lang/vym_es.ts
branchqt4-port
changeset 11 b8c547f0fc58
     1.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     1.2 +++ b/lang/vym_es.ts	Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
     1.3 @@ -0,0 +1,2142 @@
     1.4 +<!DOCTYPE TS><TS>
     1.5 +<context>
     1.6 +    <name>AboutDialog</name>
     1.7 +    <message>
     1.8 +        <source>Ok</source>
     1.9 +        <translation type="unfinished">Ok</translation>
    1.10 +    </message>
    1.11 +</context>
    1.12 +<context>
    1.13 +    <name>EditXLinkDialog</name>
    1.14 +    <message>
    1.15 +        <source>Edit XLink</source>
    1.16 +        <translation type="obsolete">Editar XEnlace</translation>
    1.17 +    </message>
    1.18 +    <message>
    1.19 +        <source>XLink width:</source>
    1.20 +        <translation type="obsolete">Ancho XEnlace:</translation>
    1.21 +    </message>
    1.22 +    <message>
    1.23 +        <source>Set color of heading</source>
    1.24 +        <translation type="obsolete">Configurar color de encabezado</translation>
    1.25 +    </message>
    1.26 +    <message>
    1.27 +        <source>XLink color:</source>
    1.28 +        <translation type="obsolete">Color XEnlace:</translation>
    1.29 +    </message>
    1.30 +    <message>
    1.31 +        <source>Use as default:</source>
    1.32 +        <translation type="obsolete">Use como por defecto:</translation>
    1.33 +    </message>
    1.34 +    <message>
    1.35 +        <source>Delete XLink</source>
    1.36 +        <translation type="obsolete">Borrar XEnlace</translation>
    1.37 +    </message>
    1.38 +    <message>
    1.39 +        <source>Ok</source>
    1.40 +        <translation type="obsolete">Ok</translation>
    1.41 +    </message>
    1.42 +</context>
    1.43 +<context>
    1.44 +    <name>ExportHTMLDialog</name>
    1.45 +    <message>
    1.46 +        <source>Export HTML</source>
    1.47 +        <translation type="obsolete">Exportar HTML</translation>
    1.48 +    </message>
    1.49 +    <message>
    1.50 +        <source>Directory:</source>
    1.51 +        <translation type="obsolete">Directorio:</translation>
    1.52 +    </message>
    1.53 +    <message>
    1.54 +        <source>Browse</source>
    1.55 +        <translation type="obsolete">Buscar</translation>
    1.56 +    </message>
    1.57 +    <message>
    1.58 +        <source>Options</source>
    1.59 +        <translation type="obsolete">Opciones</translation>
    1.60 +    </message>
    1.61 +    <message>
    1.62 +        <source>Include image of map</source>
    1.63 +        <translation type="obsolete">Incluir imagen de mapa</translation>
    1.64 +    </message>
    1.65 +    <message>
    1.66 +        <source>create image only</source>
    1.67 +        <translation type="obsolete">Crear imagen solamente</translation>
    1.68 +    </message>
    1.69 +    <message>
    1.70 +        <source>use WIKI style</source>
    1.71 +        <translation type="obsolete">Usar estilo WIKI</translation>
    1.72 +    </message>
    1.73 +    <message>
    1.74 +        <source>use heading for URLs (instead of link target)</source>
    1.75 +        <translation type="obsolete">Usar encabezado de URLs (en vez de un objetivo enlazado)</translation>
    1.76 +    </message>
    1.77 +    <message>
    1.78 +        <source>use image of earth to mark URLs in text</source>
    1.79 +        <translation type="obsolete">Usar imagen de la tierra para markar URLs en el texto</translation>
    1.80 +    </message>
    1.81 +    <message>
    1.82 +        <source>use default CSS file</source>
    1.83 +        <translation type="obsolete">Usar archivo CSS por defecto</translation>
    1.84 +    </message>
    1.85 +    <message>
    1.86 +        <source>show output of external scripts</source>
    1.87 +        <translation type="obsolete">Mostar salida de scripts externos</translation>
    1.88 +    </message>
    1.89 +    <message>
    1.90 +        <source>Export</source>
    1.91 +        <translation type="obsolete">Exportar</translation>
    1.92 +    </message>
    1.93 +    <message>
    1.94 +        <source>Cancel</source>
    1.95 +        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
    1.96 +    </message>
    1.97 +    <message>
    1.98 +        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
    1.99 +        <translation type="obsolete">VYM - Exportar HTML a directorio</translation>
   1.100 +    </message>
   1.101 +    <message>
   1.102 +        <source>Critcal export error</source>
   1.103 +        <translation type="obsolete">Error crítico de exporte</translation>
   1.104 +    </message>
   1.105 +</context>
   1.106 +<context>
   1.107 +    <name>ExportXHTMLDialog</name>
   1.108 +    <message>
   1.109 +        <source>Export XHTML</source>
   1.110 +        <translation type="obsolete">Exportar HTML</translation>
   1.111 +    </message>
   1.112 +    <message>
   1.113 +        <source>Export to directory:</source>
   1.114 +        <translation type="obsolete">Exportar a directorio:</translation>
   1.115 +    </message>
   1.116 +    <message>
   1.117 +        <source>Browse</source>
   1.118 +        <translation type="obsolete">Buscar</translation>
   1.119 +    </message>
   1.120 +    <message>
   1.121 +        <source>Options</source>
   1.122 +        <translation type="obsolete">Opciones</translation>
   1.123 +    </message>
   1.124 +    <message>
   1.125 +        <source>Include image</source>
   1.126 +        <translation type="obsolete">Incluir Imagen</translation>
   1.127 +    </message>
   1.128 +    <message>
   1.129 +        <source>Colored headings in text</source>
   1.130 +        <translation type="obsolete">Encabezados coloreados en texto</translation>
   1.131 +    </message>
   1.132 +    <message>
   1.133 +        <source>Save settings in map</source>
   1.134 +        <translation type="obsolete">Guardar configuraciones en mapa</translation>
   1.135 +    </message>
   1.136 +    <message>
   1.137 +        <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
   1.138 +        <translation type="obsolete">Mostrar Advertencias eje: si el directorio no está vacio</translation>
   1.139 +    </message>
   1.140 +    <message>
   1.141 +        <source>show output of external scripts</source>
   1.142 +        <translation type="obsolete">Mostrar salida de scripts externos</translation>
   1.143 +    </message>
   1.144 +    <message>
   1.145 +        <source>CSS:</source>
   1.146 +        <translation type="obsolete">CSS:</translation>
   1.147 +    </message>
   1.148 +    <message>
   1.149 +        <source>XSL:</source>
   1.150 +        <translation type="obsolete">XSL:</translation>
   1.151 +    </message>
   1.152 +    <message>
   1.153 +        <source>Before export:</source>
   1.154 +        <translation type="obsolete">Antes de exportar:</translation>
   1.155 +    </message>
   1.156 +    <message>
   1.157 +        <source>After Export:</source>
   1.158 +        <translation type="obsolete">Después de Exportar:</translation>
   1.159 +    </message>
   1.160 +    <message>
   1.161 +        <source>Export</source>
   1.162 +        <translation type="obsolete">Exportar</translation>
   1.163 +    </message>
   1.164 +    <message>
   1.165 +        <source>Cancel</source>
   1.166 +        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
   1.167 +    </message>
   1.168 +    <message>
   1.169 +        <source>Warning</source>
   1.170 +        <translation type="obsolete">Advertencia</translation>
   1.171 +    </message>
   1.172 +    <message>
   1.173 +        <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
   1.174 +
   1.175 +</source>
   1.176 +        <translation type="obsolete">Las configuraciones guardadas en el mapa pueden ejecutar scripts:</translation>
   1.177 +    </message>
   1.178 +    <message>
   1.179 +        <source>Please check, if you really
   1.180 +want to allow this in your system!</source>
   1.181 +        <translation type="obsolete">¡Por favor observe si en realidad
   1.182 +desea permitir esto en su sistema!</translation>
   1.183 +    </message>
   1.184 +    <message>
   1.185 +        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
   1.186 +        <translation type="obsolete">VYM - Exportar HTML a directorio</translation>
   1.187 +    </message>
   1.188 +    <message>
   1.189 +        <source>VYM - Path to CSS file</source>
   1.190 +        <translation type="obsolete">VYM - Ruta a archivo CSS</translation>
   1.191 +    </message>
   1.192 +    <message>
   1.193 +        <source>VYM - Path to XSL file</source>
   1.194 +        <translation type="obsolete">VYM - Ruta a archivo XSL </translation>
   1.195 +    </message>
   1.196 +    <message>
   1.197 +        <source>VYM - Path to pre export script</source>
   1.198 +        <translation type="obsolete">VYM - Ruta a script pre-exportado</translation>
   1.199 +    </message>
   1.200 +    <message>
   1.201 +        <source>VYM - Path to post export script</source>
   1.202 +        <translation type="obsolete">VYM - Ruta a script post-exportado</translation>
   1.203 +    </message>
   1.204 +    <message>
   1.205 +        <source> could not be opened!</source>
   1.206 +        <translation type="obsolete">¡No puede ser abierto!</translation>
   1.207 +    </message>
   1.208 +    <message>
   1.209 +        <source>Critical Error</source>
   1.210 +        <translation type="obsolete">Error crítico</translation>
   1.211 +    </message>
   1.212 +    <message>
   1.213 +        <source>Couldn&apos;t start </source>
   1.214 +        <translation type="obsolete">No puede iniciar</translation>
   1.215 +    </message>
   1.216 +    <message>
   1.217 +        <source>didn&apos;t exit normally</source>
   1.218 +        <translation type="obsolete">No salio normalmente</translation>
   1.219 +    </message>
   1.220 +    <message>
   1.221 +        <source>Stylesheets:</source>
   1.222 +        <translation type="obsolete">Estilo de Hojas:</translation>
   1.223 +    </message>
   1.224 +    <message>
   1.225 +        <source>Scripts:</source>
   1.226 +        <translation type="obsolete">Scripts:</translation>
   1.227 +    </message>
   1.228 +</context>
   1.229 +<context>
   1.230 +    <name>ExtraInfoDialog</name>
   1.231 +    <message>
   1.232 +        <source>VYM - Info</source>
   1.233 +        <translation type="obsolete">VYM - Información</translation>
   1.234 +    </message>
   1.235 +    <message>
   1.236 +        <source>Map:</source>
   1.237 +        <translation type="obsolete">Mapa:</translation>
   1.238 +    </message>
   1.239 +    <message>
   1.240 +        <source>Author:</source>
   1.241 +        <translation type="obsolete">Autor:</translation>
   1.242 +    </message>
   1.243 +    <message>
   1.244 +        <source>Comment:</source>
   1.245 +        <translation type="obsolete">Comentario:</translation>
   1.246 +    </message>
   1.247 +    <message>
   1.248 +        <source>Statistics:</source>
   1.249 +        <translation type="obsolete">Estadísticas:</translation>
   1.250 +    </message>
   1.251 +    <message>
   1.252 +        <source>Cancel</source>
   1.253 +        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
   1.254 +    </message>
   1.255 +    <message>
   1.256 +        <source>Close</source>
   1.257 +        <translation type="obsolete">Cerrar</translation>
   1.258 +    </message>
   1.259 +</context>
   1.260 +<context>
   1.261 +    <name>FindWindow</name>
   1.262 +    <message>
   1.263 +        <source>Clear</source>
   1.264 +        <translation>Limpiar</translation>
   1.265 +    </message>
   1.266 +    <message>
   1.267 +        <source>Cancel</source>
   1.268 +        <translation>Cancelar</translation>
   1.269 +    </message>
   1.270 +    <message>
   1.271 +        <source>Find</source>
   1.272 +        <translation>Buscar</translation>
   1.273 +    </message>
   1.274 +    <message>
   1.275 +        <source>Find Text</source>
   1.276 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.277 +    </message>
   1.278 +</context>
   1.279 +<context>
   1.280 +    <name>Main</name>
   1.281 +    <message>
   1.282 +        <source>&amp;File</source>
   1.283 +        <translation>&amp;Archivo</translation>
   1.284 +    </message>
   1.285 +    <message>
   1.286 +        <source>New map</source>
   1.287 +        <comment>File menu</comment>
   1.288 +        <translation>Nuevo Mapa</translation>
   1.289 +    </message>
   1.290 +    <message>
   1.291 +        <source>&amp;New...</source>
   1.292 +        <translation>&amp;Nuevo...</translation>
   1.293 +    </message>
   1.294 +    <message>
   1.295 +        <source>Open</source>
   1.296 +        <comment>File menu</comment>
   1.297 +        <translation>Abrir</translation>
   1.298 +    </message>
   1.299 +    <message>
   1.300 +        <source>&amp;Open...</source>
   1.301 +        <translation>&amp;Abrir...</translation>
   1.302 +    </message>
   1.303 +    <message>
   1.304 +        <source>Open Recent</source>
   1.305 +        <translation>Abrir reciente</translation>
   1.306 +    </message>
   1.307 +    <message>
   1.308 +        <source>Save</source>
   1.309 +        <translation>Guardar</translation>
   1.310 +    </message>
   1.311 +    <message>
   1.312 +        <source>&amp;Save...</source>
   1.313 +        <translation>&amp;Guardar...</translation>
   1.314 +    </message>
   1.315 +    <message>
   1.316 +        <source>Save &amp;As</source>
   1.317 +        <translation>Guardar &amp;Como</translation>
   1.318 +    </message>
   1.319 +    <message>
   1.320 +        <source>Save &amp;As...</source>
   1.321 +        <translation>Guardar &amp;Como...</translation>
   1.322 +    </message>
   1.323 +    <message>
   1.324 +        <source>Import directory structure (experimental)</source>
   1.325 +        <translation>Importar estructura de directorio (experimental)</translation>
   1.326 +    </message>
   1.327 +    <message>
   1.328 +        <source>Import Dir</source>
   1.329 +        <translation type="obsolete">Importar Directorio</translation>
   1.330 +    </message>
   1.331 +    <message>
   1.332 +        <source>Export</source>
   1.333 +        <translation>Exportar</translation>
   1.334 +    </message>
   1.335 +    <message>
   1.336 +        <source>Print</source>
   1.337 +        <translation>Imprimir</translation>
   1.338 +    </message>
   1.339 +    <message>
   1.340 +        <source>&amp;Print...</source>
   1.341 +        <translation type="obsolete">&amp;Imprimir...</translation>
   1.342 +    </message>
   1.343 +    <message>
   1.344 +        <source>Close Map</source>
   1.345 +        <translation>Cerrar Mapa</translation>
   1.346 +    </message>
   1.347 +    <message>
   1.348 +        <source>&amp;Close Map</source>
   1.349 +        <translation>&amp;Cerrar Mapa</translation>
   1.350 +    </message>
   1.351 +    <message>
   1.352 +        <source>Exit VYM</source>
   1.353 +        <translation type="obsolete">Salir VYM</translation>
   1.354 +    </message>
   1.355 +    <message>
   1.356 +        <source>E&amp;xit VYM</source>
   1.357 +        <translation type="obsolete">S&amp;alir VYM</translation>
   1.358 +    </message>
   1.359 +    <message>
   1.360 +        <source>&amp;Edit</source>
   1.361 +        <translation>&amp;Editar</translation>
   1.362 +    </message>
   1.363 +    <message>
   1.364 +        <source>Undo</source>
   1.365 +        <translation>Deshacer</translation>
   1.366 +    </message>
   1.367 +    <message>
   1.368 +        <source>&amp;Undo</source>
   1.369 +        <translation>&amp;Deshacer</translation>
   1.370 +    </message>
   1.371 +    <message>
   1.372 +        <source>Copy</source>
   1.373 +        <translation>Copiar</translation>
   1.374 +    </message>
   1.375 +    <message>
   1.376 +        <source>&amp;Copy</source>
   1.377 +        <translation>&amp;Copiar</translation>
   1.378 +    </message>
   1.379 +    <message>
   1.380 +        <source>Cut</source>
   1.381 +        <translation>Cortar</translation>
   1.382 +    </message>
   1.383 +    <message>
   1.384 +        <source>Cu&amp;t</source>
   1.385 +        <translation>Cort&amp;ar</translation>
   1.386 +    </message>
   1.387 +    <message>
   1.388 +        <source>Paste</source>
   1.389 +        <translation>Pegar</translation>
   1.390 +    </message>
   1.391 +    <message>
   1.392 +        <source>&amp;Paste</source>
   1.393 +        <translation>&amp;Pegar</translation>
   1.394 +    </message>
   1.395 +    <message>
   1.396 +        <source>Move branch up</source>
   1.397 +        <translation>Mover rama arriba</translation>
   1.398 +    </message>
   1.399 +    <message>
   1.400 +        <source>Move up</source>
   1.401 +        <translation>Subir</translation>
   1.402 +    </message>
   1.403 +    <message>
   1.404 +        <source>Move branch down</source>
   1.405 +        <translation>Mover rama abajo</translation>
   1.406 +    </message>
   1.407 +    <message>
   1.408 +        <source>Move down</source>
   1.409 +        <translation>Bajar</translation>
   1.410 +    </message>
   1.411 +    <message>
   1.412 +        <source>Scroll branch</source>
   1.413 +        <translation>Acoplar rollo</translation>
   1.414 +    </message>
   1.415 +    <message>
   1.416 +        <source>Unscroll all</source>
   1.417 +        <translation>Desacoplar todo</translation>
   1.418 +    </message>
   1.419 +    <message>
   1.420 +        <source>Unscroll all scrolled branches</source>
   1.421 +        <translation>Desacoplar todas las ramas acopladas</translation>
   1.422 +    </message>
   1.423 +    <message>
   1.424 +        <source>Find</source>
   1.425 +        <translation>Buscar</translation>
   1.426 +    </message>
   1.427 +    <message>
   1.428 +        <source>Open URL</source>
   1.429 +        <translation>Abrir URL</translation>
   1.430 +    </message>
   1.431 +    <message>
   1.432 +        <source>Edit URL</source>
   1.433 +        <translation>Editar URL</translation>
   1.434 +    </message>
   1.435 +    <message>
   1.436 +        <source>Use heading of selected branch as URL</source>
   1.437 +        <translation>Usar encabezado de rama seleccionada como URL</translation>
   1.438 +    </message>
   1.439 +    <message>
   1.440 +        <source>Use heading for URL</source>
   1.441 +        <translation>Usar encabezado para URL</translation>
   1.442 +    </message>
   1.443 +    <message>
   1.444 +        <source>Create URL to Bugzilla</source>
   1.445 +        <translation>Crear URL a Bugzila</translation>
   1.446 +    </message>
   1.447 +    <message>
   1.448 +        <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
   1.449 +        <translation>Saltar a otro mapa de vym, si necesita cargarlo primero</translation>
   1.450 +    </message>
   1.451 +    <message>
   1.452 +        <source>Jump to map</source>
   1.453 +        <translation>Saltar al mapa</translation>
   1.454 +    </message>
   1.455 +    <message>
   1.456 +        <source>Edit link to another vym map</source>
   1.457 +        <translation>Editar enlace a otro mapa vym</translation>
   1.458 +    </message>
   1.459 +    <message>
   1.460 +        <source>Edit vym link</source>
   1.461 +        <translation type="obsolete">Editar enlace de vym</translation>
   1.462 +    </message>
   1.463 +    <message>
   1.464 +        <source>Delete link to another vym map</source>
   1.465 +        <translation>Eliminar enlace a otro mapa vym</translation>
   1.466 +    </message>
   1.467 +    <message>
   1.468 +        <source>Delete vym link</source>
   1.469 +        <translation>Eliminar enlace de vym</translation>
   1.470 +    </message>
   1.471 +    <message>
   1.472 +        <source>Edit Map Info</source>
   1.473 +        <translation>Editar Información de mapa</translation>
   1.474 +    </message>
   1.475 +    <message>
   1.476 +        <source>edit Heading</source>
   1.477 +        <translation>Editar Encabezado</translation>
   1.478 +    </message>
   1.479 +    <message>
   1.480 +        <source>Edit heading</source>
   1.481 +        <translation>Editar encabezado</translation>
   1.482 +    </message>
   1.483 +    <message>
   1.484 +        <source>Delete Selection</source>
   1.485 +        <translation>Eliminar Selección</translation>
   1.486 +    </message>
   1.487 +    <message>
   1.488 +        <source>Add a branch as child of selection</source>
   1.489 +        <translation>Agregar una rama como hija de selección</translation>
   1.490 +    </message>
   1.491 +    <message>
   1.492 +        <source>Add branch as child</source>
   1.493 +        <translation>Agregar rama como hija</translation>
   1.494 +    </message>
   1.495 +    <message>
   1.496 +        <source>Add a branch above selection</source>
   1.497 +        <translation>Agregar rama arriba de la selección</translation>
   1.498 +    </message>
   1.499 +    <message>
   1.500 +        <source>Add branch above</source>
   1.501 +        <translation>Agregar rama arriba</translation>
   1.502 +    </message>
   1.503 +    <message>
   1.504 +        <source>Add a branch below selection</source>
   1.505 +        <translation>Agregar una rama abajo de la selección</translation>
   1.506 +    </message>
   1.507 +    <message>
   1.508 +        <source>Add branch below</source>
   1.509 +        <translation>Agregar rama abajo</translation>
   1.510 +    </message>
   1.511 +    <message>
   1.512 +        <source>Add map at selection</source>
   1.513 +        <translation>Agregar mapa en la selección</translation>
   1.514 +    </message>
   1.515 +    <message>
   1.516 +        <source>Import (add)</source>
   1.517 +        <translation type="obsolete">Importar (agregar)</translation>
   1.518 +    </message>
   1.519 +    <message>
   1.520 +        <source>Replace selection with map</source>
   1.521 +        <translation>reemplazar selección con mapa</translation>
   1.522 +    </message>
   1.523 +    <message>
   1.524 +        <source>Import (replace)</source>
   1.525 +        <translation type="obsolete">Importar (reemplazar)</translation>
   1.526 +    </message>
   1.527 +    <message>
   1.528 +        <source>Save selection</source>
   1.529 +        <translation>Guardar Selección</translation>
   1.530 +    </message>
   1.531 +    <message>
   1.532 +        <source>Select upper branch</source>
   1.533 +        <translation>Seleccionar rama más alta</translation>
   1.534 +    </message>
   1.535 +    <message>
   1.536 +        <source>Select lower branch</source>
   1.537 +        <translation>Seleccionar rama más baja</translation>
   1.538 +    </message>
   1.539 +    <message>
   1.540 +        <source>Select left branch</source>
   1.541 +        <translation>Seleccionar rama izquierda</translation>
   1.542 +    </message>
   1.543 +    <message>
   1.544 +        <source>Select right branch</source>
   1.545 +        <translation>Seleccionar rama derecha</translation>
   1.546 +    </message>
   1.547 +    <message>
   1.548 +        <source>Select child branch</source>
   1.549 +        <translation>Seleccionar rama hijo</translation>
   1.550 +    </message>
   1.551 +    <message>
   1.552 +        <source>Select first branch</source>
   1.553 +        <translation>Seleccionar primera rama</translation>
   1.554 +    </message>
   1.555 +    <message>
   1.556 +        <source>Select last branch</source>
   1.557 +        <translation>Seleccionar última rama</translation>
   1.558 +    </message>
   1.559 +    <message>
   1.560 +        <source>Add Image</source>
   1.561 +        <translation>Agregar Imagen</translation>
   1.562 +    </message>
   1.563 +    <message>
   1.564 +        <source>&amp;Format</source>
   1.565 +        <translation type="obsolete">&amp;Formato</translation>
   1.566 +    </message>
   1.567 +    <message>
   1.568 +        <source>Set Color</source>
   1.569 +        <translation>Configurar Color</translation>
   1.570 +    </message>
   1.571 +    <message>
   1.572 +        <source>Set &amp;Color</source>
   1.573 +        <translation>Configurar &amp;Color</translation>
   1.574 +    </message>
   1.575 +    <message>
   1.576 +        <source>Pick color
   1.577 +Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
   1.578 +        <translation>Consejo de escogencia
   1.579 +de color: Puede escoger un color de otra rama y aplicarlo usando CTRL+botón izquierdo</translation>
   1.580 +    </message>
   1.581 +    <message>
   1.582 +        <source>Pic&amp;k color</source>
   1.583 +        <translation>Esco&amp;ger Color</translation>
   1.584 +    </message>
   1.585 +    <message>
   1.586 +        <source>Color branch</source>
   1.587 +        <translation>Color de rama</translation>
   1.588 +    </message>
   1.589 +    <message>
   1.590 +        <source>Color &amp;branch</source>
   1.591 +        <translation>Color de &amp;rama</translation>
   1.592 +    </message>
   1.593 +    <message>
   1.594 +        <source>Color Subtree</source>
   1.595 +        <translation>Color de Subárbol</translation>
   1.596 +    </message>
   1.597 +    <message>
   1.598 +        <source>Color sub&amp;tree</source>
   1.599 +        <translation>Color de Sub&amp;árbol</translation>
   1.600 +    </message>
   1.601 +    <message>
   1.602 +        <source>Line</source>
   1.603 +        <translation>Línea</translation>
   1.604 +    </message>
   1.605 +    <message>
   1.606 +        <source>Linkstyle Line</source>
   1.607 +        <translation>Línea de estilo de enlace</translation>
   1.608 +    </message>
   1.609 +    <message>
   1.610 +        <source>Linkstyle Parabel</source>
   1.611 +        <translation>Parábola de estilo de enlace</translation>
   1.612 +    </message>
   1.613 +    <message>
   1.614 +        <source>PolyLine</source>
   1.615 +        <translation>Multilínea</translation>
   1.616 +    </message>
   1.617 +    <message>
   1.618 +        <source>Linkstyle Thick Line</source>
   1.619 +        <translation>Estilo de enlace de línea gruesa</translation>
   1.620 +    </message>
   1.621 +    <message>
   1.622 +        <source>PolyParabel</source>
   1.623 +        <translation>MultiParábola </translation>
   1.624 +    </message>
   1.625 +    <message>
   1.626 +        <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
   1.627 +        <translation>Estilo de enlace de parábola gruesa</translation>
   1.628 +    </message>
   1.629 +    <message>
   1.630 +        <source>No Frame</source>
   1.631 +        <translation>Sin marco</translation>
   1.632 +    </message>
   1.633 +    <message>
   1.634 +        <source>Rectangle</source>
   1.635 +        <translation>Rectángulo</translation>
   1.636 +    </message>
   1.637 +    <message>
   1.638 +        <source>Use same color for links and headings</source>
   1.639 +        <translation>Usar el mismo color para enlaces y encabezados</translation>
   1.640 +    </message>
   1.641 +    <message>
   1.642 +        <source>&amp;Use color of heading for link</source>
   1.643 +        <translation>&amp;Usar color para encabezado de enlace</translation>
   1.644 +    </message>
   1.645 +    <message>
   1.646 +        <source>Set Link Color</source>
   1.647 +        <translation>Configurar Color de Enlace</translation>
   1.648 +    </message>
   1.649 +    <message>
   1.650 +        <source>Set &amp;Link Color</source>
   1.651 +        <translation type="obsolete">Configurar &amp;Color de Enlace</translation>
   1.652 +    </message>
   1.653 +    <message>
   1.654 +        <source>Set Background Color</source>
   1.655 +        <translation>Configurar Color de Fondo</translation>
   1.656 +    </message>
   1.657 +    <message>
   1.658 +        <source>Set &amp;Background Color</source>
   1.659 +        <translation>Configurar &amp;Color de Fondo</translation>
   1.660 +    </message>
   1.661 +    <message>
   1.662 +        <source>&amp;View</source>
   1.663 +        <translation>&amp;Vista</translation>
   1.664 +    </message>
   1.665 +    <message>
   1.666 +        <source>Zoom reset</source>
   1.667 +        <translation>Zoom reiniciado</translation>
   1.668 +    </message>
   1.669 +    <message>
   1.670 +        <source>reset Zoom</source>
   1.671 +        <translation>Reiniciar Zoom</translation>
   1.672 +    </message>
   1.673 +    <message>
   1.674 +        <source>Zoom in</source>
   1.675 +        <translation>Acercar</translation>
   1.676 +    </message>
   1.677 +    <message>
   1.678 +        <source>Zoom out</source>
   1.679 +        <translation>Alejar</translation>
   1.680 +    </message>
   1.681 +    <message>
   1.682 +        <source>Toggle Note Editor</source>
   1.683 +        <translation type="obsolete">Acomodar Editor de notas</translation>
   1.684 +    </message>
   1.685 +    <message>
   1.686 +        <source>&amp;Next Window</source>
   1.687 +        <translation>&amp;Siguiente Ventana</translation>
   1.688 +    </message>
   1.689 +    <message>
   1.690 +        <source>Next Window</source>
   1.691 +        <translation>Siguiente Ventana</translation>
   1.692 +    </message>
   1.693 +    <message>
   1.694 +        <source>&amp;Previous Window</source>
   1.695 +        <translation>&amp;Ventana Previa</translation>
   1.696 +    </message>
   1.697 +    <message>
   1.698 +        <source>Previous Window</source>
   1.699 +        <translation>Ventana Previa</translation>
   1.700 +    </message>
   1.701 +    <message>
   1.702 +        <source>Modes when using modifiers</source>
   1.703 +        <translation type="obsolete">Modos cuando usa modificadores</translation>
   1.704 +    </message>
   1.705 +    <message>
   1.706 +        <source>Use modifier to color branches</source>
   1.707 +        <translation>Usar modificadores para color de ramas</translation>
   1.708 +    </message>
   1.709 +    <message>
   1.710 +        <source>&amp;Settings</source>
   1.711 +        <translation>&amp;Configuración</translation>
   1.712 +    </message>
   1.713 +    <message>
   1.714 +        <source>Set application to open pdf files</source>
   1.715 +        <translation>Configurar aplicación para abrir archivos pdf</translation>
   1.716 +    </message>
   1.717 +    <message>
   1.718 +        <source>Set application to open an URL</source>
   1.719 +        <translation type="unfinished">Configurar aplicación para abrir una URL</translation>
   1.720 +    </message>
   1.721 +    <message>
   1.722 +        <source>Edit branch after adding it</source>
   1.723 +        <translation>Editar rama después de adicionarle</translation>
   1.724 +    </message>
   1.725 +    <message>
   1.726 +        <source>Select branch after adding it</source>
   1.727 +        <translation>Seleccionar rama después de adicionarle</translation>
   1.728 +    </message>
   1.729 +    <message>
   1.730 +        <source>Select heading before editing</source>
   1.731 +        <translation>Seleccionar encabezado antes de editar</translation>
   1.732 +    </message>
   1.733 +    <message>
   1.734 +        <source>Select existing heading</source>
   1.735 +        <translation>Seleccionar encabezado existente</translation>
   1.736 +    </message>
   1.737 +    <message>
   1.738 +        <source>Enable pasting into new branch</source>
   1.739 +        <translation type="obsolete">Habilitar pegado en una nueva rama</translation>
   1.740 +    </message>
   1.741 +    <message>
   1.742 +        <source>Enable Delete key for deleting branches</source>
   1.743 +        <translation type="obsolete">Habilitar tecla Delete para borrar ramas</translation>
   1.744 +    </message>
   1.745 +    <message>
   1.746 +        <source>Enable Delete key</source>
   1.747 +        <translation type="obsolete">Habilitar tecla Delete</translation>
   1.748 +    </message>
   1.749 +    <message>
   1.750 +        <source>&amp;Test</source>
   1.751 +        <translation>&amp;Prueba</translation>
   1.752 +    </message>
   1.753 +    <message>
   1.754 +        <source>Test Flag</source>
   1.755 +        <translation type="obsolete">Probar Bandera</translation>
   1.756 +    </message>
   1.757 +    <message>
   1.758 +        <source>test flag</source>
   1.759 +        <translation>Probar bandera</translation>
   1.760 +    </message>
   1.761 +    <message>
   1.762 +        <source>Show Clipboard</source>
   1.763 +        <translation type="obsolete">Mostrar Portapapeles</translation>
   1.764 +    </message>
   1.765 +    <message>
   1.766 +        <source>Show clipboard</source>
   1.767 +        <translation type="obsolete">Mostrar portapapeles</translation>
   1.768 +    </message>
   1.769 +    <message>
   1.770 +        <source>&amp;Help</source>
   1.771 +        <translation>&amp;Ayuda</translation>
   1.772 +    </message>
   1.773 +    <message>
   1.774 +        <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
   1.775 +        <translation>Abrir Documentación de VYM (pdf)</translation>
   1.776 +    </message>
   1.777 +    <message>
   1.778 +        <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
   1.779 +        <translation type="unfinished">Abrir Documentación de VYM (pdf)</translation>
   1.780 +    </message>
   1.781 +    <message>
   1.782 +        <source>Information about VYM</source>
   1.783 +        <translation type="obsolete">Información sobre VYM</translation>
   1.784 +    </message>
   1.785 +    <message>
   1.786 +        <source>About VYM</source>
   1.787 +        <translation type="unfinished">Sobre VYM</translation>
   1.788 +    </message>
   1.789 +    <message>
   1.790 +        <source>Information about QT toolkit</source>
   1.791 +        <translation>Información sobre kit de herramientas QT</translation>
   1.792 +    </message>
   1.793 +    <message>
   1.794 +        <source>About QT</source>
   1.795 +        <translation>Acerca de QT</translation>
   1.796 +    </message>
   1.797 +    <message>
   1.798 +        <source>Save image</source>
   1.799 +        <translation>Guardar imagen</translation>
   1.800 +    </message>
   1.801 +    <message>
   1.802 +        <source>Use for Export</source>
   1.803 +        <translation type="obsolete">Usar para Exportar</translation>
   1.804 +    </message>
   1.805 +    <message>
   1.806 +        <source>Export map as image</source>
   1.807 +        <translation type="unfinished">Exportar mapa como imagen</translation>
   1.808 +    </message>
   1.809 +    <message>
   1.810 +        <source>Export as ASCII (still experimental)</source>
   1.811 +        <translation type="obsolete">Exportar como ASCII (aún experimental)</translation>
   1.812 +    </message>
   1.813 +    <message>
   1.814 +        <source>Export (ASCII)</source>
   1.815 +        <translation type="obsolete">Exportar (ASCII)</translation>
   1.816 +    </message>
   1.817 +    <message>
   1.818 +        <source>Export XML</source>
   1.819 +        <translation type="obsolete">Exportar XML</translation>
   1.820 +    </message>
   1.821 +    <message>
   1.822 +        <source>Export HTML</source>
   1.823 +        <translation type="obsolete">Exportar HTML</translation>
   1.824 +    </message>
   1.825 +    <message>
   1.826 +        <source>Export XHTML</source>
   1.827 +        <translation type="obsolete">Exportar XHTML</translation>
   1.828 +    </message>
   1.829 +    <message>
   1.830 +        <source>The directory </source>
   1.831 +        <translation type="obsolete">El directorio</translation>
   1.832 +    </message>
   1.833 +    <message>
   1.834 +        <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
   1.835 +        <translation type="obsolete">no está vacio. ¿Se arriesga  a sobrescribir su contenido?</translation>
   1.836 +    </message>
   1.837 +    <message>
   1.838 +        <source>Overwrite</source>
   1.839 +        <translation>Sobreescribir</translation>
   1.840 +    </message>
   1.841 +    <message>
   1.842 +        <source>Cancel</source>
   1.843 +        <translation>Cancelar</translation>
   1.844 +    </message>
   1.845 +    <message>
   1.846 +        <source>The map </source>
   1.847 +        <translation type="obsolete">El mapa</translation>
   1.848 +    </message>
   1.849 +    <message>
   1.850 +        <source>
   1.851 + is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
   1.852 +to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
   1.853 +        <translation type="obsolete">ya está abierto. Abrir el mismo mapa en múltiples editores puede
   1.854 +generar confusión cuando termine de trabajar con vym. Desea hacerlo</translation>
   1.855 +    </message>
   1.856 +    <message>
   1.857 +        <source>Open anyway</source>
   1.858 +        <translation>Abrir de todas maneras</translation>
   1.859 +    </message>
   1.860 +    <message>
   1.861 +        <source>Create</source>
   1.862 +        <translation>Crear</translation>
   1.863 +    </message>
   1.864 +    <message>
   1.865 +        <source>Critical Load Error</source>
   1.866 +        <translation>Error crítico de carga</translation>
   1.867 +    </message>
   1.868 +    <message>
   1.869 +        <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
   1.870 +        <translation type="obsolete">No pudo iniciar zip para descomprimir datos.</translation>
   1.871 +    </message>
   1.872 +    <message>
   1.873 +        <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
   1.874 +        <translation type="obsolete">unzip no salió normalmente</translation>
   1.875 +    </message>
   1.876 +    <message>
   1.877 +        <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
   1.878 +</source>
   1.879 +        <translation>No puede buscar un mapa (*.xml) en el archivo .vym.</translation>
   1.880 +    </message>
   1.881 +    <message>
   1.882 +        <source>Load vym map</source>
   1.883 +        <translation>Cargar mapa vym</translation>
   1.884 +    </message>
   1.885 +    <message>
   1.886 +        <source>Import: Add vym map to selection</source>
   1.887 +        <translation>Importar: Agregar mapa vym a la selección</translation>
   1.888 +    </message>
   1.889 +    <message>
   1.890 +        <source>Import: Replace selection with vym map</source>
   1.891 +        <translation>Importar: Reemplaza selección con mapa vym</translation>
   1.892 +    </message>
   1.893 +    <message>
   1.894 +        <source>Save Error</source>
   1.895 +        <translation>Error de guardado</translation>
   1.896 +    </message>
   1.897 +    <message>
   1.898 +        <source>
   1.899 +could not be removed before saving</source>
   1.900 +        <translation>no puede ser removido antes de guardar</translation>
   1.901 +    </message>
   1.902 +    <message>
   1.903 +        <source>
   1.904 +did not use the compressed vym file format.
   1.905 +Writing it uncompressed will also write images 
   1.906 +and flags and thus may overwrite files in the given directory
   1.907 +
   1.908 +Do you want to write the map</source>
   1.909 +        <translation type="obsolete">no usó el formato de compresión archivo vym.
   1.910 +Escribiendo este descompreso también escribirá imágenes
   1.911 +y banderas y así puede sobreescribir en el directorio dado
   1.912 +
   1.913 +Desea escribir el mapa</translation>
   1.914 +    </message>
   1.915 +    <message>
   1.916 +        <source>compressed (vym default)</source>
   1.917 +        <translation>compreso (por defecto vym)</translation>
   1.918 +    </message>
   1.919 +    <message>
   1.920 +        <source>uncompressed</source>
   1.921 +        <translation>descompreso</translation>
   1.922 +    </message>
   1.923 +    <message>
   1.924 +        <source>Critical Save Error</source>
   1.925 +        <translation type="obsolete">Error Crítico de Guardado</translation>
   1.926 +    </message>
   1.927 +    <message>
   1.928 +        <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
   1.929 +        <translation type="obsolete">No pudo iniciar zip para comprimir datos.</translation>
   1.930 +    </message>
   1.931 +    <message>
   1.932 +        <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
   1.933 +        <translation type="obsolete">zip no salió normalmente</translation>
   1.934 +    </message>
   1.935 +    <message>
   1.936 +        <source>Saved</source>
   1.937 +        <translation type="obsolete">Guardado</translation>
   1.938 +    </message>
   1.939 +    <message>
   1.940 +        <source>Couldn&apos;t save</source>
   1.941 +        <translation type="obsolete">No pudo guardar</translation>
   1.942 +    </message>
   1.943 +    <message>
   1.944 +        <source>The file </source>
   1.945 +        <translation type="obsolete">El archivo</translation>
   1.946 +    </message>
   1.947 +    <message>
   1.948 +        <source>
   1.949 +exists already. Do you want to</source>
   1.950 +        <translation type="obsolete">ya existe. Desea hacerlo</translation>
   1.951 +    </message>
   1.952 +    <message>
   1.953 +        <source>Export XML to directory</source>
   1.954 +        <translation>Exportar XML a directorio</translation>
   1.955 +    </message>
   1.956 +    <message>
   1.957 +        <source> has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
   1.958 +        <translation type="obsolete">ha sido modificado pero no está guardado aún. Desea hacerlo</translation>
   1.959 +    </message>
   1.960 +    <message>
   1.961 +        <source>Save modified map before closing it</source>
   1.962 +        <translation>Guardar mapa modificado antes de cerrarlo</translation>
   1.963 +    </message>
   1.964 +    <message>
   1.965 +        <source>Discard changes</source>
   1.966 +        <translation>Descartar cambios</translation>
   1.967 +    </message>
   1.968 +    <message>
   1.969 +        <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
   1.970 +        <translation>Este mapa no está guardado aún. Desea hacerlo</translation>
   1.971 +    </message>
   1.972 +    <message>
   1.973 +        <source>Save map</source>
   1.974 +        <translation>Guardar mapa</translation>
   1.975 +    </message>
   1.976 +    <message>
   1.977 +        <source>VYM -Information:</source>
   1.978 +        <translation>VYM -Información:</translation>
   1.979 +    </message>
   1.980 +    <message>
   1.981 +        <source>No matches found for </source>
   1.982 +        <translation type="obsolete">No se encuentra concordancia con</translation>
   1.983 +    </message>
   1.984 +    <message>
   1.985 +        <source>Critical Error</source>
   1.986 +        <translation>Error crítico</translation>
   1.987 +    </message>
   1.988 +    <message>
   1.989 +        <source>Enter path for pdf reader:</source>
   1.990 +        <translation type="obsolete">Ingrese ruta para lector de pdf:</translation>
   1.991 +    </message>
   1.992 +    <message>
   1.993 +        <source>Enter path for application to open an URL:</source>
   1.994 +        <translation type="obsolete">Ingrese la ruta para aplicación para abrir una URL:</translation>
   1.995 +    </message>
   1.996 +    <message>
   1.997 +        <source>Critcal error</source>
   1.998 +        <translation>Error crítico</translation>
   1.999 +    </message>
  1.1000 +    <message>
  1.1001 +        <source>Couldn&apos;t find the documentation
  1.1002 +vym.pdf in various places.</source>
  1.1003 +        <translation>No puede buscar la documentación
  1.1004 +vym.pdf en varios lugares.</translation>
  1.1005 +    </message>
  1.1006 +    <message>
  1.1007 +        <source>Couldn&apos;t find a viewer to read vym.pdf.
  1.1008 +Please use Settings-&gt;</source>
  1.1009 +        <translation type="obsolete">No puede buscar un visor para leer vym.pdf.
  1.1010 +Por favor use Configuración-&gt;</translation>
  1.1011 +    </message>
  1.1012 +    <message>
  1.1013 +        <source>Add a branch by inserting and making selection its child</source>
  1.1014 +        <translation>Adicionar una rama insertando y haciendo selección de sus hijos</translation>
  1.1015 +    </message>
  1.1016 +    <message>
  1.1017 +        <source>Add branch (insert)</source>
  1.1018 +        <translation>Adicionar rama (insertar)</translation>
  1.1019 +    </message>
  1.1020 +    <message>
  1.1021 +        <source>Remove only branch and keep its childs</source>
  1.1022 +        <translation>Remover solo ramas y mantener sus hijos</translation>
  1.1023 +    </message>
  1.1024 +    <message>
  1.1025 +        <source>Remove only branch </source>
  1.1026 +        <translation>Remover solo ramas</translation>
  1.1027 +    </message>
  1.1028 +    <message>
  1.1029 +        <source>Remove childs of branch</source>
  1.1030 +        <translation>Remover hijos de rama</translation>
  1.1031 +    </message>
  1.1032 +    <message>
  1.1033 +        <source>Remove childs</source>
  1.1034 +        <translation>Hijos remotos</translation>
  1.1035 +    </message>
  1.1036 +    <message>
  1.1037 +        <source>Use modifier to copy</source>
  1.1038 +        <translation>Usar modificador de copia</translation>
  1.1039 +    </message>
  1.1040 +    <message>
  1.1041 +        <source>Add</source>
  1.1042 +        <translation>Adicionar</translation>
  1.1043 +    </message>
  1.1044 +    <message>
  1.1045 +        <source>Remove</source>
  1.1046 +        <translation>Remover</translation>
  1.1047 +    </message>
  1.1048 +    <message>
  1.1049 +        <source>Edit XLink</source>
  1.1050 +        <translation>Editar XEnlace</translation>
  1.1051 +    </message>
  1.1052 +    <message>
  1.1053 +        <source>Goto XLink</source>
  1.1054 +        <translation type="obsolete">Ir al XEnlace</translation>
  1.1055 +    </message>
  1.1056 +    <message>
  1.1057 +        <source>This map does not exist:
  1.1058 +  </source>
  1.1059 +        <translation type="obsolete">Este mapa no existe:</translation>
  1.1060 +    </message>
  1.1061 +    <message>
  1.1062 +        <source>
  1.1063 +Do you want to create a new one?</source>
  1.1064 +        <translation type="obsolete">¿Desea crear uno nuevo?</translation>
  1.1065 +    </message>
  1.1066 +    <message>
  1.1067 +        <source>Use modifier to draw xLinks</source>
  1.1068 +        <translation>Usar modificadores para dibujar XEnlace</translation>
  1.1069 +    </message>
  1.1070 +    <message>
  1.1071 +        <source>Use exclusive flags in flag toolbars</source>
  1.1072 +        <translation>Usar banderas exclusivas en la barra de herramientas de banderas</translation>
  1.1073 +    </message>
  1.1074 +    <message>
  1.1075 +        <source>Enable exclusive flags</source>
  1.1076 +        <translation type="obsolete">Habilitar banderas exclusivas</translation>
  1.1077 +    </message>
  1.1078 +    <message>
  1.1079 +        <source>Set application to open external links</source>
  1.1080 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1081 +    </message>
  1.1082 +    <message>
  1.1083 +        <source>Pasting into new branch</source>
  1.1084 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1085 +    </message>
  1.1086 +    <message>
  1.1087 +        <source>pasting into new branch</source>
  1.1088 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1089 +    </message>
  1.1090 +    <message>
  1.1091 +        <source>Delete key for deleting branches</source>
  1.1092 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1093 +    </message>
  1.1094 +    <message>
  1.1095 +        <source>Delete key</source>
  1.1096 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1097 +    </message>
  1.1098 +    <message>
  1.1099 +        <source>Exclusive flags</source>
  1.1100 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1101 +    </message>
  1.1102 +    <message>
  1.1103 +        <source>The directory %1 is not empty.
  1.1104 +Do you risk to overwrite its contents?</source>
  1.1105 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1106 +    </message>
  1.1107 +    <message>
  1.1108 +        <source>The map %1
  1.1109 +is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
  1.1110 +to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
  1.1111 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1112 +    </message>
  1.1113 +    <message>
  1.1114 +        <source>This map does not exist:
  1.1115 +  %1
  1.1116 +Do you want to create a new one?</source>
  1.1117 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1118 +    </message>
  1.1119 +    <message>
  1.1120 +        <source>The map %1
  1.1121 +did not use the compressed vym file format.
  1.1122 +Writing it uncompressed will also write images 
  1.1123 +and flags and thus may overwrite files in the given directory
  1.1124 +
  1.1125 +Do you want to write the map</source>
  1.1126 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1127 +    </message>
  1.1128 +    <message>
  1.1129 +        <source>Saved  %1</source>
  1.1130 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1131 +    </message>
  1.1132 +    <message>
  1.1133 +        <source>Couldn&apos;t save </source>
  1.1134 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1135 +    </message>
  1.1136 +    <message>
  1.1137 +        <source>The file %1
  1.1138 +exists already. Do you want to</source>
  1.1139 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1140 +    </message>
  1.1141 +    <message>
  1.1142 +        <source>The map %1 has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
  1.1143 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1144 +    </message>
  1.1145 +    <message>
  1.1146 +        <source>Couldn&apos;t open map %1</source>
  1.1147 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1148 +    </message>
  1.1149 +    <message>
  1.1150 +        <source>Exit</source>
  1.1151 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1152 +    </message>
  1.1153 +    <message>
  1.1154 +        <source>E&amp;xit</source>
  1.1155 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1156 +    </message>
  1.1157 +    <message>
  1.1158 +        <source>Redo</source>
  1.1159 +        <translation type="unfinished">Rehacer</translation>
  1.1160 +    </message>
  1.1161 +    <message>
  1.1162 +        <source>&amp;Redo</source>
  1.1163 +        <translation type="unfinished">&amp;Rehacer</translation>
  1.1164 +    </message>
  1.1165 +    <message>
  1.1166 +        <source>Create URL to FATE</source>
  1.1167 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1168 +    </message>
  1.1169 +    <message>
  1.1170 +        <source>Include top and bottom position of images into branch</source>
  1.1171 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1172 +    </message>
  1.1173 +    <message>
  1.1174 +        <source>Include images vertically</source>
  1.1175 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1176 +    </message>
  1.1177 +    <message>
  1.1178 +        <source>Include left and right position of images into branch</source>
  1.1179 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1180 +    </message>
  1.1181 +    <message>
  1.1182 +        <source>Include images horizontally</source>
  1.1183 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1184 +    </message>
  1.1185 +    <message>
  1.1186 +        <source>Hide link</source>
  1.1187 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1188 +    </message>
  1.1189 +    <message>
  1.1190 +        <source>Hide link if object is not selected</source>
  1.1191 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1192 +    </message>
  1.1193 +    <message>
  1.1194 +        <source>Note</source>
  1.1195 +        <comment>Systemflag</comment>
  1.1196 +        <translation type="unfinished">Nota</translation>
  1.1197 +    </message>
  1.1198 +    <message>
  1.1199 +        <source>WWW Document (external)</source>
  1.1200 +        <comment>Systemflag</comment>
  1.1201 +        <translation type="unfinished">WWW Documento (externo)</translation>
  1.1202 +    </message>
  1.1203 +    <message>
  1.1204 +        <source>Link to another vym map</source>
  1.1205 +        <comment>Systemflag</comment>
  1.1206 +        <translation type="unfinished">Enlace a otro mapa vym</translation>
  1.1207 +    </message>
  1.1208 +    <message>
  1.1209 +        <source>subtree is scrolled</source>
  1.1210 +        <comment>Systemflag</comment>
  1.1211 +        <translation type="unfinished">Subárbol está acoplado</translation>
  1.1212 +    </message>
  1.1213 +    <message>
  1.1214 +        <source>subtree is temporary scrolled</source>
  1.1215 +        <comment>Systemflag</comment>
  1.1216 +        <translation type="unfinished">Subárbol está temporalmente acoplado</translation>
  1.1217 +    </message>
  1.1218 +    <message>
  1.1219 +        <source>Take care!</source>
  1.1220 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1221 +        <translation type="unfinished">¡Ten cuidado!</translation>
  1.1222 +    </message>
  1.1223 +    <message>
  1.1224 +        <source>Really?</source>
  1.1225 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1226 +        <translation type="unfinished">¿Cierto?</translation>
  1.1227 +    </message>
  1.1228 +    <message>
  1.1229 +        <source>ok!</source>
  1.1230 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1231 +        <translation type="unfinished">¡Ok!</translation>
  1.1232 +    </message>
  1.1233 +    <message>
  1.1234 +        <source>Not ok!</source>
  1.1235 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1236 +        <translation type="unfinished">¡No esta bien!</translation>
  1.1237 +    </message>
  1.1238 +    <message>
  1.1239 +        <source>This won&apos;t work!</source>
  1.1240 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1241 +        <translation type="unfinished">¡Esto no funciona!</translation>
  1.1242 +    </message>
  1.1243 +    <message>
  1.1244 +        <source>Good</source>
  1.1245 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1246 +        <translation type="unfinished">Bien</translation>
  1.1247 +    </message>
  1.1248 +    <message>
  1.1249 +        <source>Bad</source>
  1.1250 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1251 +        <translation type="unfinished">Mal</translation>
  1.1252 +    </message>
  1.1253 +    <message>
  1.1254 +        <source>Time critical</source>
  1.1255 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1256 +        <translation type="unfinished">Tiempo crítico</translation>
  1.1257 +    </message>
  1.1258 +    <message>
  1.1259 +        <source>Idea!</source>
  1.1260 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1261 +        <translation type="unfinished">¡Idea!</translation>
  1.1262 +    </message>
  1.1263 +    <message>
  1.1264 +        <source>Important</source>
  1.1265 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1266 +        <translation type="unfinished">Importante</translation>
  1.1267 +    </message>
  1.1268 +    <message>
  1.1269 +        <source>Unimportant</source>
  1.1270 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1271 +        <translation type="unfinished">Poco importante</translation>
  1.1272 +    </message>
  1.1273 +    <message>
  1.1274 +        <source>I like this</source>
  1.1275 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1276 +        <translation type="unfinished">Me gusta</translation>
  1.1277 +    </message>
  1.1278 +    <message>
  1.1279 +        <source>I do not like this</source>
  1.1280 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1281 +        <translation type="unfinished">no me gusta</translation>
  1.1282 +    </message>
  1.1283 +    <message>
  1.1284 +        <source>I just love... </source>
  1.1285 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1286 +        <translation type="unfinished">Solo amo...</translation>
  1.1287 +    </message>
  1.1288 +    <message>
  1.1289 +        <source>Dangerous</source>
  1.1290 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1291 +        <translation type="unfinished">Peligroso</translation>
  1.1292 +    </message>
  1.1293 +    <message>
  1.1294 +        <source>This will help</source>
  1.1295 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1296 +        <translation type="unfinished">Esto puede ayudar</translation>
  1.1297 +    </message>
  1.1298 +    <message>
  1.1299 +        <source>Call test function</source>
  1.1300 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1301 +    </message>
  1.1302 +    <message>
  1.1303 +        <source>Import</source>
  1.1304 +        <translation type="unfinished">Importar</translation>
  1.1305 +    </message>
  1.1306 +    <message>
  1.1307 +        <source>KDE Bookmarks</source>
  1.1308 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1309 +    </message>
  1.1310 +    <message>
  1.1311 +        <source>Export in Open Document Format used e.g. in Open Office </source>
  1.1312 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1313 +    </message>
  1.1314 +    <message>
  1.1315 +        <source>Export as ASCII</source>
  1.1316 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1317 +    </message>
  1.1318 +    <message>
  1.1319 +        <source>(still experimental)</source>
  1.1320 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1321 +    </message>
  1.1322 +    <message>
  1.1323 +        <source>Export as LaTeX</source>
  1.1324 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1325 +    </message>
  1.1326 +    <message>
  1.1327 +        <source>&amp;Print</source>
  1.1328 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1329 +    </message>
  1.1330 +    <message>
  1.1331 +        <source>Add map (insert)</source>
  1.1332 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1333 +    </message>
  1.1334 +    <message>
  1.1335 +        <source>Add map (replace)</source>
  1.1336 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1337 +    </message>
  1.1338 +    <message>
  1.1339 +        <source>Export as</source>
  1.1340 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1341 +    </message>
  1.1342 +    <message>
  1.1343 +        <source>Export to</source>
  1.1344 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1345 +    </message>
  1.1346 +    <message>
  1.1347 +        <source>Hide object in exports</source>
  1.1348 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1349 +    </message>
  1.1350 +    <message>
  1.1351 +        <source>Hide in exports</source>
  1.1352 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1353 +    </message>
  1.1354 +    <message>
  1.1355 +        <source>Hide object in exported maps</source>
  1.1356 +        <comment>Systemflag</comment>
  1.1357 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1358 +    </message>
  1.1359 +    <message>
  1.1360 +        <source>Use hide flag during exports </source>
  1.1361 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1362 +    </message>
  1.1363 +    <message>
  1.1364 +        <source>Use hide flags</source>
  1.1365 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1366 +    </message>
  1.1367 +    <message>
  1.1368 +        <source>Open URL in new tab</source>
  1.1369 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1370 +    </message>
  1.1371 +    <message>
  1.1372 +        <source>Warning</source>
  1.1373 +        <translation type="unfinished">Advertencia</translation>
  1.1374 +    </message>
  1.1375 +    <message>
  1.1376 +        <source>Couldn&apos;t find a viewer to open %1.
  1.1377 +</source>
  1.1378 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1379 +    </message>
  1.1380 +    <message>
  1.1381 +        <source>Please use Settings-&gt;</source>
  1.1382 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1383 +    </message>
  1.1384 +    <message>
  1.1385 +        <source>Couldn&apos;t start %1 to open a new tab in %2.</source>
  1.1386 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1387 +    </message>
  1.1388 +    <message>
  1.1389 +        <source>Set application to open PDF files</source>
  1.1390 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1391 +    </message>
  1.1392 +    <message>
  1.1393 +        <source>Oh no!</source>
  1.1394 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1395 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1396 +    </message>
  1.1397 +    <message>
  1.1398 +        <source>Call...</source>
  1.1399 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1400 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1401 +    </message>
  1.1402 +    <message>
  1.1403 +        <source>Very important!</source>
  1.1404 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1405 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1406 +    </message>
  1.1407 +    <message>
  1.1408 +        <source>Very unimportant!</source>
  1.1409 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1410 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1411 +    </message>
  1.1412 +    <message>
  1.1413 +        <source>Rose</source>
  1.1414 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1415 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1416 +    </message>
  1.1417 +    <message>
  1.1418 +        <source>Surprise!</source>
  1.1419 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1420 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1421 +    </message>
  1.1422 +    <message>
  1.1423 +        <source>Info</source>
  1.1424 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1425 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1426 +    </message>
  1.1427 +    <message>
  1.1428 +        <source>Firefox Bookmarks</source>
  1.1429 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1430 +    </message>
  1.1431 +    <message>
  1.1432 +        <source>F&amp;ormat</source>
  1.1433 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1434 +    </message>
  1.1435 +    <message>
  1.1436 +        <source>Show Note Editor</source>
  1.1437 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1438 +    </message>
  1.1439 +    <message>
  1.1440 +        <source>Show history window</source>
  1.1441 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1442 +    </message>
  1.1443 +    <message>
  1.1444 +        <source>Bookmarks</source>
  1.1445 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1446 +    </message>
  1.1447 +    <message>
  1.1448 +        <source>Couldn&apos;t start %1 to open a new tab</source>
  1.1449 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1450 +    </message>
  1.1451 +    <message>
  1.1452 +        <source>Image</source>
  1.1453 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1454 +    </message>
  1.1455 +    <message>
  1.1456 +        <source>Format Actions</source>
  1.1457 +        <comment>Toolbars</comment>
  1.1458 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1459 +    </message>
  1.1460 +    <message>
  1.1461 +        <source>View Actions</source>
  1.1462 +        <comment>Toolbars</comment>
  1.1463 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1464 +    </message>
  1.1465 +    <message>
  1.1466 +        <source>Modes when using modifiers</source>
  1.1467 +        <comment>Toolbars</comment>
  1.1468 +        <translation type="unfinished">Modos cuando usa modificadores</translation>
  1.1469 +    </message>
  1.1470 +    <message>
  1.1471 +        <source>Standard Flags</source>
  1.1472 +        <comment>Standard Flag Toolbar</comment>
  1.1473 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1474 +    </message>
  1.1475 +    <message>
  1.1476 +        <source>Follow XLink</source>
  1.1477 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1478 +    </message>
  1.1479 +    <message>
  1.1480 +        <source>%1...</source>
  1.1481 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1482 +    </message>
  1.1483 +    <message>
  1.1484 +        <source>Couldn&apos;t find configuration for export to Open Office
  1.1485 +</source>
  1.1486 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1487 +    </message>
  1.1488 +    <message>
  1.1489 +        <source>No matches found for &quot;%1&quot;</source>
  1.1490 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1491 +    </message>
  1.1492 +</context>
  1.1493 +<context>
  1.1494 +    <name>MapEditor</name>
  1.1495 +    <message>
  1.1496 +        <source>Critical Parse Error</source>
  1.1497 +        <translation>Error Crítico de conversión</translation>
  1.1498 +    </message>
  1.1499 +    <message>
  1.1500 +        <source>Critical Save Error</source>
  1.1501 +        <translation type="obsolete">Error Crítico de Guardado</translation>
  1.1502 +    </message>
  1.1503 +    <message>
  1.1504 +        <source>Couldn&apos;t write to </source>
  1.1505 +        <translation type="obsolete">No puede escribir</translation>
  1.1506 +    </message>
  1.1507 +    <message>
  1.1508 +        <source>VYM - Export (ASCII)</source>
  1.1509 +        <translation type="obsolete">VYM - Exportar (ASCII)</translation>
  1.1510 +    </message>
  1.1511 +    <message>
  1.1512 +        <source>The file </source>
  1.1513 +        <translation type="obsolete">El archivo</translation>
  1.1514 +    </message>
  1.1515 +    <message>
  1.1516 +        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
  1.1517 +        <translation type="obsolete">ya existe. ¿Desea sobrescribir?</translation>
  1.1518 +    </message>
  1.1519 +    <message>
  1.1520 +        <source>Overwrite</source>
  1.1521 +        <translation>Sobreescribir</translation>
  1.1522 +    </message>
  1.1523 +    <message>
  1.1524 +        <source>Cancel</source>
  1.1525 +        <translation>Cancelar</translation>
  1.1526 +    </message>
  1.1527 +    <message>
  1.1528 +        <source>Critical Export Error </source>
  1.1529 +        <translation type="obsolete">Error de exportación crítico</translation>
  1.1530 +    </message>
  1.1531 +    <message>
  1.1532 +        <source>Couldn&apos;t create directory </source>
  1.1533 +        <translation type="obsolete">No puede crear el directorio</translation>
  1.1534 +    </message>
  1.1535 +    <message>
  1.1536 +        <source>Critical Export Error</source>
  1.1537 +        <translation>Error de exportación crítico</translation>
  1.1538 +    </message>
  1.1539 +    <message>
  1.1540 +        <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open </source>
  1.1541 +        <translation type="obsolete">Editor de Mapa::exportarXML  no pudo abrir</translation>
  1.1542 +    </message>
  1.1543 +    <message>
  1.1544 +        <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source>
  1.1545 +        <translation>Error de conversión leyendo el archivo de copia de seguridad</translation>
  1.1546 +    </message>
  1.1547 +    <message>
  1.1548 +        <source>Critical Error</source>
  1.1549 +        <translation>Error crítico</translation>
  1.1550 +    </message>
  1.1551 +    <message>
  1.1552 +        <source> used for undo is gone. 
  1.1553 +I will create a new one, but at the moment no undo is available.
  1.1554 +Maybe you want to reload your original data.
  1.1555 +
  1.1556 +Sorry for any inconveniences.</source>
  1.1557 +        <translation type="obsolete">usos para deshacer no hay.
  1.1558 +Creare uno nuevo, pero por el momento no está disponible deshacer.
  1.1559 +Pueda que dese recargar su información original.
  1.1560 +
  1.1561 +Predón por cualquier inconveniente.</translation>
  1.1562 +    </message>
  1.1563 +    <message>
  1.1564 +        <source>Enter URL:</source>
  1.1565 +        <translation>Ingresar URL:</translation>
  1.1566 +    </message>
  1.1567 +    <message>
  1.1568 +        <source>VYM - Link to another map</source>
  1.1569 +        <translation type="obsolete">Enlace a otro mapa vym</translation>
  1.1570 +    </message>
  1.1571 +    <message>
  1.1572 +        <source>vym map</source>
  1.1573 +        <translation>mapa vym</translation>
  1.1574 +    </message>
  1.1575 +    <message>
  1.1576 +        <source>vym - load image</source>
  1.1577 +        <translation type="obsolete">vym - cargar imagen</translation>
  1.1578 +    </message>
  1.1579 +    <message>
  1.1580 +        <source>Images</source>
  1.1581 +        <translation>Imágenes</translation>
  1.1582 +    </message>
  1.1583 +    <message>
  1.1584 +        <source>vym - Load image</source>
  1.1585 +        <translation type="obsolete">vym - Cargar imagen</translation>
  1.1586 +    </message>
  1.1587 +    <message>
  1.1588 +        <source>vym - save image as</source>
  1.1589 +        <translation>vym - guardar imagen como</translation>
  1.1590 +    </message>
  1.1591 +    <message>
  1.1592 +        <source>vym - Save image as </source>
  1.1593 +        <translation type="obsolete">vym - Guardar imagen como</translation>
  1.1594 +    </message>
  1.1595 +    <message>
  1.1596 +        <source>Critical Import Error</source>
  1.1597 +        <translation>Error de Importación crítico</translation>
  1.1598 +    </message>
  1.1599 +    <message>
  1.1600 +        <source>Cannot find the directory</source>
  1.1601 +        <translation type="obsolete">No puede encontrar el directorio</translation>
  1.1602 +    </message>
  1.1603 +    <message>
  1.1604 +        <source>VYM - Choose directory structur to import</source>
  1.1605 +        <translation type="obsolete">VYM - Escoja estructura de directorio a importar</translation>
  1.1606 +    </message>
  1.1607 +    <message>
  1.1608 +        <source>Note</source>
  1.1609 +        <comment>Systemflag</comment>
  1.1610 +        <translation type="obsolete">Nota</translation>
  1.1611 +    </message>
  1.1612 +    <message>
  1.1613 +        <source>WWW Document (external)</source>
  1.1614 +        <comment>Systemflag</comment>
  1.1615 +        <translation type="obsolete">WWW Documento (externo)</translation>
  1.1616 +    </message>
  1.1617 +    <message>
  1.1618 +        <source>Link to another vym map</source>
  1.1619 +        <comment>Systemflag</comment>
  1.1620 +        <translation type="obsolete">Enlace a otro mapa vym</translation>
  1.1621 +    </message>
  1.1622 +    <message>
  1.1623 +        <source>subtree is scrolled</source>
  1.1624 +        <comment>Systemflag</comment>
  1.1625 +        <translation type="obsolete">Subárbol está acoplado</translation>
  1.1626 +    </message>
  1.1627 +    <message>
  1.1628 +        <source>subtree is temporary scrolled</source>
  1.1629 +        <comment>Systemflag</comment>
  1.1630 +        <translation type="obsolete">Subárbol está temporalmente acoplado</translation>
  1.1631 +    </message>
  1.1632 +    <message>
  1.1633 +        <source>Take care!</source>
  1.1634 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1635 +        <translation type="obsolete">¡Ten cuidado!</translation>
  1.1636 +    </message>
  1.1637 +    <message>
  1.1638 +        <source>Really?</source>
  1.1639 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1640 +        <translation type="obsolete">¿Cierto?</translation>
  1.1641 +    </message>
  1.1642 +    <message>
  1.1643 +        <source>ok!</source>
  1.1644 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1645 +        <translation type="obsolete">¡Ok!</translation>
  1.1646 +    </message>
  1.1647 +    <message>
  1.1648 +        <source>Not ok!</source>
  1.1649 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1650 +        <translation type="obsolete">¡No esta bien!</translation>
  1.1651 +    </message>
  1.1652 +    <message>
  1.1653 +        <source>This won&apos;t work!</source>
  1.1654 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1655 +        <translation type="obsolete">¡Esto no funciona!</translation>
  1.1656 +    </message>
  1.1657 +    <message>
  1.1658 +        <source>Good</source>
  1.1659 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1660 +        <translation type="obsolete">Bien</translation>
  1.1661 +    </message>
  1.1662 +    <message>
  1.1663 +        <source>Bad</source>
  1.1664 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1665 +        <translation type="obsolete">Mal</translation>
  1.1666 +    </message>
  1.1667 +    <message>
  1.1668 +        <source>Time critical</source>
  1.1669 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1670 +        <translation type="obsolete">Tiempo crítico</translation>
  1.1671 +    </message>
  1.1672 +    <message>
  1.1673 +        <source>Idea!</source>
  1.1674 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1675 +        <translation type="obsolete">¡Idea!</translation>
  1.1676 +    </message>
  1.1677 +    <message>
  1.1678 +        <source>Important</source>
  1.1679 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1680 +        <translation type="obsolete">Importante</translation>
  1.1681 +    </message>
  1.1682 +    <message>
  1.1683 +        <source>Unimportant</source>
  1.1684 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1685 +        <translation type="obsolete">Poco importante</translation>
  1.1686 +    </message>
  1.1687 +    <message>
  1.1688 +        <source>I like this</source>
  1.1689 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1690 +        <translation type="obsolete">Me gusta</translation>
  1.1691 +    </message>
  1.1692 +    <message>
  1.1693 +        <source>I do not like this</source>
  1.1694 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1695 +        <translation type="obsolete">no me gusta</translation>
  1.1696 +    </message>
  1.1697 +    <message>
  1.1698 +        <source>I just love... </source>
  1.1699 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1700 +        <translation type="obsolete">Solo amo...</translation>
  1.1701 +    </message>
  1.1702 +    <message>
  1.1703 +        <source>Dangerous</source>
  1.1704 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1705 +        <translation type="obsolete">Peligroso</translation>
  1.1706 +    </message>
  1.1707 +    <message>
  1.1708 +        <source>This will help</source>
  1.1709 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1710 +        <translation type="obsolete">Esto puede ayudar</translation>
  1.1711 +    </message>
  1.1712 +    <message>
  1.1713 +        <source>New Map</source>
  1.1714 +        <comment>Heading of mapcenter in new map</comment>
  1.1715 +        <translation>Nuevo mapa</translation>
  1.1716 +    </message>
  1.1717 +    <message>
  1.1718 +        <source>Critcal Save error</source>
  1.1719 +        <translation type="obsolete">Error Crítico de Guardado</translation>
  1.1720 +    </message>
  1.1721 +    <message>
  1.1722 +        <source>The file %1 exists already.
  1.1723 +Do you want to overwrite it?</source>
  1.1724 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1725 +    </message>
  1.1726 +    <message>
  1.1727 +        <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open %1</source>
  1.1728 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1729 +    </message>
  1.1730 +    <message>
  1.1731 +        <source>Temporary directory %1 used for undo is gone. 
  1.1732 +I will create a new one, but at the moment no undo is available.
  1.1733 +Maybe you want to reload your original data.
  1.1734 +
  1.1735 +Sorry for any inconveniences.</source>
  1.1736 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1737 +    </message>
  1.1738 +    <message>
  1.1739 +        <source>Cannot find the directory %1</source>
  1.1740 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1741 +    </message>
  1.1742 +    <message>
  1.1743 +        <source>Export (ASCII)</source>
  1.1744 +        <translation type="obsolete">Exportar (ASCII)</translation>
  1.1745 +    </message>
  1.1746 +    <message>
  1.1747 +        <source>Link to another map</source>
  1.1748 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1749 +    </message>
  1.1750 +    <message>
  1.1751 +        <source>Load image</source>
  1.1752 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1753 +    </message>
  1.1754 +    <message>
  1.1755 +        <source>Save image as %1</source>
  1.1756 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1757 +    </message>
  1.1758 +    <message>
  1.1759 +        <source>Choose directory structure to import</source>
  1.1760 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1761 +    </message>
  1.1762 +    <message>
  1.1763 +        <source>unnamed</source>
  1.1764 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1765 +    </message>
  1.1766 +    <message>
  1.1767 +        <source>Warning</source>
  1.1768 +        <translation type="unfinished">Advertencia</translation>
  1.1769 +    </message>
  1.1770 +    <message>
  1.1771 +        <source>Couldn&apos;t find script %1
  1.1772 +to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
  1.1773 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1774 +    </message>
  1.1775 +</context>
  1.1776 +<context>
  1.1777 +    <name>QObject</name>
  1.1778 +    <message>
  1.1779 +        <source>This is not an image.</source>
  1.1780 +        <translation>Esto no es una imagen.</translation>
  1.1781 +    </message>
  1.1782 +    <message>
  1.1783 +        <source>Critical Export Error</source>
  1.1784 +        <translation type="unfinished">Error de exportación crítico</translation>
  1.1785 +    </message>
  1.1786 +    <message>
  1.1787 +        <source>Could not write %1</source>
  1.1788 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1789 +    </message>
  1.1790 +    <message>
  1.1791 +        <source>Export failed.</source>
  1.1792 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1793 +    </message>
  1.1794 +    <message>
  1.1795 +        <source>Check &quot;%1&quot; in
  1.1796 +%2</source>
  1.1797 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1798 +    </message>
  1.1799 +    <message>
  1.1800 +        <source>Could not read %1</source>
  1.1801 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1802 +    </message>
  1.1803 +    <message>
  1.1804 +        <source>Critical Error</source>
  1.1805 +        <translation type="unfinished">Error crítico</translation>
  1.1806 +    </message>
  1.1807 +    <message>
  1.1808 +        <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
  1.1809 +        <translation type="unfinished">No pudo iniciar zip para comprimir datos.</translation>
  1.1810 +    </message>
  1.1811 +    <message>
  1.1812 +        <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
  1.1813 +        <translation type="unfinished">zip no salió normalmente</translation>
  1.1814 +    </message>
  1.1815 +    <message>
  1.1816 +        <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
  1.1817 +        <translation type="unfinished">No pudo iniciar zip para descomprimir datos.</translation>
  1.1818 +    </message>
  1.1819 +    <message>
  1.1820 +        <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
  1.1821 +        <translation type="unfinished">unzip no salió normalmente</translation>
  1.1822 +    </message>
  1.1823 +    <message>
  1.1824 +        <source>Could not start %1</source>
  1.1825 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1826 +    </message>
  1.1827 +    <message>
  1.1828 +        <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
  1.1829 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1830 +    </message>
  1.1831 +    <message>
  1.1832 +        <source>The file %1 exists already.
  1.1833 +Do you want to overwrite it?</source>
  1.1834 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1835 +    </message>
  1.1836 +    <message>
  1.1837 +        <source>Overwrite</source>
  1.1838 +        <translation type="unfinished">Sobreescribir</translation>
  1.1839 +    </message>
  1.1840 +    <message>
  1.1841 +        <source>Cancel</source>
  1.1842 +        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
  1.1843 +    </message>
  1.1844 +    <message>
  1.1845 +        <source>Sorry, no preview for
  1.1846 +multiple selected files.</source>
  1.1847 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1848 +    </message>
  1.1849 +    <message>
  1.1850 +        <source>Exporting the %1 bookmarks will overwrite
  1.1851 +your existing bookmarks file.</source>
  1.1852 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1853 +    </message>
  1.1854 +    <message>
  1.1855 +        <source>Warning: Overwriting %1 bookmarks</source>
  1.1856 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1857 +    </message>
  1.1858 +    <message>
  1.1859 +        <source>Warning</source>
  1.1860 +        <translation type="unfinished">Advertencia</translation>
  1.1861 +    </message>
  1.1862 +    <message>
  1.1863 +        <source>Couldn&apos;t find script %1
  1.1864 +to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
  1.1865 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1866 +    </message>
  1.1867 +</context>
  1.1868 +<context>
  1.1869 +    <name>ShowTextDialog</name>
  1.1870 +    <message>
  1.1871 +        <source>VYM - Info</source>
  1.1872 +        <translation type="obsolete">VYM - Información</translation>
  1.1873 +    </message>
  1.1874 +    <message>
  1.1875 +        <source>Close</source>
  1.1876 +        <translation type="obsolete">Cerrar</translation>
  1.1877 +    </message>
  1.1878 +</context>
  1.1879 +<context>
  1.1880 +    <name>TextEditor</name>
  1.1881 +    <message>
  1.1882 +        <source>&amp;File</source>
  1.1883 +        <translation>&amp;Archivo</translation>
  1.1884 +    </message>
  1.1885 +    <message>
  1.1886 +        <source>Import</source>
  1.1887 +        <translation>Importar</translation>
  1.1888 +    </message>
  1.1889 +    <message>
  1.1890 +        <source>&amp;Import...</source>
  1.1891 +        <translation>&amp;Importar...</translation>
  1.1892 +    </message>
  1.1893 +    <message>
  1.1894 +        <source>Export Note (HTML)</source>
  1.1895 +        <translation>Exportar Nota (HTML)</translation>
  1.1896 +    </message>
  1.1897 +    <message>
  1.1898 +        <source>&amp;Export...</source>
  1.1899 +        <translation>&amp;Exportar... </translation>
  1.1900 +    </message>
  1.1901 +    <message>
  1.1902 +        <source>Export Note As (HTML) </source>
  1.1903 +        <translation>Exportar Nota Como...(HTML)</translation>
  1.1904 +    </message>
  1.1905 +    <message>
  1.1906 +        <source>Export &amp;As... (HTML)</source>
  1.1907 +        <translation>Exportar &amp;Como...(HTML)</translation>
  1.1908 +    </message>
  1.1909 +    <message>
  1.1910 +        <source>Export Note As (ASCII) </source>
  1.1911 +        <translation>Exportar Nota Como...(ASCII)</translation>
  1.1912 +    </message>
  1.1913 +    <message>
  1.1914 +        <source>Export &amp;As...(ASCII)</source>
  1.1915 +        <translation>Exportar &amp;Como...(ASCII)</translation>
  1.1916 +    </message>
  1.1917 +    <message>
  1.1918 +        <source>Print Note</source>
  1.1919 +        <translation>Imprimir Nota</translation>
  1.1920 +    </message>
  1.1921 +    <message>
  1.1922 +        <source>&amp;Print...</source>
  1.1923 +        <translation>&amp;Imprimir...</translation>
  1.1924 +    </message>
  1.1925 +    <message>
  1.1926 +        <source>&amp;Edit</source>
  1.1927 +        <translation>&amp;Editar</translation>
  1.1928 +    </message>
  1.1929 +    <message>
  1.1930 +        <source>Undo</source>
  1.1931 +        <translation>Deshacer</translation>
  1.1932 +    </message>
  1.1933 +    <message>
  1.1934 +        <source>&amp;Undo</source>
  1.1935 +        <translation>&amp;Deshacer</translation>
  1.1936 +    </message>
  1.1937 +    <message>
  1.1938 +        <source>Redo</source>
  1.1939 +        <translation>Rehacer</translation>
  1.1940 +    </message>
  1.1941 +    <message>
  1.1942 +        <source>&amp;Redo</source>
  1.1943 +        <translation>&amp;Rehacer</translation>
  1.1944 +    </message>
  1.1945 +    <message>
  1.1946 +        <source>Select and copy all</source>
  1.1947 +        <translation>Seleccionar y copiar todo</translation>
  1.1948 +    </message>
  1.1949 +    <message>
  1.1950 +        <source>Select and copy &amp;all</source>
  1.1951 +        <translation>Seleccionar y copiar &amp;todo</translation>
  1.1952 +    </message>
  1.1953 +    <message>
  1.1954 +        <source>Copy</source>
  1.1955 +        <translation>Copiar</translation>
  1.1956 +    </message>
  1.1957 +    <message>
  1.1958 +        <source>&amp;Copy</source>
  1.1959 +        <translation>&amp;Copiar</translation>
  1.1960 +    </message>
  1.1961 +    <message>
  1.1962 +        <source>Cut</source>
  1.1963 +        <translation>Cortar</translation>
  1.1964 +    </message>
  1.1965 +    <message>
  1.1966 +        <source>Cu&amp;t</source>
  1.1967 +        <translation>&amp;Cortar</translation>
  1.1968 +    </message>
  1.1969 +    <message>
  1.1970 +        <source>Paste</source>
  1.1971 +        <translation>Pegar</translation>
  1.1972 +    </message>
  1.1973 +    <message>
  1.1974 +        <source>&amp;Paste</source>
  1.1975 +        <translation>&amp;Pegar</translation>
  1.1976 +    </message>
  1.1977 +    <message>
  1.1978 +        <source>Delete all</source>
  1.1979 +        <translation>Borrar Todo</translation>
  1.1980 +    </message>
  1.1981 +    <message>
  1.1982 +        <source>&amp;Delete All</source>
  1.1983 +        <translation>&amp;Borrar Todo</translation>
  1.1984 +    </message>
  1.1985 +    <message>
  1.1986 +        <source>Convert paragraphs to linebreaks</source>
  1.1987 +        <translation type="obsolete">Convertir párrafos a líneas sueltas</translation>
  1.1988 +    </message>
  1.1989 +    <message>
  1.1990 +        <source>&amp;Convert Paragraphs</source>
  1.1991 +        <translation>&amp;Convertir Párrafos</translation>
  1.1992 +    </message>
  1.1993 +    <message>
  1.1994 +        <source>Join all lines of a paragraph</source>
  1.1995 +        <translation type="obsolete">Unir todas las líneas de un párrafo</translation>
  1.1996 +    </message>
  1.1997 +    <message>
  1.1998 +        <source>&amp;Join lines</source>
  1.1999 +        <translation>&amp;Unir Líneas</translation>
  1.2000 +    </message>
  1.2001 +    <message>
  1.2002 +        <source>&amp;Format</source>
  1.2003 +        <translation type="obsolete">&amp;Formato</translation>
  1.2004 +    </message>
  1.2005 +    <message>
  1.2006 +        <source>Toggle font hint for the whole text</source>
  1.2007 +        <translation>Ajustar consejo de fuente a todo el texto</translation>
  1.2008 +    </message>
  1.2009 +    <message>
  1.2010 +        <source>&amp;Font hint</source>
  1.2011 +        <translation>&amp;Consejo de Fuente</translation>
  1.2012 +    </message>
  1.2013 +    <message>
  1.2014 +        <source>&amp;Color...</source>
  1.2015 +        <translation>&amp;Color...</translation>
  1.2016 +    </message>
  1.2017 +    <message>
  1.2018 +        <source>&amp;Bold</source>
  1.2019 +        <translation>&amp;Negrilla</translation>
  1.2020 +    </message>
  1.2021 +    <message>
  1.2022 +        <source>&amp;Italic</source>
  1.2023 +        <translation>&amp;Cursiva</translation>
  1.2024 +    </message>
  1.2025 +    <message>
  1.2026 +        <source>&amp;Underline</source>
  1.2027 +        <translation>&amp;Subrayado</translation>
  1.2028 +    </message>
  1.2029 +    <message>
  1.2030 +        <source>&amp;Left</source>
  1.2031 +        <translation>&amp;Izquierda</translation>
  1.2032 +    </message>
  1.2033 +    <message>
  1.2034 +        <source>C&amp;enter</source>
  1.2035 +        <translation>&amp;Centro</translation>
  1.2036 +    </message>
  1.2037 +    <message>
  1.2038 +        <source>&amp;Right</source>
  1.2039 +        <translation>&amp;Derecha</translation>
  1.2040 +    </message>
  1.2041 +    <message>
  1.2042 +        <source>&amp;Justify</source>
  1.2043 +        <translation>&amp;justificado</translation>
  1.2044 +    </message>
  1.2045 +    <message>
  1.2046 +        <source>&amp;Settings</source>
  1.2047 +        <translation>&amp;Configuración</translation>
  1.2048 +    </message>
  1.2049 +    <message>
  1.2050 +        <source>Set fixed font</source>
  1.2051 +        <translation>Configurar  fuente arreglada</translation>
  1.2052 +    </message>
  1.2053 +    <message>
  1.2054 +        <source>Set &amp;fixed font</source>
  1.2055 +        <translation>Configurar  fuente &amp;arreglada</translation>
  1.2056 +    </message>
  1.2057 +    <message>
  1.2058 +        <source>Set variable font</source>
  1.2059 +        <translation>Configurar variable fuente</translation>
  1.2060 +    </message>
  1.2061 +    <message>
  1.2062 +        <source>Set &amp;variable font</source>
  1.2063 +        <translation>Configurar &amp;variable fuente</translation>
  1.2064 +    </message>
  1.2065 +    <message>
  1.2066 +        <source>Used fixed font by default</source>
  1.2067 +        <translation>Fuente arreglada usada por defecto</translation>
  1.2068 +    </message>
  1.2069 +    <message>
  1.2070 +        <source>&amp;fixed font is default</source>
  1.2071 +        <translation>&amp;fuente arreglada por defecto</translation>
  1.2072 +    </message>
  1.2073 +    <message>
  1.2074 +        <source>Export Note to single file</source>
  1.2075 +        <translation>Exportar nota a archivo sencillo</translation>
  1.2076 +    </message>
  1.2077 +    <message>
  1.2078 +        <source>The file </source>
  1.2079 +        <translation>El archivo</translation>
  1.2080 +    </message>
  1.2081 +    <message>
  1.2082 +        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
  1.2083 +        <translation>ya existe. ¿Desea sobrescribir?</translation>
  1.2084 +    </message>
  1.2085 +    <message>
  1.2086 +        <source>Overwrite</source>
  1.2087 +        <translation>Sobreescribir</translation>
  1.2088 +    </message>
  1.2089 +    <message>
  1.2090 +        <source>Cancel</source>
  1.2091 +        <translation>Cancelar</translation>
  1.2092 +    </message>
  1.2093 +    <message>
  1.2094 +        <source>Couldn&apos;t export note </source>
  1.2095 +        <translation>No pudo exportar nota</translation>
  1.2096 +    </message>
  1.2097 +    <message>
  1.2098 +        <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
  1.2099 +        <translation>Exportar Nota a archivo simple (ASCII)</translation>
  1.2100 +    </message>
  1.2101 +    <message>
  1.2102 +        <source>Subs&amp;cript</source>
  1.2103 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.2104 +    </message>
  1.2105 +    <message>
  1.2106 +        <source>Su&amp;perscript</source>
  1.2107 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.2108 +    </message>
  1.2109 +    <message>
  1.2110 +        <source>Note Editor</source>
  1.2111 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.2112 +    </message>
  1.2113 +    <message>
  1.2114 +        <source>F&amp;ormat</source>
  1.2115 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.2116 +    </message>
  1.2117 +    <message>
  1.2118 +        <source>File Actions</source>
  1.2119 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.2120 +    </message>
  1.2121 +    <message>
  1.2122 +        <source>Edit Actions</source>
  1.2123 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.2124 +    </message>
  1.2125 +    <message>
  1.2126 +        <source>Format Actions</source>
  1.2127 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.2128 +    </message>
  1.2129 +    <message>
  1.2130 +        <source>Print Document</source>
  1.2131 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.2132 +    </message>
  1.2133 +</context>
  1.2134 +<context>
  1.2135 +    <name>WarningDialog</name>
  1.2136 +    <message>
  1.2137 +        <source>Cancel</source>
  1.2138 +        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
  1.2139 +    </message>
  1.2140 +    <message>
  1.2141 +        <source>Ok</source>
  1.2142 +        <translation type="obsolete">Ok</translation>
  1.2143 +    </message>
  1.2144 +</context>
  1.2145 +</TS>