.806 +        <source>Export map as image</source>
  11.807 +        <translation type="unfinished">Exportar mapa como imagen</translation>
  11.808 +    </message>
  11.809 +    <message>
  11.810 +        <source>Export as ASCII (still experimental)</source>
  11.811 +        <translation type="obsolete">Exportar como ASCII (aún experimental)</translation>
  11.812 +    </message>
  11.813 +    <message>
  11.814 +        <source>Export (ASCII)</source>
  11.815 +        <translation type="obsolete">Exportar (ASCII)</translation>
  11.816 +    </message>
  11.817 +    <message>
  11.818 +        <source>Export XML</source>
  11.819 +        <translation type="obsolete">Exportar XML</translation>
  11.820 +    </message>
  11.821 +    <message>
  11.822 +        <source>Export HTML</source>
  11.823 +        <translation type="obsolete">Exportar HTML</translation>
  11.824 +    </message>
  11.825 +    <message>
  11.826 +        <source>Export XHTML</source>
  11.827 +        <translation type="obsolete">Exportar XHTML</translation>
  11.828 +    </message>
  11.829 +    <message>
  11.830 +        <source>The directory </source>
  11.831 +        <translation type="obsolete">El directorio</translation>
  11.832 +    </message>
  11.833 +    <message>
  11.834 +        <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
  11.835 +        <translation type="obsolete">no está vacio. ¿Se arriesga  a sobrescribir su contenido?</translation>
  11.836 +    </message>
  11.837 +    <message>
  11.838 +        <source>Overwrite</source>
  11.839 +        <translation>Sobreescribir</translation>
  11.840 +    </message>
  11.841 +    <message>
  11.842 +        <source>Cancel</source>
  11.843 +        <translation>Cancelar</translation>
  11.844 +    </message>
  11.845 +    <message>
  11.846 +        <source>The map </source>
  11.847 +        <translation type="obsolete">El mapa</translation>
  11.848 +    </message>
  11.849 +    <message>
  11.850 +        <source>
  11.851 + is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
  11.852 +to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
  11.853 +        <translation type="obsolete">ya está abierto. Abrir el mismo mapa en múltiples editores puede
  11.854 +generar confusión cuando termine de trabajar con vym. Desea hacerlo</translation>
  11.855 +    </message>
  11.856 +    <message>
  11.857 +        <source>Open anyway</source>
  11.858 +        <translation>Abrir de todas maneras</translation>
  11.859 +    </message>
  11.860 +    <message>
  11.861 +        <source>Create</source>
  11.862 +        <translation>Crear</translation>
  11.863 +    </message>
  11.864 +    <message>
  11.865 +        <source>Critical Load Error</source>
  11.866 +        <translation>Error crítico de carga</translation>
  11.867 +    </message>
  11.868 +    <message>
  11.869 +        <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
  11.870 +        <translation type="obsolete">No pudo iniciar zip para descomprimir datos.</translation>
  11.871 +    </message>
  11.872 +    <message>
  11.873 +        <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
  11.874 +        <translation type="obsolete">unzip no salió normalmente</translation>
  11.875 +    </message>
  11.876 +    <message>
  11.877 +        <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
  11.878 +</source>
  11.879 +        <translation>No puede buscar un mapa (*.xml) en el archivo .vym.</translation>
  11.880 +    </message>
  11.881 +    <message>
  11.882 +        <source>Load vym map</source>
  11.883 +        <translation>Cargar mapa vym</translation>
  11.884 +    </message>
  11.885 +    <message>
  11.886 +        <source>Import: Add vym map to selection</source>
  11.887 +        <translation>Importar: Agregar mapa vym a la selección</translation>
  11.888 +    </message>
  11.889 +    <message>
  11.890 +        <source>Import: Replace selection with vym map</source>
  11.891 +        <translation>Importar: Reemplaza selección con mapa vym</translation>
  11.892 +    </message>
  11.893 +    <message>
  11.894 +        <source>Save Error</source>
  11.895 +        <translation>Error de guardado</translation>
  11.896 +    </message>
  11.897 +    <message>
  11.898 +        <source>
  11.899 +could not be removed before saving</source>
  11.900 +        <translation>no puede ser removido antes de guardar</translation>
  11.901 +    </message>
  11.902 +    <message>
  11.903 +        <source>
  11.904 +did not use the compressed vym file format.
  11.905 +Writing it uncompressed will also write images 
  11.906 +and flags and thus may overwrite files in the given directory
  11.907 +
  11.908 +Do you want to write the map</source>
  11.909 +        <translation type="obsolete">no usó el formato de compresión archivo vym.
  11.910 +Escribiendo este descompreso también escribirá imágenes
  11.911 +y banderas y así puede sobreescribir en el directorio dado
  11.912 +
  11.913 +Desea escribir el mapa</translation>
  11.914 +    </message>
  11.915 +    <message>
  11.916 +        <source>compressed (vym default)</source>
  11.917 +        <translation>compreso (por defecto vym)</translation>
  11.918 +    </message>
  11.919 +    <message>
  11.920 +        <source>uncompressed</source>
  11.921 +        <translation>descompreso</translation>
  11.922 +    </message>
  11.923 +    <message>
  11.924 +        <source>Critical Save Error</source>
  11.925 +        <translation type="obsolete">Error Crítico de Guardado</translation>
  11.926 +    </message>
  11.927 +    <message>
  11.928 +        <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
  11.929 +        <translation type="obsolete">No pudo iniciar zip para comprimir datos.</translation>
  11.930 +    </message>
  11.931 +    <message>
  11.932 +        <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
  11.933 +        <translation type="obsolete">zip no salió normalmente</translation>
  11.934 +    </message>
  11.935 +    <message>
  11.936 +        <source>Saved</source>
  11.937 +        <translation type="obsolete">Guardado</translation>
  11.938 +    </message>
  11.939 +    <message>
  11.940 +        <source>Couldn&apos;t save</source>
  11.941 +        <translation type="obsolete">No pudo guardar</translation>
  11.942 +    </message>
  11.943 +    <message>
  11.944 +        <source>The file </source>
  11.945 +        <translation type="obsolete">El archivo</translation>
  11.946 +    </message>
  11.947 +    <message>
  11.948 +        <source>
  11.949 +exists already. Do you want to</source>
  11.950 +        <translation type="obsolete">ya existe. Desea hacerlo</translation>
  11.951 +    </message>
  11.952 +    <message>
  11.953 +        <source>Export XML to directory</source>
  11.954 +        <translation>Exportar XML a directorio</translation>
  11.955 +    </message>
  11.956 +    <message>
  11.957 +        <source> has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
  11.958 +        <translation type="obsolete">ha sido modificado pero no está guardado aún. Desea hacerlo</translation>
  11.959 +    </message>
  11.960 +    <message>
  11.961 +        <source>Save modified map before closing it</source>
  11.962 +        <translation>Guardar mapa modificado antes de cerrarlo</translation>
  11.963 +    </message>
  11.964 +    <message>
  11.965 +        <source>Discard changes</source>
  11.966 +        <translation>Descartar cambios</translation>
  11.967 +    </message>
  11.968 +    <message>
  11.969 +        <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
  11.970 +        <translation>Este mapa no está guardado aún. Desea hacerlo</translation>
  11.971 +    </message>
  11.972 +    <message>
  11.973 +        <source>Save map</source>
  11.974 +        <translation>Guardar mapa</translation>
  11.975 +    </message>
  11.976 +    <message>
  11.977 +        <source>VYM -Information:</source>
  11.978 +        <translation>VYM -Información:</translation>
  11.979 +    </message>
  11.980 +    <message>
  11.981 +        <source>No matches found for </source>
  11.982 +        <translation type="obsolete">No se encuentra concordancia con</translation>
  11.983 +    </message>
  11.984 +    <message>
  11.985 +        <source>Critical Error</source>
  11.986 +        <translation>Error crítico</translation>
  11.987 +    </message>
  11.988 +    <message>
  11.989 +        <source>Enter path for pdf reader:</source>
  11.990 +        <translation type="obsolete">Ingrese ruta para lector de pdf:</translation>
  11.991 +    </message>
  11.992 +    <message>
  11.993 +        <source>Enter path for application to open an URL:</source>
  11.994 +        <translation type="obsolete">Ingrese la ruta para aplicación para abrir una URL:</translation>
  11.995 +    </message>
  11.996 +    <message>
  11.997 +        <source>Critcal error</source>
  11.998 +        <translation>Error crítico</translation>
  11.999 +    </message>
 11.1000 +    <message>
 11.1001 +        <source>Couldn&apos;t find the documentation
 11.1002 +vym.pdf in various places.</source>
 11.1003 +        <translation>No puede buscar la documentación
 11.1004 +vym.pdf en varios lugares.</translation>
 11.1005 +    </message>
 11.1006 +    <message>
 11.1007 +        <source>Couldn&apos;t find a viewer to read vym.pdf.
 11.1008 +Please use Settings-&gt;</source>
 11.1009 +        <translation type="obsolete">No puede buscar un visor para leer vym.pdf.
 11.1010 +Por favor use Configuración-&gt;</translation>
 11.1011 +    </message>
 11.1012 +    <message>
 11.1013 +        <source>Add a branch by inserting and making selection its child</source>
 11.1014 +        <translation>Adicionar una rama insertando y haciendo selección de sus hijos</translation>
 11.1015 +    </message>
 11.1016 +    <message>
 11.1017 +        <source>Add branch (insert)</source>
 11.1018 +        <translation>Adicionar rama (insertar)</translation>
 11.1019 +    </message>
 11.1020 +    <message>
 11.1021 +        <source>Remove only branch and keep its childs</source>
 11.1022 +        <translation>Remover solo ramas y mantener sus hijos</translation>
 11.1023 +    </message>
 11.1024 +    <message>
 11.1025 +        <source>Remove only branch </source>
 11.1026 +        <translation>Remover solo ramas</translation>
 11.1027 +    </message>
 11.1028 +    <message>
 11.1029 +        <source>Remove childs of branch</source>
 11.1030 +        <translation>Remover hijos de rama</translation>
 11.1031 +    </message>
 11.1032 +    <message>
 11.1033 +        <source>Remove childs</source>
 11.1034 +        <translation>Hijos remotos</translation>
 11.1035 +    </message>
 11.1036 +    <message>
 11.1037 +        <source>Use modifier to copy</source>
 11.1038 +        <translation>Usar modificador de copia</translation>
 11.1039 +    </message>
 11.1040 +    <message>
 11.1041 +        <source>Add</source>
 11.1042 +        <translation>Adicionar</translation>
 11.1043 +    </message>
 11.1044 +    <message>
 11.1045 +        <source>Remove</source>
 11.1046 +        <translation>Remover</translation>
 11.1047 +    </message>
 11.1048 +    <message>
 11.1049 +        <source>Edit XLink</source>
 11.1050 +        <translation>Editar XEnlace</translation>
 11.1051 +    </message>
 11.1052 +    <message>
 11.1053 +        <source>Goto XLink</source>
 11.1054 +        <translation type="obsolete">Ir al XEnlace</translation>
 11.1055 +    </message>
 11.1056 +    <message>
 11.1057 +        <source>This map does not exist:
 11.1058 +  </source>
 11.1059 +        <translation type="obsolete">Este mapa no existe:</translation>
 11.1060 +    </message>
 11.1061 +    <message>
 11.1062 +        <source>
 11.1063 +Do you want to create a new one?</source>
 11.1064 +        <translation type="obsolete">¿Desea crear uno nuevo?</translation>
 11.1065 +    </message>
 11.1066 +    <message>
 11.1067 +        <source>Use modifier to draw xLinks</source>
 11.1068 +        <translation>Usar modificadores para dibujar XEnlace</translation>
 11.1069 +    </message>
 11.1070 +    <message>
 11.1071 +        <source>Use exclusive flags in flag toolbars</source>
 11.1072 +        <translation>Usar banderas exclusivas en la barra de herramientas de banderas</translation>
 11.1073 +    </message>
 11.1074 +    <message>
 11.1075 +        <source>Enable exclusive flags</source>
 11.1076 +        <translation type="obsolete">Habilitar banderas exclusivas</translation>
 11.1077 +    </message>
 11.1078 +    <message>
 11.1079 +        <source>Set application to open external links</source>
 11.1080 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1081 +    </message>
 11.1082 +    <message>
 11.1083 +        <source>Pasting into new branch</source>
 11.1084 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1085 +    </message>
 11.1086 +    <message>
 11.1087 +        <source>pasting into new branch</source>
 11.1088 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1089 +    </message>
 11.1090 +    <message>
 11.1091 +        <source>Delete key for deleting branches</source>
 11.1092 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1093 +    </message>
 11.1094 +    <message>
 11.1095 +        <source>Delete key</source>
 11.1096 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1097 +    </message>
 11.1098 +    <message>
 11.1099 +        <source>Exclusive flags</source>
 11.1100 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1101 +    </message>
 11.1102 +    <message>
 11.1103 +        <source>The directory %1 is not empty.
 11.1104 +Do you risk to overwrite its contents?</source>
 11.1105 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1106 +    </message>
 11.1107 +    <message>
 11.1108 +        <source>The map %1
 11.1109 +is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
 11.1110 +to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
 11.1111 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1112 +    </message>
 11.1113 +    <message>
 11.1114 +        <source>This map does not exist:
 11.1115 +  %1
 11.1116 +Do you want to create a new one?</source>
 11.1117 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1118 +    </message>
 11.1119 +    <message>
 11.1120 +        <source>The map %1
 11.1121 +did not use the compressed vym file format.
 11.1122 +Writing it uncompressed will also write images 
 11.1123 +and flags and thus may overwrite files in the given directory
 11.1124 +
 11.1125 +Do you want to write the map</source>
 11.1126 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1127 +    </message>
 11.1128 +    <message>
 11.1129 +        <source>Saved  %1</source>
 11.1130 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1131 +    </message>
 11.1132 +    <message>
 11.1133 +        <source>Couldn&apos;t save </source>
 11.1134 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1135 +    </message>
 11.1136 +    <message>
 11.1137 +        <source>The file %1
 11.1138 +exists already. Do you want to</source>
 11.1139 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1140 +    </message>
 11.1141 +    <message>
 11.1142 +        <source>The map %1 has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
 11.1143 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1144 +    </message>
 11.1145 +    <message>
 11.1146 +        <source>Couldn&apos;t open map %1</source>
 11.1147 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1148 +    </message>
 11.1149 +    <message>
 11.1150 +        <source>Exit</source>
 11.1151 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1152 +    </message>
 11.1153 +    <message>
 11.1154 +        <source>E&amp;xit</source>
 11.1155 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1156 +    </message>
 11.1157 +    <message>
 11.1158 +        <source>Redo</source>
 11.1159 +        <translation type="unfinished">Rehacer</translation>
 11.1160 +    </message>
 11.1161 +    <message>
 11.1162 +        <source>&amp;Redo</source>
 11.1163 +        <translation type="unfinished">&amp;Rehacer</translation>
 11.1164 +    </message>
 11.1165 +    <message>
 11.1166 +        <source>Create URL to FATE</source>
 11.1167 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1168 +    </message>
 11.1169 +    <message>
 11.1170 +        <source>Include top and bottom position of images into branch</source>
 11.1171 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1172 +    </message>
 11.1173 +    <message>
 11.1174 +        <source>Include images vertically</source>
 11.1175 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1176 +    </message>
 11.1177 +    <message>
 11.1178 +        <source>Include left and right position of images into branch</source>
 11.1179 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1180 +    </message>
 11.1181 +    <message>
 11.1182 +        <source>Include images horizontally</source>
 11.1183 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1184 +    </message>
 11.1185 +    <message>
 11.1186 +        <source>Hide link</source>
 11.1187 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1188 +    </message>
 11.1189 +    <message>
 11.1190 +        <source>Hide link if object is not selected</source>
 11.1191 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1192 +    </message>
 11.1193 +    <message>
 11.1194 +        <source>Note</source>
 11.1195 +        <comment>Systemflag</comment>
 11.1196 +        <translation type="unfinished">Nota</translation>
 11.1197 +    </message>
 11.1198 +    <message>
 11.1199 +        <source>WWW Document (external)</source>
 11.1200 +        <comment>Systemflag</comment>
 11.1201 +        <translation type="unfinished">WWW Documento (externo)</translation>
 11.1202 +    </message>
 11.1203 +    <message>
 11.1204 +        <source>Link to another vym map</source>
 11.1205 +        <comment>Systemflag</comment>
 11.1206 +        <translation type="unfinished">Enlace a otro mapa vym</translation>
 11.1207 +    </message>
 11.1208 +    <message>
 11.1209 +        <source>subtree is scrolled</source>
 11.1210 +        <comment>Systemflag</comment>
 11.1211 +        <translation type="unfinished">Subárbol está acoplado</translation>
 11.1212 +    </message>
 11.1213 +    <message>
 11.1214 +        <source>subtree is temporary scrolled</source>
 11.1215 +        <comment>Systemflag</comment>
 11.1216 +        <translation type="unfinished">Subárbol está temporalmente acoplado</translation>
 11.1217 +    </message>
 11.1218 +    <message>
 11.1219 +        <source>Take care!</source>
 11.1220 +        <comment>Standardflag</comment>
 11.1221 +        <translation type="unfinished">¡Ten cuidado!</translation>
 11.1222 +    </message>
 11.1223 +    <message>
 11.1224 +        <source>Really?</source>
 11.1225 +        <comment>Standardflag</comment>
 11.1226 +        <translation type="unfinished">¿Cierto?</translation>
 11.1227 +    </message>
 11.1228 +    <message>
 11.1229 +        <source>ok!</source>
 11.1230 +        <comment>Standardflag</comment>
 11.1231 +        <translation type="unfinished">¡Ok!</translation>
 11.1232 +    </message>
 11.1233 +    <message>
 11.1234 +        <source>Not ok!</source>
 11.1235 +        <comment>Standardflag</comment>
 11.1236 +        <translation type="unfinished">¡No esta bien!</translation>
 11.1237 +    </message>
 11.1238 +    <message>
 11.1239 +        <source>This won&apos;t work!</source>
 11.1240 +        <comment>Standardflag</comment>
 11.1241 +        <translation type="unfinished">¡Esto no funciona!</translation>
 11.1242 +    </message>
 11.1243 +    <message>
 11.1244 +        <source>Good</source>
 11.1245 +        <comment>Standardflag</comment>
 11.1246 +        <translation type="unfinished">Bien</translation>
 11.1247 +    </message>
 11.1248 +    <message>
 11.1249 +        <source>Bad</source>
 11.1250 +        <comment>Standardflag</comment>
 11.1251 +        <translation type="unfinished">Mal</translation>
 11.1252 +    </message>
 11.1253 +    <message>
 11.1254 +        <source>Time critical</source>
 11.1255 +        <comment>Standardflag</comment>
 11.1256 +        <translation type="unfinished">Tiempo crítico</translation>
 11.1257 +    </message>
 11.1258 +    <message>
 11.1259 +        <source>Idea!</source>
 11.1260 +        <comment>Standardflag</comment>
 11.1261 +        <translation type="unfinished">¡Idea!</translation>
 11.1262 +    </message>
 11.1263 +    <message>
 11.1264 +        <source>Important</source>
 11.1265 +        <comment>Standardflag</comment>
 11.1266 +        <translation type="unfinished">Importante</translation>
 11.1267 +    </message>
 11.1268 +    <message>
 11.1269 +        <source>Unimportant</source>
 11.1270 +        <comment>Standardflag</comment>
 11.1271 +        <translation type="unfinished">Poco importante</translation>
 11.1272 +    </message>
 11.1273 +    <message>
 11.1274 +        <source>I like this</source>
 11.1275 +        <comment>Standardflag</comment>
 11.1276 +        <translation type="unfinished">Me gusta</translation>
 11.1277 +    </message>
 11.1278 +    <message>
 11.1279 +        <source>I do not like this</source>
 11.1280 +        <comment>Standardflag</comment>
 11.1281 +        <translation type="unfinished">no me gusta</translation>
 11.1282 +    </message>
 11.1283 +    <message>
 11.1284 +        <source>I just love... </source>
 11.1285 +        <comment>Standardflag</comment>
 11.1286 +        <translation type="unfinished">Solo amo...</translation>
 11.1287 +    </message>
 11.1288 +    <message>
 11.1289 +        <source>Dangerous</source>
 11.1290 +        <comment>Standardflag</comment>
 11.1291 +        <translation type="unfinished">Peligroso</translation>
 11.1292 +    </message>
 11.1293 +    <message>
 11.1294 +        <source>This will help</source>
 11.1295 +        <comment>Standardflag</comment>
 11.1296 +        <translation type="unfinished">Esto puede ayudar</translation>
 11.1297 +    </message>
 11.1298 +    <message>
 11.1299 +        <source>Call test function</source>
 11.1300 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1301 +    </message>
 11.1302 +    <message>
 11.1303 +        <source>Import</source>
 11.1304 +        <translation type="unfinished">Importar</translation>
 11.1305 +    </message>
 11.1306 +    <message>
 11.1307 +        <source>KDE Bookmarks</source>
 11.1308 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1309 +    </message>
 11.1310 +    <message>
 11.1311 +        <source>Export in Open Document Format used e.g. in Open Office </source>
 11.1312 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1313 +    </message>
 11.1314 +    <message>
 11.1315 +        <source>Export as ASCII</source>
 11.1316 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1317 +    </message>
 11.1318 +    <message>
 11.1319 +        <source>(still experimental)</source>
 11.1320 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1321 +    </message>
 11.1322 +    <message>
 11.1323 +        <source>Export as LaTeX</source>
 11.1324 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1325 +    </message>
 11.1326 +    <message>
 11.1327 +        <source>&amp;Print</source>
 11.1328 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1329 +    </message>
 11.1330 +    <message>
 11.1331 +        <source>Add map (insert)</source>
 11.1332 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1333 +    </message>
 11.1334 +    <message>
 11.1335 +        <source>Add map (replace)</source>
 11.1336 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1337 +    </message>
 11.1338 +    <message>
 11.1339 +        <source>Export as</source>
 11.1340 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1341 +    </message>
 11.1342 +    <message>
 11.1343 +        <source>Export to</source>
 11.1344 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1345 +    </message>
 11.1346 +    <message>
 11.1347 +        <source>Hide object in exports</source>
 11.1348 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1349 +    </message>
 11.1350 +    <message>
 11.1351 +        <source>Hide in exports</source>
 11.1352 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1353 +    </message>
 11.1354 +    <message>
 11.1355 +        <source>Hide object in exported maps</source>
 11.1356 +        <comment>Systemflag</comment>
 11.1357 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1358 +    </message>
 11.1359 +    <message>
 11.1360 +        <source>Use hide flag during exports </source>
 11.1361 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1362 +    </message>
 11.1363 +    <message>
 11.1364 +        <source>Use hide flags</source>
 11.1365 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1366 +    </message>
 11.1367 +    <message>
 11.1368 +        <source>Open URL in new tab</source>
 11.1369 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1370 +    </message>
 11.1371 +    <message>
 11.1372 +        <source>Warning</source>
 11.1373 +        <translation type="unfinished">Advertencia</translation>
 11.1374 +    </message>
 11.1375 +    <message>
 11.1376 +        <source>Couldn&apos;t find a viewer to open %1.
 11.1377 +</source>
 11.1378 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1379 +    </message>
 11.1380 +    <message>
 11.1381 +        <source>Please use Settings-&gt;</source>
 11.1382 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1383 +    </message>
 11.1384 +    <message>
 11.1385 +        <source>Couldn&apos;t start %1 to open a new tab in %2.</source>
 11.1386 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1387 +    </message>
 11.1388 +    <message>
 11.1389 +        <source>Set application to open PDF files</source>
 11.1390 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1391 +    </message>
 11.1392 +    <message>
 11.1393 +        <source>Oh no!</source>
 11.1394 +        <comment>Standardflag</comment>
 11.1395 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1396 +    </message>
 11.1397 +    <message>
 11.1398 +        <source>Call...</source>
 11.1399 +        <comment>Standardflag</comment>
 11.1400 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1401 +    </message>
 11.1402 +    <message>
 11.1403 +        <source>Very important!</source>
 11.1404 +        <comment>Standardflag</comment>
 11.1405 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1406 +    </message>
 11.1407 +    <message>
 11.1408 +        <source>Very unimportant!</source>
 11.1409 +        <comment>Standardflag</comment>
 11.1410 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1411 +    </message>
 11.1412 +    <message>
 11.1413 +        <source>Rose</source>
 11.1414 +        <comment>Standardflag</comment>
 11.1415 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1416 +    </message>
 11.1417 +    <message>
 11.1418 +        <source>Surprise!</source>
 11.1419 +        <comment>Standardflag</comment>
 11.1420 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1421 +    </message>
 11.1422 +    <message>
 11.1423 +        <source>Info</source>
 11.1424 +        <comment>Standardflag</comment>
 11.1425 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1426 +    </message>
 11.1427 +    <message>
 11.1428 +        <source>Firefox Bookmarks</source>
 11.1429 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1430 +    </message>
 11.1431 +    <message>
 11.1432 +        <source>F&amp;ormat</source>
 11.1433 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1434 +    </message>
 11.1435 +    <message>
 11.1436 +        <source>Show Note Editor</source>
 11.1437 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1438 +    </message>
 11.1439 +    <message>
 11.1440 +        <source>Show history window</source>
 11.1441 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1442 +    </message>
 11.1443 +    <message>
 11.1444 +        <source>Bookmarks</source>
 11.1445 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1446 +    </message>
 11.1447 +    <message>
 11.1448 +        <source>Couldn&apos;t start %1 to open a new tab</source>
 11.1449 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1450 +    </message>
 11.1451 +    <message>
 11.1452 +        <source>Image</source>
 11.1453 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1454 +    </message>
 11.1455 +    <message>
 11.1456 +        <source>Format Actions</source>
 11.1457 +        <comment>Toolbars</comment>
 11.1458 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1459 +    </message>
 11.1460 +    <message>
 11.1461 +        <source>View Actions</source>
 11.1462 +        <comment>Toolbars</comment>
 11.1463 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1464 +    </message>
 11.1465 +    <message>
 11.1466 +        <source>Modes when using modifiers</source>
 11.1467 +        <comment>Toolbars</comment>
 11.1468 +        <translation type="unfinished">Modos cuando usa modificadores</translation>
 11.1469 +    </message>
 11.1470 +    <message>
 11.1471 +        <source>Standard Flags</source>
 11.1472 +        <comment>Standard Flag Toolbar</comment>
 11.1473 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1474 +    </message>
 11.1475 +    <message>
 11.1476 +        <source>Follow XLink</source>
 11.1477 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1478 +    </message>
 11.1479 +    <message>
 11.1480 +        <source>%1...</source>
 11.1481 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1482 +    </message>
 11.1483 +    <message>
 11.1484 +        <source>Couldn&apos;t find configuration for export to Open Office
 11.1485 +</source>
 11.1486 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1487 +    </message>
 11.1488 +    <message>
 11.1489 +        <source>No matches found for &quot;%1&quot;</source>
 11.1490 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1491 +    </message>
 11.1492 +</context>
 11.1493 +<context>
 11.1494 +    <name>MapEditor</name>
 11.1495 +    <message>
 11.1496 +        <source>Critical Parse Error</source>
 11.1497 +        <translation>Error Crítico de conversión</translation>
 11.1498 +    </message>
 11.1499 +    <message>
 11.1500 +        <source>Critical Save Error</source>
 11.1501 +        <translation type="obsolete">Error Crítico de Guardado</translation>
 11.1502 +    </message>
 11.1503 +    <message>
 11.1504 +        <source>Couldn&apos;t write to </source>
 11.1505 +        <translation type="obsolete">No puede escribir</translation>
 11.1506 +    </message>
 11.1507 +    <message>
 11.1508 +        <source>VYM - Export (ASCII)</source>
 11.1509 +        <translation type="obsolete">VYM - Exportar (ASCII)</translation>
 11.1510 +    </message>
 11.1511 +    <message>
 11.1512 +        <source>The file </source>
 11.1513 +        <translation type="obsolete">El archivo</translation>
 11.1514 +    </message>
 11.1515 +    <message>
 11.1516 +        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
 11.1517 +        <translation type="obsolete">ya existe. ¿Desea sobrescribir?</translation>
 11.1518 +    </message>
 11.1519 +    <message>
 11.1520 +        <source>Overwrite</source>
 11.1521 +        <translation>Sobreescribir</translation>
 11.1522 +    </message>
 11.1523 +    <message>
 11.1524 +        <source>Cancel</source>
 11.1525 +        <translation>Cancelar</translation>
 11.1526 +    </message>
 11.1527 +    <message>
 11.1528 +        <source>Critical Export Error </source>
 11.1529 +        <translation type="obsolete">Error de exportación crítico</translation>
 11.1530 +    </message>
 11.1531 +    <message>
 11.1532 +        <source>Couldn&apos;t create directory </source>
 11.1533 +        <translation type="obsolete">No puede crear el directorio</translation>
 11.1534 +    </message>
 11.1535 +    <message>
 11.1536 +        <source>Critical Export Error</source>
 11.1537 +        <translation>Error de exportación crítico</translation>
 11.1538 +    </message>
 11.1539 +    <message>
 11.1540 +        <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open </source>
 11.1541 +        <translation type="obsolete">Editor de Mapa::exportarXML  no pudo abrir</translation>
 11.1542 +    </message>
 11.1543 +    <message>
 11.1544 +        <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source>
 11.1545 +        <translation>Error de conversión leyendo el archivo de copia de seguridad</translation>
 11.1546 +    </message>
 11.1547 +    <message>
 11.1548 +        <source>Critical Error</source>
 11.1549 +        <translation>Error crítico</translation>
 11.1550 +    </message>
 11.1551 +    <message>
 11.1552 +        <source> used for undo is gone. 
 11.1553 +I will create a new one, but at the moment no undo is available.
 11.1554 +Maybe you want to reload your original data.
 11.1555 +
 11.1556 +Sorry for any inconveniences.</source>
 11.1557 +        <translation type="obsolete">usos para deshacer no hay.
 11.1558 +Creare uno nuevo, pero por el momento no está disponible deshacer.
 11.1559 +Pueda que dese recargar su información original.
 11.1560 +
 11.1561 +Predón por cualquier inconveniente.</translation>
 11.1562 +    </message>
 11.1563 +    <message>
 11.1564 +        <source>Enter URL:</source>
 11.1565 +        <translation>Ingresar URL:</translation>
 11.1566 +    </message>
 11.1567 +    <message>
 11.1568 +        <source>VYM - Link to another map</source>
 11.1569 +        <translation type="obsolete">Enlace a otro mapa vym</translation>
 11.1570 +    </message>
 11.1571 +    <message>
 11.1572 +        <source>vym map</source>
 11.1573 +        <translation>mapa vym</translation>
 11.1574 +    </message>
 11.1575 +    <message>
 11.1576 +        <source>vym - load image</source>
 11.1577 +        <translation type="obsolete">vym - cargar imagen</translation>
 11.1578 +    </message>
 11.1579 +    <message>
 11.1580 +        <source>Images</source>
 11.1581 +        <translation>Imágenes</translation>
 11.1582 +    </message>
 11.1583 +    <message>
 11.1584 +        <source>vym - Load image</source>
 11.1585 +        <translation type="obsolete">vym - Cargar imagen</translation>
 11.1586 +    </message>
 11.1587 +    <message>
 11.1588 +        <source>vym - save image as</source>
 11.1589 +        <translation>vym - guardar imagen como</translation>
 11.1590 +    </message>
 11.1591 +    <message>
 11.1592 +        <source>vym - Save image as </source>
 11.1593 +        <translation type="obsolete">vym - Guardar imagen como</translation>
 11.1594 +    </message>
 11.1595 +    <message>
 11.1596 +        <source>Critical Import Error</source>
 11.1597 +        <translation>Error de Importación crítico</translation>
 11.1598 +    </message>
 11.1599 +    <message>
 11.1600 +        <source>Cannot find the directory</source>
 11.1601 +        <translation type="obsolete">No puede encontrar el directorio</translation>
 11.1602 +    </message>
 11.1603 +    <message>
 11.1604 +        <source>VYM - Choose directory structur to import</source>
 11.1605 +        <translation type="obsolete">VYM - Escoja estructura de directorio a importar</translation>
 11.1606 +    </message>
 11.1607 +    <message>
 11.1608 +        <source>Note</source>
 11.1609 +        <comment>Systemflag</comment>
 11.1610 +        <translation type="obsolete">Nota</translation>
 11.1611 +    </message>
 11.1612 +    <message>
 11.1613 +        <source>WWW Document (external)</source>
 11.1614 +        <comment>Systemflag</comment>
 11.1615 +        <translation type="obsolete">WWW Documento (externo)</translation>
 11.1616 +    </message>
 11.1617 +    <message>
 11.1618 +        <source>Link to another vym map</source>
 11.1619 +        <comment>Systemflag</comment>
 11.1620 +        <translation type="obsolete">Enlace a otro mapa vym</translation>
 11.1621 +    </message>
 11.1622 +    <message>
 11.1623 +        <source>subtree is scrolled</source>
 11.1624 +        <comment>Systemflag</comment>
 11.1625 +        <translation type="obsolete">Subárbol está acoplado</translation>
 11.1626 +    </message>
 11.1627 +    <message>
 11.1628 +        <source>subtree is temporary scrolled</source>
 11.1629 +        <comment>Systemflag</comment>
 11.1630 +        <translation type="obsolete">Subárbol está temporalmente acoplado</translation>
 11.1631 +    </message>
 11.1632 +    <message>
 11.1633 +        <source>Take care!</source>
 11.1634 +        <comment>Standardflag</comment>
 11.1635 +        <translation type="obsolete">¡Ten cuidado!</translation>
 11.1636 +    </message>
 11.1637 +    <message>
 11.1638 +        <source>Really?</source>
 11.1639 +        <comment>Standardflag</comment>
 11.1640 +        <translation type="obsolete">¿Cierto?</translation>
 11.1641 +    </message>
 11.1642 +    <message>
 11.1643 +        <source>ok!</source>
 11.1644 +        <comment>Standardflag</comment>
 11.1645 +        <translation type="obsolete">¡Ok!</translation>
 11.1646 +    </message>
 11.1647 +    <message>
 11.1648 +        <source>Not ok!</source>
 11.1649 +        <comment>Standardflag</comment>
 11.1650 +        <translation type="obsolete">¡No esta bien!</translation>
 11.1651 +    </message>
 11.1652 +    <message>
 11.1653 +        <source>This won&apos;t work!</source>
 11.1654 +        <comment>Standardflag</comment>
 11.1655 +        <translation type="obsolete">¡Esto no funciona!</translation>
 11.1656 +    </message>
 11.1657 +    <message>
 11.1658 +        <source>Good</source>
 11.1659 +        <comment>Standardflag</comment>
 11.1660 +        <translation type="obsolete">Bien</translation>
 11.1661 +    </message>
 11.1662 +    <message>
 11.1663 +        <source>Bad</source>
 11.1664 +        <comment>Standardflag</comment>
 11.1665 +        <translation type="obsolete">Mal</translation>
 11.1666 +    </message>
 11.1667 +    <message>
 11.1668 +        <source>Time critical</source>
 11.1669 +        <comment>Standardflag</comment>
 11.1670 +        <translation type="obsolete">Tiempo crítico</translation>
 11.1671 +    </message>
 11.1672 +    <message>
 11.1673 +        <source>Idea!</source>
 11.1674 +        <comment>Standardflag</comment>
 11.1675 +        <translation type="obsolete">¡Idea!</translation>
 11.1676 +    </message>
 11.1677 +    <message>
 11.1678 +        <source>Important</source>
 11.1679 +        <comment>Standardflag</comment>
 11.1680 +        <translation type="obsolete">Importante</translation>
 11.1681 +    </message>
 11.1682 +    <message>
 11.1683 +        <source>Unimportant</source>
 11.1684 +        <comment>Standardflag</comment>
 11.1685 +        <translation type="obsolete">Poco importante</translation>
 11.1686 +    </message>
 11.1687 +    <message>
 11.1688 +        <source>I like this</source>
 11.1689 +        <comment>Standardflag</comment>
 11.1690 +        <translation type="obsolete">Me gusta</translation>
 11.1691 +    </message>
 11.1692 +    <message>
 11.1693 +        <source>I do not like this</source>
 11.1694 +        <comment>Standardflag</comment>
 11.1695 +        <translation type="obsolete">no me gusta</translation>
 11.1696 +    </message>
 11.1697 +    <message>
 11.1698 +        <source>I just love... </source>
 11.1699 +        <comment>Standardflag</comment>
 11.1700 +        <translation type="obsolete">Solo amo...</translation>
 11.1701 +    </message>
 11.1702 +    <message>
 11.1703 +        <source>Dangerous</source>
 11.1704 +        <comment>Standardflag</comment>
 11.1705 +        <translation type="obsolete">Peligroso</translation>
 11.1706 +    </message>
 11.1707 +    <message>
 11.1708 +        <source>This will help</source>
 11.1709 +        <comment>Standardflag</comment>
 11.1710 +        <translation type="obsolete">Esto puede ayudar</translation>
 11.1711 +    </message>
 11.1712 +    <message>
 11.1713 +        <source>New Map</source>
 11.1714 +        <comment>Heading of mapcenter in new map</comment>
 11.1715 +        <translation>Nuevo mapa</translation>
 11.1716 +    </message>
 11.1717 +    <message>
 11.1718 +        <source>Critcal Save error</source>
 11.1719 +        <translation type="obsolete">Error Crítico de Guardado</translation>
 11.1720 +    </message>
 11.1721 +    <message>
 11.1722 +        <source>The file %1 exists already.
 11.1723 +Do you want to overwrite it?</source>
 11.1724 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1725 +    </message>
 11.1726 +    <message>
 11.1727 +        <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open %1</source>
 11.1728 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1729 +    </message>
 11.1730 +    <message>
 11.1731 +        <source>Temporary directory %1 used for undo is gone. 
 11.1732 +I will create a new one, but at the moment no undo is available.
 11.1733 +Maybe you want to reload your original data.
 11.1734 +
 11.1735 +Sorry for any inconveniences.</source>
 11.1736 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1737 +    </message>
 11.1738 +    <message>
 11.1739 +        <source>Cannot find the directory %1</source>
 11.1740 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1741 +    </message>
 11.1742 +    <message>
 11.1743 +        <source>Export (ASCII)</source>
 11.1744 +        <translation type="obsolete">Exportar (ASCII)</translation>
 11.1745 +    </message>
 11.1746 +    <message>
 11.1747 +        <source>Link to another map</source>
 11.1748 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1749 +    </message>
 11.1750 +    <message>
 11.1751 +        <source>Load image</source>
 11.1752 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1753 +    </message>
 11.1754 +    <message>
 11.1755 +        <source>Save image as %1</source>
 11.1756 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1757 +    </message>
 11.1758 +    <message>
 11.1759 +        <source>Choose directory structure to import</source>
 11.1760 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1761 +    </message>
 11.1762 +    <message>
 11.1763 +        <source>unnamed</source>
 11.1764 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1765 +    </message>
 11.1766 +    <message>
 11.1767 +        <source>Warning</source>
 11.1768 +        <translation type="unfinished">Advertencia</translation>
 11.1769 +    </message>
 11.1770 +    <message>
 11.1771 +        <source>Couldn&apos;t find script %1
 11.1772 +to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
 11.1773 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1774 +    </message>
 11.1775 +</context>
 11.1776 +<context>
 11.1777 +    <name>QObject</name>
 11.1778 +    <message>
 11.1779 +        <source>This is not an image.</source>
 11.1780 +        <translation>Esto no es una imagen.</translation>
 11.1781 +    </message>
 11.1782 +    <message>
 11.1783 +        <source>Critical Export Error</source>
 11.1784 +        <translation type="unfinished">Error de exportación crítico</translation>
 11.1785 +    </message>
 11.1786 +    <message>
 11.1787 +        <source>Could not write %1</source>
 11.1788 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1789 +    </message>
 11.1790 +    <message>
 11.1791 +        <source>Export failed.</source>
 11.1792 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1793 +    </message>
 11.1794 +    <message>
 11.1795 +        <source>Check &quot;%1&quot; in
 11.1796 +%2</source>
 11.1797 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1798 +    </message>
 11.1799 +    <message>
 11.1800 +        <source>Could not read %1</source>
 11.1801 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1802 +    </message>
 11.1803 +    <message>
 11.1804 +        <source>Critical Error</source>
 11.1805 +        <translation type="unfinished">Error crítico</translation>
 11.1806 +    </message>
 11.1807 +    <message>
 11.1808 +        <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
 11.1809 +        <translation type="unfinished">No pudo iniciar zip para comprimir datos.</translation>
 11.1810 +    </message>
 11.1811 +    <message>
 11.1812 +        <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
 11.1813 +        <translation type="unfinished">zip no salió normalmente</translation>
 11.1814 +    </message>
 11.1815 +    <message>
 11.1816 +        <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
 11.1817 +        <translation type="unfinished">No pudo iniciar zip para descomprimir datos.</translation>
 11.1818 +    </message>
 11.1819 +    <message>
 11.1820 +        <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
 11.1821 +        <translation type="unfinished">unzip no salió normalmente</translation>
 11.1822 +    </message>
 11.1823 +    <message>
 11.1824 +        <source>Could not start %1</source>
 11.1825 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1826 +    </message>
 11.1827 +    <message>
 11.1828 +        <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
 11.1829 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1830 +    </message>
 11.1831 +    <message>
 11.1832 +        <source>The file %1 exists already.
 11.1833 +Do you want to overwrite it?</source>
 11.1834 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1835 +    </message>
 11.1836 +    <message>
 11.1837 +        <source>Overwrite</source>
 11.1838 +        <translation type="unfinished">Sobreescribir</translation>
 11.1839 +    </message>
 11.1840 +    <message>
 11.1841 +        <source>Cancel</source>
 11.1842 +        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
 11.1843 +    </message>
 11.1844 +    <message>
 11.1845 +        <source>Sorry, no preview for
 11.1846 +multiple selected files.</source>
 11.1847 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1848 +    </message>
 11.1849 +    <message>
 11.1850 +        <source>Exporting the %1 bookmarks will overwrite
 11.1851 +your existing bookmarks file.</source>
 11.1852 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1853 +    </message>
 11.1854 +    <message>
 11.1855 +        <source>Warning: Overwriting %1 bookmarks</source>
 11.1856 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1857 +    </message>
 11.1858 +    <message>
 11.1859 +        <source>Warning</source>
 11.1860 +        <translation type="unfinished">Advertencia</translation>
 11.1861 +    </message>
 11.1862 +    <message>
 11.1863 +        <source>Couldn&apos;t find script %1
 11.1864 +to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
 11.1865 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.1866 +    </message>
 11.1867 +</context>
 11.1868 +<context>
 11.1869 +    <name>ShowTextDialog</name>
 11.1870 +    <message>
 11.1871 +        <source>VYM - Info</source>
 11.1872 +        <translation type="obsolete">VYM - Información</translation>
 11.1873 +    </message>
 11.1874 +    <message>
 11.1875 +        <source>Close</source>
 11.1876 +        <translation type="obsolete">Cerrar</translation>
 11.1877 +    </message>
 11.1878 +</context>
 11.1879 +<context>
 11.1880 +    <name>TextEditor</name>
 11.1881 +    <message>
 11.1882 +        <source>&amp;File</source>
 11.1883 +        <translation>&amp;Archivo</translation>
 11.1884 +    </message>
 11.1885 +    <message>
 11.1886 +        <source>Import</source>
 11.1887 +        <translation>Importar</translation>
 11.1888 +    </message>
 11.1889 +    <message>
 11.1890 +        <source>&amp;Import...</source>
 11.1891 +        <translation>&amp;Importar...</translation>
 11.1892 +    </message>
 11.1893 +    <message>
 11.1894 +        <source>Export Note (HTML)</source>
 11.1895 +        <translation>Exportar Nota (HTML)</translation>
 11.1896 +    </message>
 11.1897 +    <message>
 11.1898 +        <source>&amp;Export...</source>
 11.1899 +        <translation>&amp;Exportar... </translation>
 11.1900 +    </message>
 11.1901 +    <message>
 11.1902 +        <source>Export Note As (HTML) </source>
 11.1903 +        <translation>Exportar Nota Como...(HTML)</translation>
 11.1904 +    </message>
 11.1905 +    <message>
 11.1906 +        <source>Export &amp;As... (HTML)</source>
 11.1907 +        <translation>Exportar &amp;Como...(HTML)</translation>
 11.1908 +    </message>
 11.1909 +    <message>
 11.1910 +        <source>Export Note As (ASCII) </source>
 11.1911 +        <translation>Exportar Nota Como...(ASCII)</translation>
 11.1912 +    </message>
 11.1913 +    <message>
 11.1914 +        <source>Export &amp;As...(ASCII)</source>
 11.1915 +        <translation>Exportar &amp;Como...(ASCII)</translation>
 11.1916 +    </message>
 11.1917 +    <message>
 11.1918 +        <source>Print Note</source>
 11.1919 +        <translation>Imprimir Nota</translation>
 11.1920 +    </message>
 11.1921 +    <message>
 11.1922 +        <source>&amp;Print...</source>
 11.1923 +        <translation>&amp;Imprimir...</translation>
 11.1924 +    </message>
 11.1925 +    <message>
 11.1926 +        <source>&amp;Edit</source>
 11.1927 +        <translation>&amp;Editar</translation>
 11.1928 +    </message>
 11.1929 +    <message>
 11.1930 +        <source>Undo</source>
 11.1931 +        <translation>Deshacer</translation>
 11.1932 +    </message>
 11.1933 +    <message>
 11.1934 +        <source>&amp;Undo</source>
 11.1935 +        <translation>&amp;Deshacer</translation>
 11.1936 +    </message>
 11.1937 +    <message>
 11.1938 +        <source>Redo</source>
 11.1939 +        <translation>Rehacer</translation>
 11.1940 +    </message>
 11.1941 +    <message>
 11.1942 +        <source>&amp;Redo</source>
 11.1943 +        <translation>&amp;Rehacer</translation>
 11.1944 +    </message>
 11.1945 +    <message>
 11.1946 +        <source>Select and copy all</source>
 11.1947 +        <translation>Seleccionar y copiar todo</translation>
 11.1948 +    </message>
 11.1949 +    <message>
 11.1950 +        <source>Select and copy &amp;all</source>
 11.1951 +        <translation>Seleccionar y copiar &amp;todo</translation>
 11.1952 +    </message>
 11.1953 +    <message>
 11.1954 +        <source>Copy</source>
 11.1955 +        <translation>Copiar</translation>
 11.1956 +    </message>
 11.1957 +    <message>
 11.1958 +        <source>&amp;Copy</source>
 11.1959 +        <translation>&amp;Copiar</translation>
 11.1960 +    </message>
 11.1961 +    <message>
 11.1962 +        <source>Cut</source>
 11.1963 +        <translation>Cortar</translation>
 11.1964 +    </message>
 11.1965 +    <message>
 11.1966 +        <source>Cu&amp;t</source>
 11.1967 +        <translation>&amp;Cortar</translation>
 11.1968 +    </message>
 11.1969 +    <message>
 11.1970 +        <source>Paste</source>
 11.1971 +        <translation>Pegar</translation>
 11.1972 +    </message>
 11.1973 +    <message>
 11.1974 +        <source>&amp;Paste</source>
 11.1975 +        <translation>&amp;Pegar</translation>
 11.1976 +    </message>
 11.1977 +    <message>
 11.1978 +        <source>Delete all</source>
 11.1979 +        <translation>Borrar Todo</translation>
 11.1980 +    </message>
 11.1981 +    <message>
 11.1982 +        <source>&amp;Delete All</source>
 11.1983 +        <translation>&amp;Borrar Todo</translation>
 11.1984 +    </message>
 11.1985 +    <message>
 11.1986 +        <source>Convert paragraphs to linebreaks</source>
 11.1987 +        <translation type="obsolete">Convertir párrafos a líneas sueltas</translation>
 11.1988 +    </message>
 11.1989 +    <message>
 11.1990 +        <source>&amp;Convert Paragraphs</source>
 11.1991 +        <translation>&amp;Convertir Párrafos</translation>
 11.1992 +    </message>
 11.1993 +    <message>
 11.1994 +        <source>Join all lines of a paragraph</source>
 11.1995 +        <translation type="obsolete">Unir todas las líneas de un párrafo</translation>
 11.1996 +    </message>
 11.1997 +    <message>
 11.1998 +        <source>&amp;Join lines</source>
 11.1999 +        <translation>&amp;Unir Líneas</translation>
 11.2000 +    </message>
 11.2001 +    <message>
 11.2002 +        <source>&amp;Format</source>
 11.2003 +        <translation type="obsolete">&amp;Formato</translation>
 11.2004 +    </message>
 11.2005 +    <message>
 11.2006 +        <source>Toggle font hint for the whole text</source>
 11.2007 +        <translation>Ajustar consejo de fuente a todo el texto</translation>
 11.2008 +    </message>
 11.2009 +    <message>
 11.2010 +        <source>&amp;Font hint</source>
 11.2011 +        <translation>&amp;Consejo de Fuente</translation>
 11.2012 +    </message>
 11.2013 +    <message>
 11.2014 +        <source>&amp;Color...</source>
 11.2015 +        <translation>&amp;Color...</translation>
 11.2016 +    </message>
 11.2017 +    <message>
 11.2018 +        <source>&amp;Bold</source>
 11.2019 +        <translation>&amp;Negrilla</translation>
 11.2020 +    </message>
 11.2021 +    <message>
 11.2022 +        <source>&amp;Italic</source>
 11.2023 +        <translation>&amp;Cursiva</translation>
 11.2024 +    </message>
 11.2025 +    <message>
 11.2026 +        <source>&amp;Underline</source>
 11.2027 +        <translation>&amp;Subrayado</translation>
 11.2028 +    </message>
 11.2029 +    <message>
 11.2030 +        <source>&amp;Left</source>
 11.2031 +        <translation>&amp;Izquierda</translation>
 11.2032 +    </message>
 11.2033 +    <message>
 11.2034 +        <source>C&amp;enter</source>
 11.2035 +        <translation>&amp;Centro</translation>
 11.2036 +    </message>
 11.2037 +    <message>
 11.2038 +        <source>&amp;Right</source>
 11.2039 +        <translation>&amp;Derecha</translation>
 11.2040 +    </message>
 11.2041 +    <message>
 11.2042 +        <source>&amp;Justify</source>
 11.2043 +        <translation>&amp;justificado</translation>
 11.2044 +    </message>
 11.2045 +    <message>
 11.2046 +        <source>&amp;Settings</source>
 11.2047 +        <translation>&amp;Configuración</translation>
 11.2048 +    </message>
 11.2049 +    <message>
 11.2050 +        <source>Set fixed font</source>
 11.2051 +        <translation>Configurar  fuente arreglada</translation>
 11.2052 +    </message>
 11.2053 +    <message>
 11.2054 +        <source>Set &amp;fixed font</source>
 11.2055 +        <translation>Configurar  fuente &amp;arreglada</translation>
 11.2056 +    </message>
 11.2057 +    <message>
 11.2058 +        <source>Set variable font</source>
 11.2059 +        <translation>Configurar variable fuente</translation>
 11.2060 +    </message>
 11.2061 +    <message>
 11.2062 +        <source>Set &amp;variable font</source>
 11.2063 +        <translation>Configurar &amp;variable fuente</translation>
 11.2064 +    </message>
 11.2065 +    <message>
 11.2066 +        <source>Used fixed font by default</source>
 11.2067 +        <translation>Fuente arreglada usada por defecto</translation>
 11.2068 +    </message>
 11.2069 +    <message>
 11.2070 +        <source>&amp;fixed font is default</source>
 11.2071 +        <translation>&amp;fuente arreglada por defecto</translation>
 11.2072 +    </message>
 11.2073 +    <message>
 11.2074 +        <source>Export Note to single file</source>
 11.2075 +        <translation>Exportar nota a archivo sencillo</translation>
 11.2076 +    </message>
 11.2077 +    <message>
 11.2078 +        <source>The file </source>
 11.2079 +        <translation>El archivo</translation>
 11.2080 +    </message>
 11.2081 +    <message>
 11.2082 +        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
 11.2083 +        <translation>ya existe. ¿Desea sobrescribir?</translation>
 11.2084 +    </message>
 11.2085 +    <message>
 11.2086 +        <source>Overwrite</source>
 11.2087 +        <translation>Sobreescribir</translation>
 11.2088 +    </message>
 11.2089 +    <message>
 11.2090 +        <source>Cancel</source>
 11.2091 +        <translation>Cancelar</translation>
 11.2092 +    </message>
 11.2093 +    <message>
 11.2094 +        <source>Couldn&apos;t export note </source>
 11.2095 +        <translation>No pudo exportar nota</translation>
 11.2096 +    </message>
 11.2097 +    <message>
 11.2098 +        <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
 11.2099 +        <translation>Exportar Nota a archivo simple (ASCII)</translation>
 11.2100 +    </message>
 11.2101 +    <message>
 11.2102 +        <source>Subs&amp;cript</source>
 11.2103 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.2104 +    </message>
 11.2105 +    <message>
 11.2106 +        <source>Su&amp;perscript</source>
 11.2107 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.2108 +    </message>
 11.2109 +    <message>
 11.2110 +        <source>Note Editor</source>
 11.2111 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.2112 +    </message>
 11.2113 +    <message>
 11.2114 +        <source>F&amp;ormat</source>
 11.2115 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.2116 +    </message>
 11.2117 +    <message>
 11.2118 +        <source>File Actions</source>
 11.2119 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.2120 +    </message>
 11.2121 +    <message>
 11.2122 +        <source>Edit Actions</source>
 11.2123 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.2124 +    </message>
 11.2125 +    <message>
 11.2126 +        <source>Format Actions</source>
 11.2127 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.2128 +    </message>
 11.2129 +    <message>
 11.2130 +        <source>Print Document</source>
 11.2131 +        <translation type="unfinished"></translation>
 11.2132 +    </message>
 11.2133 +</context>
 11.2134 +<context>
 11.2135 +    <name>WarningDialog</name>
 11.2136 +    <message>
 11.2137 +        <source>Cancel</source>
 11.2138 +        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
 11.2139 +    </message>
 11.2140 +    <message>
 11.2141 +        <source>Ok</source>
 11.2142 +        <translation type="obsolete">Ok</translation>
 11.2143 +    </message>
 11.2144 +</context>
 11.2145 +</TS>
    12.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    12.2 +++ b/lang/vym_it.ts	Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
    12.3 @@ -0,0 +1,2147 @@
    12.4 +<!DOCTYPE TS><TS>
    12.5 +<context>
    12.6 +    <name>AboutDialog</name>
    12.7 +    <message>
    12.8 +        <source>Ok</source>
    12.9 +        <translation type="unfinished">Ok</translation>
   12.10 +    </message>
   12.11 +</context>
   12.12 +<context>
   12.13 +    <name>EditXLinkDialog</name>
   12.14 +    <message>
   12.15 +        <source>Edit XLink</source>
   12.16 +        <translation type="obsolete">Edita il XLink</translation>
   12.17 +    </message>
   12.18 +    <message>
   12.19 +        <source>XLink width:</source>
   12.20 +        <translation type="obsolete">spessore XLink:</translation>
   12.21 +    </message>
   12.22 +    <message>
   12.23 +        <source>Set color of heading</source>
   12.24 +        <translation type="obsolete">Cambia colore del titolo</translation>
   12.25 +    </message>
   12.26 +    <message>
   12.27 +        <source>XLink color:</source>
   12.28 +        <translation type="obsolete">colore del XLink:</translation>
   12.29 +    </message>
   12.30 +    <message>
   12.31 +        <source>Use as default:</source>
   12.32 +        <translation type="obsolete">Usa come predefinito:</translation>
   12.33 +    </message>
   12.34 +    <message>
   12.35 +        <source>Delete XLink</source>
   12.36 +        <translation type="obsolete">Elimina XLink</translation>
   12.37 +    </message>
   12.38 +    <message>
   12.39 +        <source>Ok</source>
   12.40 +        <translation type="obsolete">Ok</translation>
   12.41 +    </message>
   12.42 +</context>
   12.43 +<context>
   12.44 +    <name>ExportHTMLDialog</name>
   12.45 +    <message>
   12.46 +        <source>Export HTML</source>
   12.47 +        <translation type="obsolete">Esporta in HTML</translation>
   12.48 +    </message>
   12.49 +    <message>
   12.50 +        <source>Directory:</source>
   12.51 +        <translation type="obsolete">Cartella:</translation>
   12.52 +    </message>
   12.53 +    <message>
   12.54 +        <source>Browse</source>
   12.55 +        <translation type="obsolete">Naviga</translation>
   12.56 +    </message>
   12.57 +    <message>
   12.58 +        <source>Options</source>
   12.59 +        <translation type="obsolete">Opzioni</translation>
   12.60 +    </message>
   12.61 +    <message>
   12.62 +        <source>Include image of map</source>
   12.63 +        <translation type="obsolete">Includi l&apos;immagine della mappa</translation>
   12.64 +    </message>
   12.65 +    <message>
   12.66 +        <source>create image only</source>
   12.67 +        <translation type="obsolete">crea solo immagini</translation>
   12.68 +    </message>
   12.69 +    <message>
   12.70 +        <source>use WIKI style</source>
   12.71 +        <translation type="obsolete">usa lo stile WIKI</translation>
   12.72 +    </message>
   12.73 +    <message>
   12.74 +        <source>use heading for URLs (instead of link target)</source>
   12.75 +        <translation type="obsolete">usa titoli per gli URL (al posto dei link target)</translation>
   12.76 +    </message>
   12.77 +    <message>
   12.78 +        <source>use image of earth to mark URLs in text</source>
   12.79 +        <translation type="obsolete">usa l&apos;immagine del globo terrestre per distinguere gli URL nel testo</translation>
   12.80 +    </message>
   12.81 +    <message>
   12.82 +        <source>use default CSS file</source>
   12.83 +        <translation type="obsolete">usa il file CSS predefinito</translation>
   12.84 +    </message>
   12.85 +    <message>
   12.86 +        <source>show output of external scripts</source>
   12.87 +        <translation type="obsolete">mostra l&apos;output degli script esterni</translation>
   12.88 +    </message>
   12.89 +    <message>
   12.90 +        <source>Export</source>
   12.91 +        <translation type="obsolete">Esporta</translation>
   12.92 +    </message>
   12.93 +    <message>
   12.94 +        <source>Cancel</source>
   12.95 +        <translation type="obsolete">Cancella</translation>
   12.96 +    </message>
   12.97 +    <message>
   12.98 +        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
   12.99 +        <translation type="obsolete">VYM - Esporta l&apos;HTML nella cartella</translation>
  12.100 +    </message>
  12.101 +    <message>
  12.102 +        <source>Critcal export error</source>
  12.103 +        <translation type="obsolete">Errore critico nell&apos;esportazione</translation>
  12.104 +    </message>
  12.105 +</context>
  12.106 +<context>
  12.107 +    <name>ExportXHTMLDialog</name>
  12.108 +    <message>
  12.109 +        <source>Export XHTML</source>
  12.110 +        <translation type="obsolete">Esporta in XHTML</translation>
  12.111 +    </message>
  12.112 +    <message>
  12.113 +        <source>Export to directory:</source>
  12.114 +        <translation type="obsolete">Esporta nella cartella:</translation>
  12.115 +    </message>
  12.116 +    <message>
  12.117 +        <source>Browse</source>
  12.118 +        <translation type="obsolete">Naviga</translation>
  12.119 +    </message>
  12.120 +    <message>
  12.121 +        <source>Options</source>
  12.122 +        <translation type="obsolete">Opzioni</translation>
  12.123 +    </message>
  12.124 +    <message>
  12.125 +        <source>Include image</source>
  12.126 +        <translation type="obsolete">Includi immagine</translation>
  12.127 +    </message>
  12.128 +    <message>
  12.129 +        <source>Colored headings in text</source>
  12.130 +        <translation type="obsolete">Colori i titoli nel testo</translation>
  12.131 +    </message>
  12.132 +    <message>
  12.133 +        <source>Save settings in map</source>
  12.134 +        <translation type="obsolete">Salva le impostazioni della mappa</translation>
  12.135 +    </message>
  12.136 +    <message>
  12.137 +        <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
  12.138 +        <translation type="obsolete">mostra i Warning es. se la cartella non è vuota</translation>
  12.139 +    </message>
  12.140 +    <message>
  12.141 +        <source>show output of external scripts</source>
  12.142 +        <translation type="obsolete">mostra l&apos;output degli script esterni</translation>
  12.143 +    </message>
  12.144 +    <message>
  12.145 +        <source>CSS:</source>
  12.146 +        <translation type="obsolete">CSS:</translation>
  12.147 +    </message>
  12.148 +    <message>
  12.149 +        <source>XSL:</source>
  12.150 +        <translation type="obsolete">XSL:</translation>
  12.151 +    </message>
  12.152 +    <message>
  12.153 +        <source>Before export:</source>
  12.154 +        <translation type="obsolete">Prima di esportare:</translation>
  12.155 +    </message>
  12.156 +    <message>
  12.157 +        <source>After Export:</source>
  12.158 +        <translation type="obsolete">Dopo l&apos;esportazione:</translation>
  12.159 +    </message>
  12.160 +    <message>
  12.161 +        <source>Export</source>
  12.162 +        <translation type="obsolete">Esporta</translation>
  12.163 +    </message>
  12.164 +    <message>
  12.165 +        <source>Cancel</source>
  12.166 +        <translation type="obsolete">Cancella</translation>
  12.167 +    </message>
  12.168 +    <message>
  12.169 +        <source>Warning</source>
  12.170 +        <translation type="obsolete">Attenzione</translation>
  12.171 +    </message>
  12.172 +    <message>
  12.173 +        <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
  12.174 +
  12.175 +</source>
  12.176 +        <translation type="obsolete">Le impostazioni salvate nella mappa chiedono di eseguire degli script:
  12.177 +
  12.178 +</translation>
  12.179 +    </message>
  12.180 +    <message>
  12.181 +        <source>Please check, if you really
  12.182 +want to allow this in your system!</source>
  12.183 +        <translation type="obsolete">Per favore, ricontrollare se davvero si 
  12.184 +vuol permettere l&apos;azione sul proprio sistema! </translation>
  12.185 +    </message>
  12.186 +    <message>
  12.187 +        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
  12.188 +        <translation type="obsolete">VYM - Esporta HTML in cartella </translation>
  12.189 +    </message>
  12.190 +    <message>
  12.191 +        <source>VYM - Path to CSS file</source>
  12.192 +        <translation type="obsolete">VYM - Percorso del file CSS</translation>
  12.193 +    </message>
  12.194 +    <message>
  12.195 +        <source>VYM - Path to XSL file</source>
  12.196 +        <translation type="obsolete">VYM - Percorso del file XSL</translation>
  12.197 +    </message>
  12.198 +    <message>
  12.199 +        <source>VYM - Path to pre export script</source>
  12.200 +        <translation type="obsolete">VYM - Percorso dello script di pre esportazione</translation>
  12.201 +    </message>
  12.202 +    <message>
  12.203 +        <source>VYM - Path to post export script</source>
  12.204 +        <translation type="obsolete">VYM - Percorso dello script di post esportazione</translation>
  12.205 +    </message>
  12.206 +    <message>
  12.207 +        <source> could not be opened!</source>
  12.208 +        <translation type="obsolete"> non può essere aperto!</translation>
  12.209 +    </message>
  12.210 +    <message>
  12.211 +        <source>Critical Error</source>
  12.212 +        <translation type="obsolete">Errore Critico</translation>
  12.213 +    </message>
  12.214 +    <message>
  12.215 +        <source>Couldn&apos;t start </source>
  12.216 +        <translation type="obsolete"> Non è possibile iniziare</translation>
  12.217 +    </message>
  12.218 +    <message>
  12.219 +        <source>didn&apos;t exit normally</source>
  12.220 +        <translation type="obsolete">non è finito normalmente</translation>
  12.221 +    </message>
  12.222 +    <message>
  12.223 +        <source>Stylesheets:</source>
  12.224 +        <translation type="obsolete">Fogli di stile:</translation>
  12.225 +    </message>
  12.226 +    <message>
  12.227 +        <source>Scripts:</source>
  12.228 +        <translation type="obsolete">Script:</translation>
  12.229 +    </message>
  12.230 +</context>
  12.231 +<context>
  12.232 +    <name>ExtraInfoDialog</name>
  12.233 +    <message>
  12.234 +        <source>VYM - Info</source>
  12.235 +        <translation type="obsolete">VIM - Info</translation>
  12.236 +    </message>
  12.237 +    <message>
  12.238 +        <source>Map:</source>
  12.239 +        <translation type="obsolete">Mappa:</translation>
  12.240 +    </message>
  12.241 +    <message>
  12.242 +        <source>Author:</source>
  12.243 +        <translation type="obsolete">Autore:</translation>
  12.244 +    </message>
  12.245 +    <message>
  12.246 +        <source>Comment:</source>
  12.247 +        <translation type="obsolete">Commenti:</translation>
  12.248 +    </message>
  12.249 +    <message>
  12.250 +        <source>Statistics:</source>
  12.251 +        <translation type="obsolete">Statistiche:</translation>
  12.252 +    </message>
  12.253 +    <message>
  12.254 +        <source>Cancel</source>
  12.255 +        <translation type="obsolete">Cancella</translation>
  12.256 +    </message>
  12.257 +    <message>
  12.258 +        <source>Close</source>
  12.259 +        <translation type="obsolete">Chiudi</translation>
  12.260 +    </message>
  12.261 +</context>
  12.262 +<context>
  12.263 +    <name>FindWindow</name>
  12.264 +    <message>
  12.265 +        <source>Clear</source>
  12.266 +        <translation>Pulisci</translation>
  12.267 +    </message>
  12.268 +    <message>
  12.269 +        <source>Cancel</source>
  12.270 +        <translation>Cancella</translation>
  12.271 +    </message>
  12.272 +    <message>
  12.273 +        <source>Find</source>
  12.274 +        <translation>Trova</translation>
  12.275 +    </message>
  12.276 +    <message>
  12.277 +        <source>Find Text</source>
  12.278 +        <translation type="unfinished"></translation>
  12.279 +    </message>
  12.280 +</context>
  12.281 +<context>
  12.282 +    <name>Main</name>
  12.283 +    <message>
  12.284 +        <source>&amp;File</source>
  12.285 +        <translation>&amp;File</translation>
  12.286 +    </message>
  12.287 +    <message>
  12.288 +        <source>New map</source>
  12.289 +        <comment>File menu</comment>
  12.290 +        <translation>Nuova Mappa</translation>
  12.291 +    </message>
  12.292 +    <message>
  12.293 +        <source>&amp;New...</source>
  12.294 +        <translation>&amp;Nuovo...</translation>
  12.295 +    </message>
  12.296 +    <message>
  12.297 +        <source>Open</source>
  12.298 +        <comment>File menu</comment>
  12.299 +        <translation>Apri</translation>
  12.300 +    </message>
  12.301 +    <message>
  12.302 +        <source>&amp;Open...</source>
  12.303 +        <translation>&amp;Apri...</translation>
  12.304 +    </message>
  12.305 +    <message>
  12.306 +        <source>Open Recent</source>
  12.307 +        <translation>Apri Recente</translation>
  12.308 +    </message>
  12.309 +    <message>
  12.310 +        <source>Save</source>
  12.311 +        <translation>Salva</translation>
  12.312 +    </message>
  12.313 +    <message>
  12.314 +        <source>&amp;Save...</source>
  12.315 +        <translation>&amp;Salva...</translation>
  12.316 +    </message>
  12.317 +    <message>
  12.318 +        <source>Save &amp;As</source>
  12.319 +        <translation>Salva &amp;Con nome</translation>
  12.320 +    </message>
  12.321 +    <message>
  12.322 +        <source>Save &amp;As...</source>
  12.323 +        <translation>Salva &amp;Con nome...</translation>
  12.324 +    </message>
  12.325 +    <message>
  12.326 +        <source>Import directory structure (experimental)</source>
  12.327 +        <translation>Importare la struttura di una cartella (sperimentale)</translation>
  12.328 +    </message>
  12.329 +    <message>
  12.330 +        <source>Import Dir</source>
  12.331 +        <translation type="obsolete">Importa Cartella</translation>
  12.332 +    </message>
  12.333 +    <message>
  12.334 +        <source>Export</source>
  12.335 +        <translation>Esporta</translation>
  12.336 +    </message>
  12.337 +    <message>
  12.338 +        <source>Print</source>
  12.339 +        <translation>Stampa</translation>
  12.340 +    </message>
  12.341 +    <message>
  12.342 +        <source>&amp;Print...</source>
  12.343 +        <translation type="obsolete">S&amp;tampa...</translation>
  12.344 +    </message>
  12.345 +    <message>
  12.346 +        <source>Close Map</source>
  12.347 +        <translation>Chiudi Mappa</translation>
  12.348 +    </message>
  12.349 +    <message>
  12.350 +        <source>&amp;Close Map</source>
  12.351 +        <translation>C&amp;hiudi Mappa</translation>
  12.352 +    </message>
  12.353 +    <message>
  12.354 +        <source>Exit VYM</source>
  12.355 +        <translation type="obsolete">Esci da VYM</translation>
  12.356 +    </message>
  12.357 +    <message>
  12.358 +        <source>E&amp;xit VYM</source>
  12.359 +        <translation type="obsolete">&amp;Esci da VYM</translation>
  12.360 +    </message>
  12.361 +    <message>
  12.362 +        <source>&amp;Edit</source>
  12.363 +        <translation>&amp;Modifica</translation>
  12.364 +    </message>
  12.365 +    <message>
  12.366 +        <source>Undo</source>
  12.367 +        <translation>Annulla</translation>
  12.368 +    </message>
  12.369 +    <message>
  12.370 +        <source>&amp;Undo</source>
  12.371 +        <translation>Annu&amp;lla</translation>
  12.372 +    </message>
  12.373 +    <message>
  12.374 +        <source>Copy</source>
  12.375 +        <translation>Copia</translation>
  12.376 +    </message>
  12.377 +    <message>
  12.378 +        <source>&amp;Copy</source>
  12.379 +        <translation>Co&amp;pia</translation>
  12.380 +    </message>
  12.381 +    <message>
  12.382 +        <source>Cut</source>
  12.383 +        <translation>Taglia</translation>
  12.384 +    </message>
  12.385 +    <message>
  12.386 +        <source>Cu&amp;t</source>
  12.387 +        <translation>Ta&amp;glia</translation>
  12.388 +    </message>
  12.389 +    <message>
  12.390 +        <source>Paste</source>
  12.391 +        <translation>Incolla</translation>
  12.392 +    </message>
  12.393 +    <message>
  12.394 +        <source>&amp;Paste</source>
  12.395 +        <translation>&amp;Incolla</translation>
  12.396 +    </message>
  12.397 +    <message>
  12.398 +        <source>Move branch up</source>
  12.399 +        <translation>Vai al ramo superiore</translation>
  12.400 +    </message>
  12.401 +    <message>
  12.402 +        <source>Move up</source>
  12.403 +        <translation>Vai sopra</translation>
  12.404 +    </message>
  12.405 +    <message>
  12.406 +        <source>Move branch down</source>
  12.407 +        <translation>Vai al ramo inferiore</translation>
  12.408 +    </message>
  12.409 +    <message>
  12.410 +        <source>Move down</source>
  12.411 +        <translation>Vai giù</translation>
  12.412 +    </message>
  12.413 +    <message>
  12.414 +        <source>Scroll branch</source>
  12.415 +        <translation>Nascondi/Mostra ramificazione</translation>
  12.416 +    </message>
  12.417 +    <message>
  12.418 +        <source>Unscroll all</source>
  12.419 +        <translation>Mostra tutti i rami</translation>
  12.420 +    </message>
  12.421 +    <message>
  12.422 +        <source>Unscroll all scrolled branches</source>
  12.423 +        <translation>Mostra tutti i rami nascosti</translation>
  12.424 +    </message>
  12.425 +    <message>
  12.426 +        <source>Find</source>
  12.427 +        <translation>Cerca</translation>
  12.428 +    </message>
  12.429 +    <message>
  12.430 +        <source>Open URL</source>
  12.431 +        <translation>Apri URL</translation>
  12.432 +    </message>
  12.433 +    <message>
  12.434 +        <source>Edit URL</source>
  12.435 +        <translation>Modifica URL</translation>
  12.436 +    </message>
  12.437 +    <message>
  12.438 +        <source>Use heading of selected branch as URL</source>
  12.439 +        <translation>Usa i titoli dei rami selezionati come URL</translation>
  12.440 +    </message>
  12.441 +    <message>
  12.442 +        <source>Use heading for URL</source>
  12.443 +        <translation>Usa titoli per gli URL</translation>
  12.444 +    </message>
  12.445 +    <message>
  12.446 +        <source>Create URL to Bugzilla</source>
  12.447 +        <translation>Crea URL a Bugzilla</translation>
  12.448 +    </message>
  12.449 +    <message>
  12.450 +        <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
  12.451 +        <translation>Salta ad un&apos;altra mappa vym, se necessario caricala prima</translation>
  12.452 +    </message>
  12.453 +    <message>
  12.454 +        <source>Jump to map</source>
  12.455 +        <translation>Salta ad una mappa</translation>
  12.456 +    </message>
  12.457 +    <message>
  12.458 +        <source>Edit link to another vym map</source>
  12.459 +        <translation>Edita link a un&apos;altra mappa</translation>
  12.460 +    </message>
  12.461 +    <message>
  12.462 +        <source>Edit vym link</source>
  12.463 +        <translation type="obsolete">Edita un link vym</translation>
  12.464 +    </message>
  12.465 +    <message>
  12.466 +        <source>Delete link to another vym map</source>
  12.467 +        <translation>Cancella il link ad un&apos;altra mappa vym</translation>
  12.468 +    </message>
  12.469 +    <message>
  12.470 +        <source>Delete vym link</source>
  12.471 +        <translation>Cancella link vym</translation>
  12.472 +    </message>
  12.473 +    <message>
  12.474 +        <source>Edit Map Info</source>
  12.475 +        <translation>Edita Info della Mappa</translation>
  12.476 +    </message>
  12.477 +    <message>
  12.478 +        <source>edit Heading</source>
  12.479 +        <translation>edita Titolo</translation>
  12.480 +    </message>
  12.481 +    <message>
  12.482 +        <source>Edit heading</source>
  12.483 +        <translation>Edita Titolo</translation>
  12.484 +    </message>
  12.485 +    <message>
  12.486 +        <source>Delete Selection</source>
  12.487 +        <translation>Cancella la Selezione</translation>
  12.488 +    </message>
  12.489 +    <message>
  12.490 +        <source>Add a branch as child of selection</source>
  12.491 +        <translation>Aggiungi un ramo come figlio della selezione</translation>
  12.492 +    </message>
  12.493 +    <message>
  12.494 +        <source>Add branch as child</source>
  12.495 +        <translation>Aggiungi ramo come figlio</translation>
  12.496 +    </message>
  12.497 +    <message>
  12.498 +        <source>Add a branch above selection</source>
  12.499 +        <translation>Aggiungi un ramo sopra la selzione</translation>
  12.500 +    </message>
  12.501 +    <message>
  12.502 +        <source>Add branch above</source>
  12.503 +        <translation>Aggiungi ramo sopra</translation>
  12.504 +    </message>
  12.505 +    <message>
  12.506 +        <source>Add a branch below selection</source>
  12.507 +        <translation>Aggiungi ramo sotto la selezione</translation>
  12.508 +    </message>
  12.509 +    <message>
  12.510 +        <source>Add branch below</source>
  12.511 +        <translation>Aggiungi ramo sotto</translation>
  12.512 +    </message>
  12.513 +    <message>
  12.514 +        <source>Add map at selection</source>
  12.515 +        <translation>Aggiungi mappa alla selezione</translation>
  12.516 +    </message>
  12.517 +    <message>
  12.518 +        <source>Import (add)</source>
  12.519 +        <translation type="obsolete">Importa (aggiungi)</translation>
  12.520 +    </message>
  12.521 +    <message>
  12.522 +        <source>Replace selection with map</source>
  12.523 +        <translation>Rimpiazza la selezione con una mappa</translation>
  12.524 +    </message>
  12.525 +    <message>
  12.526 +        <source>Import (replace)</source>
  12.527 +        <translation type="obsolete">Importa (rimpiazza)</translation>
  12.528 +    </message>
  12.529 +    <message>
  12.530 +        <source>Save selection</source>
  12.531 +        <translation>Salva selezione</translation>
  12.532 +    </message>
  12.533 +    <message>
  12.534 +        <source>Select upper branch</source>
  12.535 +        <translation>Seleziona il ramo superiore</translation>
  12.536 +    </message>
  12.537 +    <message>
  12.538 +        <source>Select lower branch</source>
  12.539 +        <translation>Seleziona il ramo inferiore</translation>
  12.540 +    </message>
  12.541 +    <message>
  12.542 +        <source>Select left branch</source>
  12.543 +        <translation>Seleziona il ramo sinistro</translation>
  12.544 +    </message>
  12.545 +    <message>
  12.546 +        <source>Select right branch</source>
  12.547 +        <translation>Seleziona il ramo destro</translation>
  12.548 +    </message>
  12.549 +    <message>
  12.550 +        <source>Select child branch</source>
  12.551 +        <translation>Seleziona il ramo figlio</translation>
  12.552 +    </message>
  12.553 +    <message>
  12.554 +        <source>Select first branch</source>
  12.555 +        <translation>Seleziona il primo ramo</translation>
  12.556 +    </message>
  12.557 +    <message>
  12.558 +        <source>Select last branch</source>
  12.559 +        <translation>Seleziona l&apos;ultimo ramo</translation>
  12.560 +    </message>
  12.561 +    <message>
  12.562 +        <source>Add Image</source>
  12.563 +        <translation>Aggiungi Immagine</translation>
  12.564 +    </message>
  12.565 +    <message>
  12.566 +        <source>&amp;Format</source>
  12.567 +        <translation type="obsolete">&amp;Formato</translation>
  12.568 +    </message>
  12.569 +    <message>
  12.570 +        <source>Set Color</source>
  12.571 +        <translation>Scegli Colore</translation>
  12.572 +    </message>
  12.573 +    <message>
  12.574 +        <source>Set &amp;Color</source>
  12.575 +        <translation>Scegli C&amp;olore</translation>
  12.576 +    </message>
  12.577 +    <message>
  12.578 +        <source>Pick color
  12.579 +Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
  12.580 +        <translation>Prendi colore
  12.581 +Consiglio: Puoi prendere il colore di un altro ramo usando CTRL+Tasto Sinistro</translation>
  12.582 +    </message>
  12.583 +    <message>
  12.584 +        <source>Pic&amp;k color</source>
  12.585 +        <translation>P&amp;rendi colore</translation>
  12.586 +    </message>
  12.587 +    <message>
  12.588 +        <source>Color branch</source>
  12.589 +        <translation>Colore del ramo</translation>
  12.590 +    </message>
  12.591 +    <message>
  12.592 +        <source>Color &amp;branch</source>
  12.593 +        <translation>Colore &amp;del ramo</translation>
  12.594 +    </message>
  12.595 +    <message>
  12.596 +        <source>Color Subtree</source>
  12.597 +        <translation>Colore del sottoalbero</translation>
  12.598 +    </message>
  12.599 +    <message>
  12.600 +        <source>Color sub&amp;tree</source>
  12.601 +        <translation>Colore del so&amp;ttoalbero</translation>
  12.602 +    </message>
  12.603 +    <message>
  12.604 +        <source>Line</source>
  12.605 +        <translation>Linea</translation>
  12.606 +    </message>
  12.607 +    <message>
  12.608 +        <source>Linkstyle Line</source>
  12.609 +        <translation>Collegamenti Lineari</translation>
  12.610 +    </message>
  12.611 +    <message>
  12.612 +        <source>Linkstyle Parabel</source>
  12.613 +        <translation>Collegamenti Parabolici</translation>
  12.614 +    </message>
  12.615 +    <message>
  12.616 +        <source>PolyLine</source>
  12.617 +        <translation>PoliLinee</translation>
  12.618 +    </message>
  12.619 +    <message>
  12.620 +        <source>Linkstyle Thick Line</source>
  12.621 +        <translation>Collegamento Linea Spessa</translation>
  12.622 +    </message>
  12.623 +    <message>
  12.624 +        <source>PolyParabel</source>
  12.625 +        <translation>PoliParabole</translation>
  12.626 +    </message>
  12.627 +    <message>
  12.628 +        <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
  12.629 +        <translation>Collegamento Parabola spessa</translation>
  12.630 +    </message>
  12.631 +    <message>
  12.632 +        <source>No Frame</source>
  12.633 +        <translation>Senza Frame</translation>
  12.634 +    </message>
  12.635 +    <message>
  12.636 +        <source>Rectangle</source>
  12.637 +        <translation>Rettangolo</translation>
  12.638 +    </message>
  12.639 +    <message>
  12.640 +        <source>Use same color for links and headings</source>
  12.641 +        <translation>Usa lo stesso colore per titoli e collegamenti</translation>
  12.642 +    </message>
  12.643 +    <message>
  12.644 +        <source>&amp;Use color of heading for link</source>
  12.645 +        <translation>&amp;Usa colore dei titoli per i collegamenti</translation>
  12.646 +    </message>
  12.647 +    <message>
  12.648 +        <source>Set Link Color</source>
  12.649 +        <translation>Specifica Colore dei collegamenti</translation>
  12.650 +    </message>
  12.651 +    <message>
  12.652 +        <source>Set &amp;Link Color</source>
  12.653 +        <translation type="obsolete">Specifica Co&amp;lore dei Collegamenti</translation>
  12.654 +    </message>
  12.655 +    <message>
  12.656 +        <source>Set Background Color</source>
  12.657 +        <translation>Specifica colore di Sfondo</translation>
  12.658 +    </message>
  12.659 +    <message>
  12.660 +        <source>Set &amp;Background Color</source>
  12.661 +        <translation>Specifica Colore di S&amp;fondo</translation>
  12.662 +    </message>
  12.663 +    <message>
  12.664 +        <source>&amp;View</source>
  12.665 +        <translation>&amp;Vedi</translation>
  12.666 +    </message>
  12.667 +    <message>
  12.668 +        <source>Zoom reset</source>
  12.669 +        <translation>Zoom reset</translation>
  12.670 +    </message>
  12.671 +    <message>
  12.672 +        <source>reset Zoom</source>
  12.673 +        <translation>reset Zoom</translation>
  12.674 +    </message>
  12.675 +    <message>
  12.676 +        <source>Zoom in</source>
  12.677 +        <translation>Zoom dentro</translation>
  12.678 +    </message>
  12.679 +    <message>
  12.680 +        <source>Zoom out</source>
  12.681 +        <translation>Zoom fuori</translation>
  12.682 +    </message>
  12.683 +    <message>
  12.684 +        <source>Toggle Note Editor</source>
  12.685 +        <translation type="obsolete">Mostra l&apos;Editor di Note</translation>
  12.686 +    </message>
  12.687 +    <message>
  12.688 +        <source>&amp;Next Window</source>
  12.689 +        <translation>&amp;Prossima Finestra</translation>
  12.690 +    </message>
  12.691 +    <message>
  12.692 +        <source>Next Window</source>
  12.693 +        <translation>Prossima Finestra</translation>
  12.694 +    </message>
  12.695 +    <message>
  12.696 +        <source>&amp;Previous Window</source>
  12.697 +        <translation>Finestra &amp;Precedente</translation>
  12.698 +    </message>
  12.699 +    <message>
  12.700 +        <source>Previous Window</source>
  12.701 +        <translation>Finestra Precedente</translation>
  12.702 +    </message>
  12.703 +    <message>
  12.704 +        <source>Modes when using modifiers</source>
  12.705 +        <translation type="obsolete">Metodi nell&apos;uso dei modifier</translation>
  12.706 +    </message>
  12.707 +    <message>
  12.708 +        <source>Use modifier to color branches</source>
  12.709 +        <translation>Usa i modifier per colorare i rami</translation>
  12.710 +    </message>
  12.711 +    <message>
  12.712 +        <source>&amp;Settings</source>
  12.713 +        <translation>&amp;Preferenze</translation>
  12.714 +    </message>
  12.715 +    <message>
  12.716 +        <source>Set application to open pdf files</source>
  12.717 +        <translation>Scegli il programma per aprire i file pdf</translation>
  12.718 +    </message>
  12.719 +    <message>
  12.720 +        <source>Set application to open an URL</source>
  12.721 +        <translation type="unfinished">Scegli l&apos;applicazione per aprire gli URL</translation>
  12.722 +    </message>
  12.723 +    <message>
  12.724 +        <source>Edit branch after adding it</source>
  12.725 +        <translation>Edita il ramo dopo averlo aggiunto</translation>
  12.726 +    </message>
  12.727 +    <message>
  12.728 +        <source>Select branch after adding it</source>
  12.729 +        <translation>Seleziona il ramo dopo averlo aggiunto</translation>
  12.730 +    </message>
  12.731 +    <message>
  12.732 +        <source>Select heading before editing</source>
  12.733 +        <translation>Seleziona il titolo prima di editarlo</translation>
  12.734 +    </message>
  12.735 +    <message>
  12.736 +        <source>Select existing heading</source>
  12.737 +        <translation>Seleziona il titolo esistente</translation>
  12.738 +    </message>
  12.739 +    <message>
  12.740 +        <source>Enable pasting into new branch</source>
  12.741 +        <translation type="obsolete">Abilita incolla nei nuovi rami</translation>
  12.742 +    </message>
  12.743 +    <message>
  12.744 +        <source>Enable Delete key for deleting branches</source>
  12.745 +        <translation type="obsolete">Abilita tasto Cancella per cancellare i rami</translation>
  12.746 +    </message>
  12.747 +    <message>
  12.748 +        <source>Enable Delete key</source>
  12.749 +        <translation type="obsolete">Abilita il tasto Cancella</translation>
  12.750 +    </message>
  12.751 +    <message>
  12.752 +        <source>&amp;Test</source>
  12.753 +        <translation>&amp;Test</translation>
  12.754 +    </message>
  12.755 +    <message>
  12.756 +        <source>Test Flag</source>
  12.757 +        <translation type="obsolete">Test Flag</translation>
  12.758 +    </message>
  12.759 +    <message>
  12.760 +        <source>test flag</source>
  12.761 +        <translation>test flag</translation>
  12.762 +    </message>
  12.763 +    <message>
  12.764 +        <source>Show Clipboard</source>
  12.765 +        <translation type="obsolete">Mostra Clipboard</translation>
  12.766 +    </message>
  12.767 +    <message>
  12.768 +        <source>Show clipboard</source>
  12.769 +        <translation type="obsolete">Mostra clipboard</translation>
  12.770 +    </message>
  12.771 +    <message>
  12.772 +        <source>&amp;Help</source>
  12.773 +        <translation>&amp;Aiuto</translation>
  12.774 +    </message>
  12.775 +    <message>
  12.776 +        <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
  12.777 +        <translation>Apri la documentazione di VYM (pdf)</translation>
  12.778 +    </message>
  12.779 +    <message>
  12.780 +        <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
  12.781 +        <translation> Apri la documentazione di VYM (pdf)</translation>
  12.782 +    </message>
  12.783 +    <message>
  12.784 +        <source>Information about VYM</source>
  12.785 +        <translation type="obsolete">Informazioni riguardo VYM </translation>
  12.786 +    </message>
  12.787 +    <message>
  12.788 +        <source>About VYM</source>
  12.789 +        <translation>A proposito di VYM</translation>
  12.790 +    </message>
  12.791 +    <message>
  12.792 +        <source>Information about QT toolkit</source>
  12.793 +        <translation>Informazioni riguardo le QT toolkit</translation>
  12.794 +    </message>
  12.795 +    <message>
  12.796 +        <source>About QT</source>
  12.797 +        <translation>Riguardo le QT</translation>
  12.798 +    </message>
  12.799 +    <message>
  12.800 +        <source>Save image</source>
  12.801 +        <translation>Salva immagine</translation>
  12.802 +    </message>
  12.803 +    <message>
  12.804 +        <source>Use for Export</source>
  12.805 +        <translation type="obsolete">Usa per Esportare</translation>
  12.806 +    </message>
  12.807 +    <message>
  12.808 +        <source>Export map as image</source>
  12.809 +        <translation type="unfinished">Esporta mappa come immagine</translation>
  12.810 +    </message>
  12.811 +    <message>
  12.812 +        <source>Export as ASCII (still experimental)</source>
  12.813 +        <translation type="obsolete">Esporta come ASCI (in via di sperimentazione)</translation>
  12.814 +    </message>
  12.815 +    <message>
  12.816 +        <source>Export (ASCII)</source>
  12.817 +        <translation type="obsolete">Esporta (ASCII)</translation>
  12.818 +    </message>
  12.819 +    <message>
  12.820 +        <source>Export XML</source>
  12.821 +        <translation type="obsolete">Esporta in XML</translation>
  12.822 +    </message>
  12.823 +    <message>
  12.824 +        <source>Export HTML</source>
  12.825 +        <translation type="obsolete">Esporta in HTML</translation>
  12.826 +    </message>
  12.827 +    <message>
  12.828 +        <source>Export XHTML</source>
  12.829 +        <translation type="obsolete">Esporta in XHTML</translation>
  12.830 +    </message>
  12.831 +    <message>
  12.832 +        <source>The directory </source>
  12.833 +        <translation type="obsolete"> La cartella</translation>
  12.834 +    </message>
  12.835 +    <message>
  12.836 +        <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
  12.837 +        <translation type="obsolete"> non è vuota. Vuoi rischiare sovvrascrivendone il contenuto?</translation>
  12.838 +    </message>
  12.839 +    <message>
  12.840 +        <source>Overwrite</source>
  12.841 +        <translation>Sovvrascrivi</translation>
  12.842 +    </message>
  12.843 +    <message>
  12.844 +        <source>Cancel</source>
  12.845 +        <translation>Cancella</translation>
  12.846 +    </message>
  12.847 +    <message>
  12.848 +        <source>The map </source>
  12.849 +        <translation type="obsolete"> La mappa</translation>
  12.850 +    </message>
  12.851 +    <message>
  12.852 +        <source>
  12.853 + is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
  12.854 +to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
  12.855 +        <translation type="obsolete">
  12.856 +è già aperta. Aprire la stessa mappa in più editor può portare
  12.857 +in confusione quando si finisce di lavorare con vym. Vuoi </translation>
  12.858 +    </message>
  12.859 +    <message>
  12.860 +        <source>Open anyway</source>
  12.861 +        <translation>Aprire lo stesso</translation>
  12.862 +    </message>
  12.863 +    <message>
  12.864 +        <source>Create</source>
  12.865 +        <translation>Crea</translation>
  12.866 +    </message>
  12.867 +    <message>
  12.868 +        <source>Critical Load Error</source>
  12.869 +        <translation>Errore Critico di Caricamento</translation>
  12.870 +    </message>
  12.871 +    <message>
  12.872 +        <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
  12.873 +        <translation type="obsolete">Non è possibile iniziare l&apos;unzip per la decompressione dei dati.</translation>
  12.874 +    </message>
  12.875 +    <message>
  12.876 +        <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
  12.877 +        <translation type="obsolete">unzip non è finito normalmente</translation>
  12.878 +    </message>
  12.879 +    <message>
  12.880 +        <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
  12.881 +</source>
  12.882 +        <translation>Non è possibile trovare una mappa (*.xml) nell&apos;archivio .vym.
  12.883 +</translation>
  12.884 +    </message>
  12.885 +    <message>
  12.886 +        <source>Load vym map</source>
  12.887 +        <translation>Carica una mappa vym</translation>
  12.888 +    </message>
  12.889 +    <message>
  12.890 +        <source>Import: Add vym map to selection</source>
  12.891 +        <translation>Importa: Aggiungi una mappa vym alla selezione</translation>
  12.892 +    </message>
  12.893 +    <message>
  12.894 +        <source>Import: Replace selection with vym map</source>
  12.895 +        <translation>Importa: Rimpiazza la selezione con una mappa vym</translation>
  12.896 +    </message>
  12.897 +    <message>
  12.898 +        <source>Save Error</source>
  12.899 +        <translation>Errore di Salvataggio</translation>
  12.900 +    </message>
  12.901 +    <message>
  12.902 +        <source>
  12.903 +could not be removed before saving</source>
  12.904 +        <translation>
  12.905 +non può essere rimosso prima del salvataggio</translation>
  12.906 +    </message>
  12.907 +    <message>
  12.908 +        <source>
  12.909 +did not use the compressed vym file format.
  12.910 +Writing it uncompressed will also write images 
  12.911 +and flags and thus may overwrite files in the given directory
  12.912 +
  12.913 +Do you want to write the map</source>
  12.914 +        <translation type="obsolete">
  12.915 +non usa un formato di file compresso vym.
  12.916 + Scrivendolo non compresso, può anche scrivere le immagini
  12.917 +e i flag e pertanto può sovvrascrivere i file nella cartella data
  12.918 +
  12.919 +Vuoi scrivere la mappa </translation>
  12.920 +    </message>
  12.921 +    <message>
  12.922 +        <source>compressed (vym default)</source>
  12.923 +        <translation>compresso (predefinito in vym)</translation>
  12.924 +    </message>
  12.925 +    <message>
  12.926 +        <source>uncompressed</source>
  12.927 +        <translation>non compresso</translation>
  12.928 +    </message>
  12.929 +    <message>
  12.930 +        <source>Critical Save Error</source>
  12.931 +        <translation type="obsolete">Errore Critico di Salvataggio</translation>
  12.932 +    </message>
  12.933 +    <message>
  12.934 +        <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
  12.935 +        <translation type="obsolete">Non è possibile iniziare lo zip per la decompressione dei dati.</translation>
  12.936 +    </message>
  12.937 +    <message>
  12.938 +        <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
  12.939 +        <translation type="obsolete">lo zip non è finito normalmente</translation>
  12.940 +    </message>
  12.941 +    <message>
  12.942 +        <source>Saved</source>
  12.943 +        <translation type="obsolete">Salvato</translation>
  12.944 +    </message>
  12.945 +    <message>
  12.946 +        <source>Couldn&apos;t save</source>
  12.947 +        <translation type="obsolete">Non è possibile salvare</translation>
  12.948 +    </message>
  12.949 +    <message>
  12.950 +        <source>The file </source>
  12.951 +        <translation type="obsolete"> Il file</translation>
  12.952 +    </message>
  12.953 +    <message>
  12.954 +        <source>
  12.955 +exists already. Do you want to</source>
  12.956 +        <translation type="obsolete">
  12.957 +esiste già. Vuoi</translation>
  12.958 +    </message>
  12.959 +    <message>
  12.960 +        <source>Export XML to directory</source>
  12.961 +        <translation>Esporta XML in una cartella</translation>
  12.962 +    </message>
  12.963 +    <message>
  12.964 +        <source> has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
  12.965 +        <translation type="obsolete"> è stato modificato ma non ancora salvato. Vuoi</translation>
  12.966 +    </message>
  12.967 +    <message>
  12.968 +        <source>Save modified map before closing it</source>
  12.969 +        <translation>Salvare la mappa modificata prima di chiudere</translation>
  12.970 +    </message>
  12.971 +    <message>
  12.972 +        <source>Discard changes</source>
  12.973 +        <translation>Tralascia le modifiche</translation>
  12.974 +    </message>
  12.975 +    <message>
  12.976 +        <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
  12.977 +        <translation>Questa mapp è stata modificata ma non ancora salvata. Vuoi</translation>
  12.978 +    </message>
  12.979 +    <message>
  12.980 +        <source>Save map</source>
  12.981 +        <translation>Salvare la mappa</translation>
  12.982 +    </message>
  12.983 +    <message>
  12.984 +        <source>VYM -Information:</source>
  12.985 +        <translation>VIM - Informazioni:</translation>
  12.986 +    </message>
  12.987 +    <message>
  12.988 +        <source>No matches found for </source>
  12.989 +        <translation type="obsolete"> Nessuna corrispondenza trovata per </translation>
  12.990 +    </message>
  12.991 +    <message>
  12.992 +        <source>Critical Error</source>
  12.993 +        <translation>Errore Critico</translation>
  12.994 +    </message>
  12.995 +    <message>
  12.996 +        <source>Enter path for pdf reader:</source>
  12.997 +        <translation type="obsolete">Seleziona il percorso del lettore pdf:</translation>
  12.998 +    </message>
  12.999 +    <message>
 12.1000 +        <source>Enter path for application to open an URL:</source>
 12.1001 +        <translation type="obsolete">Seleziona il percorso dell&apos;aplicazione per aprire gli URL:</translation>
 12.1002 +    </message>
 12.1003 +    <message>
 12.1004 +        <source>Critcal error</source>
 12.1005 +        <translation>Errore Critico</translation>
 12.1006 +    </message>
 12.1007 +    <message>
 12.1008 +        <source>Couldn&apos;t find the documentation
 12.1009 +vym.pdf in various places.</source>
 12.1010 +        <translation>Non è possibile trovare la documentazione
 12.1011 +vym.pdf in ognidove.</translation>
 12.1012 +    </message>
 12.1013 +    <message>
 12.1014 +        <source>Couldn&apos;t find a viewer to read vym.pdf.
 12.1015 +Please use Settings-&gt;</source>
 12.1016 +        <translation type="obsolete">Non è possibile trovare un lettore per il file vym.pdf
 12.1017 +Per favore usare Preferenze-&gt;</translation>
 12.1018 +    </message>
 12.1019 +    <message>
 12.1020 +        <source>Add a branch by inserting and making selection its child</source>
 12.1021 +        <translation>Aggiungere un ramo inserendo e selezionando il figlio</translation>
 12.1022 +    </message>
 12.1023 +    <message>
 12.1024 +        <source>Add branch (insert)</source>
 12.1025 +        <translation>Aggiungi ramo (inserisci)</translation>
 12.1026 +    </message>
 12.1027 +    <message>
 12.1028 +        <source>Remove only branch and keep its childs</source>
 12.1029 +        <translation>Rimuovi solo il ramo e mantieni i figli</translation>
 12.1030 +    </message>
 12.1031 +    <message>
 12.1032 +        <source>Remove only branch </source>
 12.1033 +        <translation> Rimuovi solo il ramo</translation>
 12.1034 +    </message>
 12.1035 +    <message>
 12.1036 +        <source>Remove childs of branch</source>
 12.1037 +        <translation>Rimuovi i figli del ramo</translation>
 12.1038 +    </message>
 12.1039 +    <message>
 12.1040 +        <source>Remove childs</source>
 12.1041 +        <translation>Rimuovi i figli</translation>
 12.1042 +    </message>
 12.1043 +    <message>
 12.1044 +        <source>Use modifier to copy</source>
 12.1045 +        <translation>Usa i modifier per copiare</translation>
 12.1046 +    </message>
 12.1047 +    <message>
 12.1048 +        <source>Add</source>
 12.1049 +        <translation>Aggiungi</translation>
 12.1050 +    </message>
 12.1051 +    <message>
 12.1052 +        <source>Remove</source>
 12.1053 +        <translation>Rimuovi</translation>
 12.1054 +    </message>
 12.1055 +    <message>
 12.1056 +        <source>Edit XLink</source>
 12.1057 +        <translation>Edita il XLink</translation>
 12.1058 +    </message>
 12.1059 +    <message>
 12.1060 +        <source>Goto XLink</source>
 12.1061 +        <translation type="obsolete">Vai al XLink</translation>
 12.1062 +    </message>
 12.1063 +    <message>
 12.1064 +        <source>This map does not exist:
 12.1065 +  </source>
 12.1066 +        <translation type="obsolete">Questa mappa non esite:
 12.1067 +  </translation>
 12.1068 +    </message>
 12.1069 +    <message>
 12.1070 +        <source>
 12.1071 +Do you want to create a new one?</source>
 12.1072 +        <translation type="obsolete">
 12.1073 +Vuoi crearne una nuova?</translation>
 12.1074 +    </message>
 12.1075 +    <message>
 12.1076 +        <source>Use modifier to draw xLinks</source>
 12.1077 +        <translation>Usa i modifier per disegnare XLink</translation>
 12.1078 +    </message>
 12.1079 +    <message>
 12.1080 +        <source>Use exclusive flags in flag toolbars</source>
 12.1081 +        <translation>Usa solo i flag esclusivi nel flag toolbars</translation>
 12.1082 +    </message>
 12.1083 +    <message>
 12.1084 +        <source>Enable exclusive flags</source>
 12.1085 +        <translation type="obsolete">Abilita i flag esclusivi</translation>
 12.1086 +    </message>
 12.1087 +    <message>
 12.1088 +        <source>Import</source>
 12.1089 +        <translation type="unfinished">Importa</translation>
 12.1090 +    </message>
 12.1091 +    <message>
 12.1092 +        <source>KDE Bookmarks</source>
 12.1093 +        <translation type="unfinished"></translation>