Removed some FIXMEs. Added translations
authorinsilmaril
Fri, 29 Dec 2006 13:52:18 +0000
changeset 4154910fdf27142
parent 414 bc23a0157a39
child 416 922d7f6c4e6c
Removed some FIXMEs. Added translations
lang/vym_fr.ts
lang/vym_it.ts
     1.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     1.2 +++ b/lang/vym_fr.ts	Fri Dec 29 13:52:18 2006 +0000
     1.3 @@ -0,0 +1,1700 @@
     1.4 +<!DOCTYPE TS><TS>
     1.5 +<context>
     1.6 +    <name>AboutDialog</name>
     1.7 +    <message>
     1.8 +        <source>Ok</source>
     1.9 +        <translation>OK</translation>
    1.10 +    </message>
    1.11 +</context>
    1.12 +<context>
    1.13 +    <name>EditXLinkDialog</name>
    1.14 +    <message>
    1.15 +        <source>Edit XLink</source>
    1.16 +        <translation>Éditer le XLien</translation>
    1.17 +    </message>
    1.18 +    <message>
    1.19 +        <source>XLink width:</source>
    1.20 +        <translation>Largeur du XLien:</translation>
    1.21 +    </message>
    1.22 +    <message>
    1.23 +        <source>Set color of heading</source>
    1.24 +        <translation>Ajuster la couleur de l&apos;en-tête</translation>
    1.25 +    </message>
    1.26 +    <message>
    1.27 +        <source>XLink color:</source>
    1.28 +        <translation>Couleur du XLien:</translation>
    1.29 +    </message>
    1.30 +    <message>
    1.31 +        <source>Use as default:</source>
    1.32 +        <translation>Utiliser par défaut:</translation>
    1.33 +    </message>
    1.34 +    <message>
    1.35 +        <source>Delete XLink</source>
    1.36 +        <translation>Effacer le XLien</translation>
    1.37 +    </message>
    1.38 +    <message>
    1.39 +        <source>Ok</source>
    1.40 +        <translation>OK</translation>
    1.41 +    </message>
    1.42 +</context>
    1.43 +<context>
    1.44 +    <name>ExportXHTMLDialog</name>
    1.45 +    <message>
    1.46 +        <source>Export XHTML</source>
    1.47 +        <translation>Exporter en XHTML</translation>
    1.48 +    </message>
    1.49 +    <message>
    1.50 +        <source>Export to directory:</source>
    1.51 +        <translation>Exporter vers le répertoire:</translation>
    1.52 +    </message>
    1.53 +    <message>
    1.54 +        <source>Browse</source>
    1.55 +        <translation>Parcourir</translation>
    1.56 +    </message>
    1.57 +    <message>
    1.58 +        <source>Options</source>
    1.59 +        <translation>Options</translation>
    1.60 +    </message>
    1.61 +    <message>
    1.62 +        <source>Include image</source>
    1.63 +        <translation>Inclure l&apos;image</translation>
    1.64 +    </message>
    1.65 +    <message>
    1.66 +        <source>Colored headings in text</source>
    1.67 +        <translation>En-têtes colorés dans le texte</translation>
    1.68 +    </message>
    1.69 +    <message>
    1.70 +        <source>Save settings in map</source>
    1.71 +        <translation>Sauver les réglages dans le schéma</translation>
    1.72 +    </message>
    1.73 +    <message>
    1.74 +        <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
    1.75 +        <translation type="unfinished">montrer les avertissements par ex. si un répertoire n&apos;est pas vide</translation>
    1.76 +    </message>
    1.77 +    <message>
    1.78 +        <source>show output of external scripts</source>
    1.79 +        <translation>montrer la sortie des scripts externes</translation>
    1.80 +    </message>
    1.81 +    <message>
    1.82 +        <source>CSS:</source>
    1.83 +        <translation>CSS:</translation>
    1.84 +    </message>
    1.85 +    <message>
    1.86 +        <source>XSL:</source>
    1.87 +        <translation>XSL:</translation>
    1.88 +    </message>
    1.89 +    <message>
    1.90 +        <source>Before export:</source>
    1.91 +        <translation>Avant exportation:</translation>
    1.92 +    </message>
    1.93 +    <message>
    1.94 +        <source>After Export:</source>
    1.95 +        <translation>Après exportation:</translation>
    1.96 +    </message>
    1.97 +    <message>
    1.98 +        <source>Export</source>
    1.99 +        <translation>Exporter</translation>
   1.100 +    </message>
   1.101 +    <message>
   1.102 +        <source>Cancel</source>
   1.103 +        <translation>Annuler</translation>
   1.104 +    </message>
   1.105 +    <message>
   1.106 +        <source>Warning</source>
   1.107 +        <translation>Avertissement</translation>
   1.108 +    </message>
   1.109 +    <message>
   1.110 +        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
   1.111 +        <translation>VYM - Exporter en HTML vers un répertoire</translation>
   1.112 +    </message>
   1.113 +    <message>
   1.114 +        <source>VYM - Path to CSS file</source>
   1.115 +        <translation>VYM - Chemin d&apos;accès au fichier CSS</translation>
   1.116 +    </message>
   1.117 +    <message>
   1.118 +        <source>VYM - Path to XSL file</source>
   1.119 +        <translation>VYM - Chemin d&apos;accès au fichier XSL</translation>
   1.120 +    </message>
   1.121 +    <message>
   1.122 +        <source>VYM - Path to pre export script</source>
   1.123 +        <translation>VYM - Chemin d&apos;accès au script de pré-exportation</translation>
   1.124 +    </message>
   1.125 +    <message>
   1.126 +        <source>VYM - Path to post export script</source>
   1.127 +        <translation>VYM - Chemin d&apos;accès au script de post-exportation</translation>
   1.128 +    </message>
   1.129 +    <message>
   1.130 +        <source>Critical Error</source>
   1.131 +        <translation>Erreur critique</translation>
   1.132 +    </message>
   1.133 +    <message>
   1.134 +        <source>Stylesheets</source>
   1.135 +        <translation>Feuilles de style</translation>
   1.136 +    </message>
   1.137 +    <message>
   1.138 +        <source>Scripts</source>
   1.139 +        <translation>Scripts</translation>
   1.140 +    </message>
   1.141 +    <message>
   1.142 +        <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
   1.143 +
   1.144 +%1
   1.145 +
   1.146 +Please check, if you really
   1.147 +want to allow this in your system!</source>
   1.148 +        <translation>Les réglages sauvés dans le schéma souhaiteraient lancer les scripts:
   1.149 +
   1.150 +%1
   1.151 +
   1.152 +Veuillez vérifier si vous voulez vraiment l&apos;autoriser sur votre système!</translation>
   1.153 +    </message>
   1.154 +    <message>
   1.155 +        <source>Could not open %1</source>
   1.156 +        <translation>N&apos;a pas pu ouvrir %1</translation>
   1.157 +    </message>
   1.158 +    <message>
   1.159 +        <source>Could not write %1</source>
   1.160 +        <translation>N&apos;a pas pu écrire %1</translation>
   1.161 +    </message>
   1.162 +    <message>
   1.163 +        <source>Could not start %1</source>
   1.164 +        <translation>N&apos;a pas pu lancer %1</translation>
   1.165 +    </message>
   1.166 +    <message>
   1.167 +        <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
   1.168 +        <translation>%1 ne s&apos;est pas terminé normalement</translation>
   1.169 +    </message>
   1.170 +</context>
   1.171 +<context>
   1.172 +    <name>ExtraInfoDialog</name>
   1.173 +    <message>
   1.174 +        <source>VYM - Info</source>
   1.175 +        <translation>VYM - Info</translation>
   1.176 +    </message>
   1.177 +    <message>
   1.178 +        <source>Map:</source>
   1.179 +        <translation>Schéma:</translation>
   1.180 +    </message>
   1.181 +    <message>
   1.182 +        <source>Author:</source>
   1.183 +        <translation>Auteur:</translation>
   1.184 +    </message>
   1.185 +    <message>
   1.186 +        <source>Comment:</source>
   1.187 +        <translation>Commentaire:</translation>
   1.188 +    </message>
   1.189 +    <message>
   1.190 +        <source>Statistics:</source>
   1.191 +        <translation>Statistiques:</translation>
   1.192 +    </message>
   1.193 +    <message>
   1.194 +        <source>Cancel</source>
   1.195 +        <translation>Annuler</translation>
   1.196 +    </message>
   1.197 +    <message>
   1.198 +        <source>Close</source>
   1.199 +        <translation>Fermer</translation>
   1.200 +    </message>
   1.201 +</context>
   1.202 +<context>
   1.203 +    <name>FindWindow</name>
   1.204 +    <message>
   1.205 +        <source>Clear</source>
   1.206 +        <translation>Effacer</translation>
   1.207 +    </message>
   1.208 +    <message>
   1.209 +        <source>Cancel</source>
   1.210 +        <translation>Annuler</translation>
   1.211 +    </message>
   1.212 +    <message>
   1.213 +        <source>Find</source>
   1.214 +        <translation>Trouver</translation>
   1.215 +    </message>
   1.216 +    <message>
   1.217 +        <source>Find Text</source>
   1.218 +        <translation>Trouver le texte</translation>
   1.219 +    </message>
   1.220 +</context>
   1.221 +<context>
   1.222 +    <name>Main</name>
   1.223 +    <message>
   1.224 +        <source>&amp;File</source>
   1.225 +        <translation>&amp;Fichier</translation>
   1.226 +    </message>
   1.227 +    <message>
   1.228 +        <source>New map</source>
   1.229 +        <comment>File menu</comment>
   1.230 +        <translation>Nouveau schéma</translation>
   1.231 +    </message>
   1.232 +    <message>
   1.233 +        <source>&amp;New...</source>
   1.234 +        <translation>&amp;Nouveau...</translation>
   1.235 +    </message>
   1.236 +    <message>
   1.237 +        <source>Open</source>
   1.238 +        <comment>File menu</comment>
   1.239 +        <translation>Ouvrir</translation>
   1.240 +    </message>
   1.241 +    <message>
   1.242 +        <source>&amp;Open...</source>
   1.243 +        <translation>&amp;Ouvrir...</translation>
   1.244 +    </message>
   1.245 +    <message>
   1.246 +        <source>Open Recent</source>
   1.247 +        <translation>Ouvrir un document récent</translation>
   1.248 +    </message>
   1.249 +    <message>
   1.250 +        <source>Save</source>
   1.251 +        <translation>Sauver</translation>
   1.252 +    </message>
   1.253 +    <message>
   1.254 +        <source>&amp;Save...</source>
   1.255 +        <translation>&amp;Sauver...</translation>
   1.256 +    </message>
   1.257 +    <message>
   1.258 +        <source>Save &amp;As</source>
   1.259 +        <translation type="unfinished">Sauver comme</translation>
   1.260 +    </message>
   1.261 +    <message>
   1.262 +        <source>Save &amp;As...</source>
   1.263 +        <translation type="unfinished">Sauver comme...</translation>
   1.264 +    </message>
   1.265 +    <message>
   1.266 +        <source>Import directory structure (experimental)</source>
   1.267 +        <translation>Importer la structure de répertoire (expérimental)</translation>
   1.268 +    </message>
   1.269 +    <message>
   1.270 +        <source>Export</source>
   1.271 +        <translation>Exporter</translation>
   1.272 +    </message>
   1.273 +    <message>
   1.274 +        <source>Print</source>
   1.275 +        <translation>Imprimer</translation>
   1.276 +    </message>
   1.277 +    <message>
   1.278 +        <source>Close Map</source>
   1.279 +        <translation>Fermer le schéma</translation>
   1.280 +    </message>
   1.281 +    <message>
   1.282 +        <source>&amp;Close Map</source>
   1.283 +        <translation>&amp;Fermer le schéma</translation>
   1.284 +    </message>
   1.285 +    <message>
   1.286 +        <source>&amp;Edit</source>
   1.287 +        <translation>&amp;Éditer</translation>
   1.288 +    </message>
   1.289 +    <message>
   1.290 +        <source>Undo</source>
   1.291 +        <translation>Défaire</translation>
   1.292 +    </message>
   1.293 +    <message>
   1.294 +        <source>&amp;Undo</source>
   1.295 +        <translation>&amp;Défaire</translation>
   1.296 +    </message>
   1.297 +    <message>
   1.298 +        <source>Copy</source>
   1.299 +        <translation>Copier</translation>
   1.300 +    </message>
   1.301 +    <message>
   1.302 +        <source>&amp;Copy</source>
   1.303 +        <translation>&amp;Copier</translation>
   1.304 +    </message>
   1.305 +    <message>
   1.306 +        <source>Cut</source>
   1.307 +        <translation>Couper</translation>
   1.308 +    </message>
   1.309 +    <message>
   1.310 +        <source>Cu&amp;t</source>
   1.311 +        <translation>Cou&amp;per</translation>
   1.312 +    </message>
   1.313 +    <message>
   1.314 +        <source>Paste</source>
   1.315 +        <translation>Coller</translation>
   1.316 +    </message>
   1.317 +    <message>
   1.318 +        <source>&amp;Paste</source>
   1.319 +        <translation>Co&amp;ller</translation>
   1.320 +    </message>
   1.321 +    <message>
   1.322 +        <source>Move branch up</source>
   1.323 +        <translation>Monter la branche</translation>
   1.324 +    </message>
   1.325 +    <message>
   1.326 +        <source>Move up</source>
   1.327 +        <translation>Monter</translation>
   1.328 +    </message>
   1.329 +    <message>
   1.330 +        <source>Move branch down</source>
   1.331 +        <translation>Descendre la branche</translation>
   1.332 +    </message>
   1.333 +    <message>
   1.334 +        <source>Move down</source>
   1.335 +        <translation>Descendre</translation>
   1.336 +    </message>
   1.337 +    <message>
   1.338 +        <source>Scroll branch</source>
   1.339 +        <translation>Enrouler la branche</translation>
   1.340 +    </message>
   1.341 +    <message>
   1.342 +        <source>Unscroll all</source>
   1.343 +        <translation>Dérouler tout</translation>
   1.344 +    </message>
   1.345 +    <message>
   1.346 +        <source>Unscroll all scrolled branches</source>
   1.347 +        <translation>Dérouler toutes les branches enroulées</translation>
   1.348 +    </message>
   1.349 +    <message>
   1.350 +        <source>Find</source>
   1.351 +        <translation>Trouver</translation>
   1.352 +    </message>
   1.353 +    <message>
   1.354 +        <source>Open URL</source>
   1.355 +        <translation>Ouvrir une URL</translation>
   1.356 +    </message>
   1.357 +    <message>
   1.358 +        <source>Edit URL</source>
   1.359 +        <translation>Éditer une URL</translation>
   1.360 +    </message>
   1.361 +    <message>
   1.362 +        <source>Use heading of selected branch as URL</source>
   1.363 +        <translation>Utiliser l&apos;en-tête de la branche sélectionnée comme URL</translation>
   1.364 +    </message>
   1.365 +    <message>
   1.366 +        <source>Use heading for URL</source>
   1.367 +        <translation>Utiliser l&apos;en-tête comme URL</translation>
   1.368 +    </message>
   1.369 +    <message>
   1.370 +        <source>Create URL to Bugzilla</source>
   1.371 +        <translation>Créer une URL vers Bugzilla</translation>
   1.372 +    </message>
   1.373 +    <message>
   1.374 +        <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
   1.375 +        <translation>Sauter à un autre schéma, si besoin le charger d&apos;abord</translation>
   1.376 +    </message>
   1.377 +    <message>
   1.378 +        <source>Jump to map</source>
   1.379 +        <translation>Sauter au schéma</translation>
   1.380 +    </message>
   1.381 +    <message>
   1.382 +        <source>Edit link to another vym map</source>
   1.383 +        <translation>Éditer un lien vers un autre schéma vym</translation>
   1.384 +    </message>
   1.385 +    <message>
   1.386 +        <source>Delete link to another vym map</source>
   1.387 +        <translation>Effacer le lien vers un autre schéma vym</translation>
   1.388 +    </message>
   1.389 +    <message>
   1.390 +        <source>Delete vym link</source>
   1.391 +        <translation>Effacer le lien vym</translation>
   1.392 +    </message>
   1.393 +    <message>
   1.394 +        <source>Edit Map Info</source>
   1.395 +        <translation>Éditer les infos schéma</translation>
   1.396 +    </message>
   1.397 +    <message>
   1.398 +        <source>edit Heading</source>
   1.399 +        <translation>Éditer l&apos;en-tête</translation>
   1.400 +    </message>
   1.401 +    <message>
   1.402 +        <source>Edit heading</source>
   1.403 +        <translation>Éditer l&apos;en-tête</translation>
   1.404 +    </message>
   1.405 +    <message>
   1.406 +        <source>Delete Selection</source>
   1.407 +        <translation>Effacer la sélection</translation>
   1.408 +    </message>
   1.409 +    <message>
   1.410 +        <source>Add a branch as child of selection</source>
   1.411 +        <translation>Ajouter une branche comme enfant de la sélection</translation>
   1.412 +    </message>
   1.413 +    <message>
   1.414 +        <source>Add branch as child</source>
   1.415 +        <translation>Ajouter une branche comme enfant</translation>
   1.416 +    </message>
   1.417 +    <message>
   1.418 +        <source>Add a branch above selection</source>
   1.419 +        <translation>Ajouter une branche au-dessus de la sélection</translation>
   1.420 +    </message>
   1.421 +    <message>
   1.422 +        <source>Add branch above</source>
   1.423 +        <translation>Ajouter une branche au-dessus</translation>
   1.424 +    </message>
   1.425 +    <message>
   1.426 +        <source>Add a branch below selection</source>
   1.427 +        <translation>Ajouter une branche en-dessous de la sélection</translation>
   1.428 +    </message>
   1.429 +    <message>
   1.430 +        <source>Add branch below</source>
   1.431 +        <translation>Ajouter une branche au-dessous</translation>
   1.432 +    </message>
   1.433 +    <message>
   1.434 +        <source>Add map at selection</source>
   1.435 +        <translation>Ajouter un schéma à la sélection</translation>
   1.436 +    </message>
   1.437 +    <message>
   1.438 +        <source>Replace selection with map</source>
   1.439 +        <translation>Remplacer la sélection par un schéma</translation>
   1.440 +    </message>
   1.441 +    <message>
   1.442 +        <source>Save selection</source>
   1.443 +        <translation>Sauver la sélection</translation>
   1.444 +    </message>
   1.445 +    <message>
   1.446 +        <source>Select upper branch</source>
   1.447 +        <translation>Sélectionner la branche supérieure</translation>
   1.448 +    </message>
   1.449 +    <message>
   1.450 +        <source>Select lower branch</source>
   1.451 +        <translation>Sélectionner la branche inférieure</translation>
   1.452 +    </message>
   1.453 +    <message>
   1.454 +        <source>Select left branch</source>
   1.455 +        <translation>Sélectionner la branche de gauche</translation>
   1.456 +    </message>
   1.457 +    <message>
   1.458 +        <source>Select right branch</source>
   1.459 +        <translation>Sélectionner la branche de droite</translation>
   1.460 +    </message>
   1.461 +    <message>
   1.462 +        <source>Select child branch</source>
   1.463 +        <translation>Sélectionner la branche fille</translation>
   1.464 +    </message>
   1.465 +    <message>
   1.466 +        <source>Select first branch</source>
   1.467 +        <translation>Sélectionner la première branche</translation>
   1.468 +    </message>
   1.469 +    <message>
   1.470 +        <source>Select last branch</source>
   1.471 +        <translation>Sélectionner la dernière branche</translation>
   1.472 +    </message>
   1.473 +    <message>
   1.474 +        <source>Add Image</source>
   1.475 +        <translation>Ajouter une image</translation>
   1.476 +    </message>
   1.477 +    <message>
   1.478 +        <source>Set Color</source>
   1.479 +        <translation>Ajuster la couleur</translation>
   1.480 +    </message>
   1.481 +    <message>
   1.482 +        <source>Set &amp;Color</source>
   1.483 +        <translation>Ajuster la &amp;Couleur</translation>
   1.484 +    </message>
   1.485 +    <message>
   1.486 +        <source>Pick color
   1.487 +Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
   1.488 +        <translation>Couleur rose
   1.489 +Conseil: vous pouvez choisir une couleur depuis une autre branche et colorer en utilisant CTRL+bouton gauche</translation>
   1.490 +    </message>
   1.491 +    <message>
   1.492 +        <source>Pic&amp;k color</source>
   1.493 +        <translation type="unfinished">Choisir une couleur</translation>
   1.494 +    </message>
   1.495 +    <message>
   1.496 +        <source>Color branch</source>
   1.497 +        <translation>Colorier la branche</translation>
   1.498 +    </message>
   1.499 +    <message>
   1.500 +        <source>Color &amp;branch</source>
   1.501 +        <translation type="unfinished">Colorier la &amp;branche</translation>
   1.502 +    </message>
   1.503 +    <message>
   1.504 +        <source>Color Subtree</source>
   1.505 +        <translation>Colorier le sous-arbre</translation>
   1.506 +    </message>
   1.507 +    <message>
   1.508 +        <source>Color sub&amp;tree</source>
   1.509 +        <translation type="unfinished">Colorier le sous-arbre</translation>
   1.510 +    </message>
   1.511 +    <message>
   1.512 +        <source>Line</source>
   1.513 +        <translation>Ligne</translation>
   1.514 +    </message>
   1.515 +    <message>
   1.516 +        <source>Linkstyle Line</source>
   1.517 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.518 +    </message>
   1.519 +    <message>
   1.520 +        <source>Linkstyle Parabel</source>
   1.521 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.522 +    </message>
   1.523 +    <message>
   1.524 +        <source>PolyLine</source>
   1.525 +        <translation>PolyLigne</translation>
   1.526 +    </message>
   1.527 +    <message>
   1.528 +        <source>Linkstyle Thick Line</source>
   1.529 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.530 +    </message>
   1.531 +    <message>
   1.532 +        <source>PolyParabel</source>
   1.533 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.534 +    </message>
   1.535 +    <message>
   1.536 +        <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
   1.537 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.538 +    </message>
   1.539 +    <message>
   1.540 +        <source>No Frame</source>
   1.541 +        <translation>Pas de cadre</translation>
   1.542 +    </message>
   1.543 +    <message>
   1.544 +        <source>Rectangle</source>
   1.545 +        <translation>Rectangle</translation>
   1.546 +    </message>
   1.547 +    <message>
   1.548 +        <source>Use same color for links and headings</source>
   1.549 +        <translation>Utiliser la même couleur pour les liens et les en-têtes</translation>
   1.550 +    </message>
   1.551 +    <message>
   1.552 +        <source>&amp;Use color of heading for link</source>
   1.553 +        <translation>&amp;Utiliser la couleur de l&apos;en-tête pour le lien</translation>
   1.554 +    </message>
   1.555 +    <message>
   1.556 +        <source>Set Link Color</source>
   1.557 +        <translation>Ajuster la couleur du lien</translation>
   1.558 +    </message>
   1.559 +    <message>
   1.560 +        <source>Set Background Color</source>
   1.561 +        <translation>Ajuster la couleur du fond</translation>
   1.562 +    </message>
   1.563 +    <message>
   1.564 +        <source>Set &amp;Background Color</source>
   1.565 +        <translation type="unfinished">Ajuster la couleur du fond</translation>
   1.566 +    </message>
   1.567 +    <message>
   1.568 +        <source>&amp;View</source>
   1.569 +        <translation>&amp;Voir</translation>
   1.570 +    </message>
   1.571 +    <message>
   1.572 +        <source>Zoom reset</source>
   1.573 +        <translation>remise à zéro du zoom</translation>
   1.574 +    </message>
   1.575 +    <message>
   1.576 +        <source>reset Zoom</source>
   1.577 +        <translation>remettre à zéro le zoom</translation>
   1.578 +    </message>
   1.579 +    <message>
   1.580 +        <source>Zoom in</source>
   1.581 +        <translation>Zoom avant</translation>
   1.582 +    </message>
   1.583 +    <message>
   1.584 +        <source>Zoom out</source>
   1.585 +        <translation>Zoom arrière</translation>
   1.586 +    </message>
   1.587 +    <message>
   1.588 +        <source>&amp;Next Window</source>
   1.589 +        <translation>Fenêtre suiva&amp;nte</translation>
   1.590 +    </message>
   1.591 +    <message>
   1.592 +        <source>Next Window</source>
   1.593 +        <translation>Fenêtre suivante</translation>
   1.594 +    </message>
   1.595 +    <message>
   1.596 +        <source>&amp;Previous Window</source>
   1.597 +        <translation>Fenêtre &amp;précédente</translation>
   1.598 +    </message>
   1.599 +    <message>
   1.600 +        <source>Previous Window</source>
   1.601 +        <translation>Fenêtre précédente</translation>
   1.602 +    </message>
   1.603 +    <message>
   1.604 +        <source>Modes when using modifiers</source>
   1.605 +        <translation>Modes pendant l&apos;utilisation de modificateurs</translation>
   1.606 +    </message>
   1.607 +    <message>
   1.608 +        <source>Use modifier to color branches</source>
   1.609 +        <translation>Utiliser un modificateur pour colorer des branches</translation>
   1.610 +    </message>
   1.611 +    <message>
   1.612 +        <source>&amp;Settings</source>
   1.613 +        <translation type="unfinished">Paramètres</translation>
   1.614 +    </message>
   1.615 +    <message>
   1.616 +        <source>Set application to open pdf files</source>
   1.617 +        <translation>Configurer une application pour ouvrir les fichiers PDF</translation>
   1.618 +    </message>
   1.619 +    <message>
   1.620 +        <source>Edit branch after adding it</source>
   1.621 +        <translation>Éditer la branche après l&apos;ajout</translation>
   1.622 +    </message>
   1.623 +    <message>
   1.624 +        <source>Select branch after adding it</source>
   1.625 +        <translation>Sélectionner la branche après l&apos;ajout</translation>
   1.626 +    </message>
   1.627 +    <message>
   1.628 +        <source>Select heading before editing</source>
   1.629 +        <translation>Sélectionner l&apos;en-tête avant l&apos;édition</translation>
   1.630 +    </message>
   1.631 +    <message>
   1.632 +        <source>Select existing heading</source>
   1.633 +        <translation>Sélectionner un en-tête existant</translation>
   1.634 +    </message>
   1.635 +    <message>
   1.636 +        <source>&amp;Test</source>
   1.637 +        <translation>&amp;Test</translation>
   1.638 +    </message>
   1.639 +    <message>
   1.640 +        <source>test flag</source>
   1.641 +        <translation>tester le drapeau</translation>
   1.642 +    </message>
   1.643 +    <message>
   1.644 +        <source>&amp;Help</source>
   1.645 +        <translation type="unfinished">Aide</translation>
   1.646 +    </message>
   1.647 +    <message>
   1.648 +        <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
   1.649 +        <translation>Ouvrir la documentation VYM (PDF)</translation>
   1.650 +    </message>
   1.651 +    <message>
   1.652 +        <source>Information about QT toolkit</source>
   1.653 +        <translation>Information à propos du toolkit QT</translation>
   1.654 +    </message>
   1.655 +    <message>
   1.656 +        <source>About QT</source>
   1.657 +        <translation>À propos de QT</translation>
   1.658 +    </message>
   1.659 +    <message>
   1.660 +        <source>Save image</source>
   1.661 +        <translation>Sauver l&apos;image</translation>
   1.662 +    </message>
   1.663 +    <message>
   1.664 +        <source>Overwrite</source>
   1.665 +        <translation>Écraser</translation>
   1.666 +    </message>
   1.667 +    <message>
   1.668 +        <source>Cancel</source>
   1.669 +        <translation>Annuler</translation>
   1.670 +    </message>
   1.671 +    <message>
   1.672 +        <source>Open anyway</source>
   1.673 +        <translation>Ouvrir de toute manière</translation>
   1.674 +    </message>
   1.675 +    <message>
   1.676 +        <source>Create</source>
   1.677 +        <translation>Créer</translation>
   1.678 +    </message>
   1.679 +    <message>
   1.680 +        <source>Critical Load Error</source>
   1.681 +        <translation>Erreur critique de chargement</translation>
   1.682 +    </message>
   1.683 +    <message>
   1.684 +        <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
   1.685 +</source>
   1.686 +        <translation type="unfinished">Incapable de trouver un schéma (*.xml) dans une archive .vym.
   1.687 +</translation>
   1.688 +    </message>
   1.689 +    <message>
   1.690 +        <source>Load vym map</source>
   1.691 +        <translation>Charger un schéma VYM</translation>
   1.692 +    </message>
   1.693 +    <message>
   1.694 +        <source>Import: Add vym map to selection</source>
   1.695 +        <translation>Importer: ajouter le schéma VYM à la sélection</translation>
   1.696 +    </message>
   1.697 +    <message>
   1.698 +        <source>Import: Replace selection with vym map</source>
   1.699 +        <translation>Importer: remplacer la sélection par un schéma VYM</translation>
   1.700 +    </message>
   1.701 +    <message>
   1.702 +        <source>Save Error</source>
   1.703 +        <translation>Sauver l&apos;erreur</translation>
   1.704 +    </message>
   1.705 +    <message>
   1.706 +        <source>
   1.707 +could not be removed before saving</source>
   1.708 +        <translation>
   1.709 +ne peut être enlevé avant de sauver</translation>
   1.710 +    </message>
   1.711 +    <message>
   1.712 +        <source>compressed (vym default)</source>
   1.713 +        <translation>compressé (défaut VYM)</translation>
   1.714 +    </message>
   1.715 +    <message>
   1.716 +        <source>uncompressed</source>
   1.717 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.718 +    </message>
   1.719 +    <message>
   1.720 +        <source>Export XML to directory</source>
   1.721 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.722 +    </message>
   1.723 +    <message>
   1.724 +        <source>Save modified map before closing it</source>
   1.725 +        <translation>Sauver le schéma modifié avant de le fermer</translation>
   1.726 +    </message>
   1.727 +    <message>
   1.728 +        <source>Discard changes</source>
   1.729 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.730 +    </message>
   1.731 +    <message>
   1.732 +        <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
   1.733 +        <translation>Ce schéma n&apos;est pas encore sauvé. Voulez-vous</translation>
   1.734 +    </message>
   1.735 +    <message>
   1.736 +        <source>Save map</source>
   1.737 +        <translation>Sauver le schéma</translation>
   1.738 +    </message>
   1.739 +    <message>
   1.740 +        <source>VYM -Information:</source>
   1.741 +        <translation>VYM - Information:</translation>
   1.742 +    </message>
   1.743 +    <message>
   1.744 +        <source>Critical Error</source>
   1.745 +        <translation>Erreur critique</translation>
   1.746 +    </message>
   1.747 +    <message>
   1.748 +        <source>Critcal error</source>
   1.749 +        <translation>Erreur critique</translation>
   1.750 +    </message>
   1.751 +    <message>
   1.752 +        <source>Couldn&apos;t find the documentation
   1.753 +vym.pdf in various places.</source>
   1.754 +        <translation>N&apos;a pas pu trouver la documentation
   1.755 +vym.pdf en différents endroits.</translation>
   1.756 +    </message>
   1.757 +    <message>
   1.758 +        <source>Add a branch by inserting and making selection its child</source>
   1.759 +        <translation type="unfinished">Ajouter une branche par insertion et affiliation de la sélection.</translation>
   1.760 +    </message>
   1.761 +    <message>
   1.762 +        <source>Add branch (insert)</source>
   1.763 +        <translation>Ajouter une branche (insérer)</translation>
   1.764 +    </message>
   1.765 +    <message>
   1.766 +        <source>Remove only branch and keep its childs</source>
   1.767 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.768 +    </message>
   1.769 +    <message>
   1.770 +        <source>Remove only branch </source>
   1.771 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.772 +    </message>
   1.773 +    <message>
   1.774 +        <source>Remove childs of branch</source>
   1.775 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.776 +    </message>
   1.777 +    <message>
   1.778 +        <source>Remove childs</source>
   1.779 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.780 +    </message>
   1.781 +    <message>
   1.782 +        <source>Use modifier to copy</source>
   1.783 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.784 +    </message>
   1.785 +    <message>
   1.786 +        <source>Add</source>
   1.787 +        <translation>Ajouter</translation>
   1.788 +    </message>
   1.789 +    <message>
   1.790 +        <source>Remove</source>
   1.791 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.792 +    </message>
   1.793 +    <message>
   1.794 +        <source>Edit XLink</source>
   1.795 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.796 +    </message>
   1.797 +    <message>
   1.798 +        <source>Goto XLink</source>
   1.799 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.800 +    </message>
   1.801 +    <message>
   1.802 +        <source>Use modifier to draw xLinks</source>
   1.803 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.804 +    </message>
   1.805 +    <message>
   1.806 +        <source>Use exclusive flags in flag toolbars</source>
   1.807 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.808 +    </message>
   1.809 +    <message>
   1.810 +        <source>Set application to open external links</source>
   1.811 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.812 +    </message>
   1.813 +    <message>
   1.814 +        <source>Pasting into new branch</source>
   1.815 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.816 +    </message>
   1.817 +    <message>
   1.818 +        <source>pasting into new branch</source>
   1.819 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.820 +    </message>
   1.821 +    <message>
   1.822 +        <source>Delete key for deleting branches</source>
   1.823 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.824 +    </message>
   1.825 +    <message>
   1.826 +        <source>Delete key</source>
   1.827 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.828 +    </message>
   1.829 +    <message>
   1.830 +        <source>Exclusive flags</source>
   1.831 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.832 +    </message>
   1.833 +    <message>
   1.834 +        <source>The directory %1 is not empty.
   1.835 +Do you risk to overwrite its contents?</source>
   1.836 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.837 +    </message>
   1.838 +    <message>
   1.839 +        <source>The map %1
   1.840 +is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
   1.841 +to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
   1.842 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.843 +    </message>
   1.844 +    <message>
   1.845 +        <source>This map does not exist:
   1.846 +  %1
   1.847 +Do you want to create a new one?</source>
   1.848 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.849 +    </message>
   1.850 +    <message>
   1.851 +        <source>The map %1
   1.852 +did not use the compressed vym file format.
   1.853 +Writing it uncompressed will also write images 
   1.854 +and flags and thus may overwrite files in the given directory
   1.855 +
   1.856 +Do you want to write the map</source>
   1.857 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.858 +    </message>
   1.859 +    <message>
   1.860 +        <source>Saved  %1</source>
   1.861 +        <translation>Sauvé %1</translation>
   1.862 +    </message>
   1.863 +    <message>
   1.864 +        <source>Couldn&apos;t save </source>
   1.865 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.866 +    </message>
   1.867 +    <message>
   1.868 +        <source>The file %1
   1.869 +exists already. Do you want to</source>
   1.870 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.871 +    </message>
   1.872 +    <message>
   1.873 +        <source>The map %1 has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
   1.874 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.875 +    </message>
   1.876 +    <message>
   1.877 +        <source>Couldn&apos;t open map %1</source>
   1.878 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.879 +    </message>
   1.880 +    <message>
   1.881 +        <source>Set application to open pdf files  ...</source>
   1.882 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.883 +    </message>
   1.884 +    <message>
   1.885 +        <source>Set application to open external links...</source>
   1.886 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.887 +    </message>
   1.888 +    <message>
   1.889 +        <source>Exit</source>
   1.890 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.891 +    </message>
   1.892 +    <message>
   1.893 +        <source>E&amp;xit</source>
   1.894 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.895 +    </message>
   1.896 +    <message>
   1.897 +        <source>Redo</source>
   1.898 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.899 +    </message>
   1.900 +    <message>
   1.901 +        <source>&amp;Redo</source>
   1.902 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.903 +    </message>
   1.904 +    <message>
   1.905 +        <source>Create URL to FATE</source>
   1.906 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.907 +    </message>
   1.908 +    <message>
   1.909 +        <source>Include top and bottom position of images into branch</source>
   1.910 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.911 +    </message>
   1.912 +    <message>
   1.913 +        <source>Include images vertically</source>
   1.914 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.915 +    </message>
   1.916 +    <message>
   1.917 +        <source>Include left and right position of images into branch</source>
   1.918 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.919 +    </message>
   1.920 +    <message>
   1.921 +        <source>Include images horizontally</source>
   1.922 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.923 +    </message>
   1.924 +    <message>
   1.925 +        <source>Hide link</source>
   1.926 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.927 +    </message>
   1.928 +    <message>
   1.929 +        <source>Hide link if object is not selected</source>
   1.930 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.931 +    </message>
   1.932 +    <message>
   1.933 +        <source>Note</source>
   1.934 +        <comment>Systemflag</comment>
   1.935 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.936 +    </message>
   1.937 +    <message>
   1.938 +        <source>WWW Document (external)</source>
   1.939 +        <comment>Systemflag</comment>
   1.940 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.941 +    </message>
   1.942 +    <message>
   1.943 +        <source>Link to another vym map</source>
   1.944 +        <comment>Systemflag</comment>
   1.945 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.946 +    </message>
   1.947 +    <message>
   1.948 +        <source>subtree is scrolled</source>
   1.949 +        <comment>Systemflag</comment>
   1.950 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.951 +    </message>
   1.952 +    <message>
   1.953 +        <source>subtree is temporary scrolled</source>
   1.954 +        <comment>Systemflag</comment>
   1.955 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.956 +    </message>
   1.957 +    <message>
   1.958 +        <source>Take care!</source>
   1.959 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.960 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.961 +    </message>
   1.962 +    <message>
   1.963 +        <source>Really?</source>
   1.964 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.965 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.966 +    </message>
   1.967 +    <message>
   1.968 +        <source>ok!</source>
   1.969 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.970 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.971 +    </message>
   1.972 +    <message>
   1.973 +        <source>Not ok!</source>
   1.974 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.975 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.976 +    </message>
   1.977 +    <message>
   1.978 +        <source>This won&apos;t work!</source>
   1.979 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.980 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.981 +    </message>
   1.982 +    <message>
   1.983 +        <source>Good</source>
   1.984 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.985 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.986 +    </message>
   1.987 +    <message>
   1.988 +        <source>Bad</source>
   1.989 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.990 +        <translation>Mauvais</translation>
   1.991 +    </message>
   1.992 +    <message>
   1.993 +        <source>Time critical</source>
   1.994 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.995 +        <translation type="unfinished"></translation>
   1.996 +    </message>
   1.997 +    <message>
   1.998 +        <source>Idea!</source>
   1.999 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1000 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1001 +    </message>
  1.1002 +    <message>
  1.1003 +        <source>Important</source>
  1.1004 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1005 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1006 +    </message>
  1.1007 +    <message>
  1.1008 +        <source>Unimportant</source>
  1.1009 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1010 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1011 +    </message>
  1.1012 +    <message>
  1.1013 +        <source>I like this</source>
  1.1014 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1015 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1016 +    </message>
  1.1017 +    <message>
  1.1018 +        <source>I do not like this</source>
  1.1019 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1020 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1021 +    </message>
  1.1022 +    <message>
  1.1023 +        <source>I just love... </source>
  1.1024 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1025 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1026 +    </message>
  1.1027 +    <message>
  1.1028 +        <source>Dangerous</source>
  1.1029 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1030 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1031 +    </message>
  1.1032 +    <message>
  1.1033 +        <source>This will help</source>
  1.1034 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1035 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1036 +    </message>
  1.1037 +    <message>
  1.1038 +        <source>Call test function</source>
  1.1039 +        <translation>Appeler une fonction de test</translation>
  1.1040 +    </message>
  1.1041 +    <message>
  1.1042 +        <source>Couldn&apos;t save %1</source>
  1.1043 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1044 +    </message>
  1.1045 +    <message>
  1.1046 +        <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
  1.1047 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1048 +    </message>
  1.1049 +    <message>
  1.1050 +        <source>About VYM</source>
  1.1051 +        <translation>À propos de VYM</translation>
  1.1052 +    </message>
  1.1053 +    <message>
  1.1054 +        <source>Import</source>
  1.1055 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1056 +    </message>
  1.1057 +    <message>
  1.1058 +        <source>KDE Bookmarks</source>
  1.1059 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1060 +    </message>
  1.1061 +    <message>
  1.1062 +        <source>Export in Open Document Format used e.g. in Open Office </source>
  1.1063 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1064 +    </message>
  1.1065 +    <message>
  1.1066 +        <source>Export as ASCII</source>
  1.1067 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1068 +    </message>
  1.1069 +    <message>
  1.1070 +        <source>(still experimental)</source>
  1.1071 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1072 +    </message>
  1.1073 +    <message>
  1.1074 +        <source>Export as LaTeX</source>
  1.1075 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1076 +    </message>
  1.1077 +    <message>
  1.1078 +        <source>&amp;Print</source>
  1.1079 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1080 +    </message>
  1.1081 +    <message>
  1.1082 +        <source>Add map (insert)</source>
  1.1083 +        <translation>Ajouter un schéma (insérer)</translation>
  1.1084 +    </message>
  1.1085 +    <message>
  1.1086 +        <source>Add map (replace)</source>
  1.1087 +        <translation>Ajouter un schéma (remplacer)</translation>
  1.1088 +    </message>
  1.1089 +    <message>
  1.1090 +        <source>Export as</source>
  1.1091 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1092 +    </message>
  1.1093 +    <message>
  1.1094 +        <source>Export to</source>
  1.1095 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1096 +    </message>
  1.1097 +    <message>
  1.1098 +        <source>Hide object in exports</source>
  1.1099 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1100 +    </message>
  1.1101 +    <message>
  1.1102 +        <source>Hide in exports</source>
  1.1103 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1104 +    </message>
  1.1105 +    <message>
  1.1106 +        <source>Hide object in exported maps</source>
  1.1107 +        <comment>Systemflag</comment>
  1.1108 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1109 +    </message>
  1.1110 +    <message>
  1.1111 +        <source>Use hide flag during exports </source>
  1.1112 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1113 +    </message>
  1.1114 +    <message>
  1.1115 +        <source>Use hide flags</source>
  1.1116 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1117 +    </message>
  1.1118 +    <message>
  1.1119 +        <source>Open URL in new tab</source>
  1.1120 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1121 +    </message>
  1.1122 +    <message>
  1.1123 +        <source>Warning</source>
  1.1124 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1125 +    </message>
  1.1126 +    <message>
  1.1127 +        <source>Couldn&apos;t find a viewer to open %1.
  1.1128 +</source>
  1.1129 +        <translation>Ne peut trouver un lecteur pour ouvrir %1.
  1.1130 +</translation>
  1.1131 +    </message>
  1.1132 +    <message>
  1.1133 +        <source>Please use Settings-&gt;</source>
  1.1134 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1135 +    </message>
  1.1136 +    <message>
  1.1137 +        <source>Set application to open an URL</source>
  1.1138 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1139 +    </message>
  1.1140 +    <message>
  1.1141 +        <source>Couldn&apos;t start %1 to open a new tab in %2.</source>
  1.1142 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1143 +    </message>
  1.1144 +    <message>
  1.1145 +        <source>Set application to open PDF files</source>
  1.1146 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1147 +    </message>
  1.1148 +    <message>
  1.1149 +        <source>Oh no!</source>
  1.1150 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1151 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1152 +    </message>
  1.1153 +    <message>
  1.1154 +        <source>Call...</source>
  1.1155 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1156 +        <translation>Appeler...</translation>
  1.1157 +    </message>
  1.1158 +    <message>
  1.1159 +        <source>Very important!</source>
  1.1160 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1161 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1162 +    </message>
  1.1163 +    <message>
  1.1164 +        <source>Very unimportant!</source>
  1.1165 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1166 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1167 +    </message>
  1.1168 +    <message>
  1.1169 +        <source>Rose</source>
  1.1170 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1171 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1172 +    </message>
  1.1173 +    <message>
  1.1174 +        <source>Surprise!</source>
  1.1175 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1176 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1177 +    </message>
  1.1178 +    <message>
  1.1179 +        <source>Info</source>
  1.1180 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1181 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1182 +    </message>
  1.1183 +    <message>
  1.1184 +        <source>Firefox Bookmarks</source>
  1.1185 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1186 +    </message>
  1.1187 +    <message>
  1.1188 +        <source>F&amp;ormat</source>
  1.1189 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1190 +    </message>
  1.1191 +    <message>
  1.1192 +        <source>Show Note Editor</source>
  1.1193 +        <translation>Afficher l&apos;éditeur de note</translation>
  1.1194 +    </message>
  1.1195 +    <message>
  1.1196 +        <source>Show history window</source>
  1.1197 +        <translation>Afficher la fenêtre d&apos;historique</translation>
  1.1198 +    </message>
  1.1199 +    <message>
  1.1200 +        <source>Bookmarks</source>
  1.1201 +        <translation>Signets</translation>
  1.1202 +    </message>
  1.1203 +    <message>
  1.1204 +        <source>Couldn&apos;t start %1 to open a new tab</source>
  1.1205 +        <translation>N&apos;a pas pu démarrer %1 pour ouvrir un nouvel onglet</translation>
  1.1206 +    </message>
  1.1207 +    <message>
  1.1208 +        <source>Couldn&apos;t find configuration for export to Open Office
  1.1209 +</source>
  1.1210 +        <translation>N&apos;a pas pu trouver la configuration pour exporter vers Open Office</translation>
  1.1211 +    </message>
  1.1212 +    <message>
  1.1213 +        <source>No matches found for &quot;%1&quot;</source>
  1.1214 +        <translation>Pas de résultats pour &quot;% 1&quot;</translation>
  1.1215 +    </message>
  1.1216 +</context>
  1.1217 +<context>
  1.1218 +    <name>MapEditor</name>
  1.1219 +    <message>
  1.1220 +        <source>Critical Parse Error</source>
  1.1221 +        <translation>Erreur critique d&apos;analyse syntaxique</translation>
  1.1222 +    </message>
  1.1223 +    <message>
  1.1224 +        <source>Overwrite</source>
  1.1225 +        <translation>Écraser</translation>
  1.1226 +    </message>
  1.1227 +    <message>
  1.1228 +        <source>Cancel</source>
  1.1229 +        <translation>Annuler</translation>
  1.1230 +    </message>
  1.1231 +    <message>
  1.1232 +        <source>Critical Export Error</source>
  1.1233 +        <translation>Erreur critique d&apos;exportation</translation>
  1.1234 +    </message>
  1.1235 +    <message>
  1.1236 +        <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source>
  1.1237 +        <translation>Erreur critique d&apos;analyse syntaxique en lisant le fichier de sauvegarde</translation>
  1.1238 +    </message>
  1.1239 +    <message>
  1.1240 +        <source>Critical Error</source>
  1.1241 +        <translation>Erreur critique</translation>
  1.1242 +    </message>
  1.1243 +    <message>
  1.1244 +        <source>Enter URL:</source>
  1.1245 +        <translation>Entrer l&apos;URL:</translation>
  1.1246 +    </message>
  1.1247 +    <message>
  1.1248 +        <source>vym map</source>
  1.1249 +        <translation>schéma VYM</translation>
  1.1250 +    </message>
  1.1251 +    <message>
  1.1252 +        <source>Images</source>
  1.1253 +        <translation>Images</translation>
  1.1254 +    </message>
  1.1255 +    <message>
  1.1256 +        <source>vym - save image as</source>
  1.1257 +        <translation>VYM - Sauver l&apos;image comme</translation>
  1.1258 +    </message>
  1.1259 +    <message>
  1.1260 +        <source>Critical Import Error</source>
  1.1261 +        <translation>Erreur critique d&apos;importation</translation>
  1.1262 +    </message>
  1.1263 +    <message>
  1.1264 +        <source>New Map</source>
  1.1265 +        <comment>Heading of mapcenter in new map</comment>
  1.1266 +        <translation>Nouveau schéma</translation>
  1.1267 +    </message>
  1.1268 +    <message>
  1.1269 +        <source>The file %1 exists already.
  1.1270 +Do you want to overwrite it?</source>
  1.1271 +        <translation>Le fichier %1 existe déjà.
  1.1272 +Voulez-vous l&apos;écraser?</translation>
  1.1273 +    </message>
  1.1274 +    <message>
  1.1275 +        <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open %1</source>
  1.1276 +        <translation>MapEditor::exportXML n&apos;a pas pu ouvrir %1</translation>
  1.1277 +    </message>
  1.1278 +    <message>
  1.1279 +        <source>Temporary directory %1 used for undo is gone. 
  1.1280 +I will create a new one, but at the moment no undo is available.
  1.1281 +Maybe you want to reload your original data.
  1.1282 +
  1.1283 +Sorry for any inconveniences.</source>
  1.1284 +        <translation>Le répertoire temporaire %1 utilisé pour la fonction &quot;défaire&quot; a disparu.
  1.1285 +Je vais en créer un nouveau, mais pour le moment la fonction &quot;défaire&quot; n&apos;est plus disponible.
  1.1286 +Peut-être voulez-vous recharger vos données originales.
  1.1287 +
  1.1288 +Désolé pour le dérangement.</translation>
  1.1289 +    </message>
  1.1290 +    <message>
  1.1291 +        <source>Cannot find the directory %1</source>
  1.1292 +        <translation>Ne peut ouvrir le répertoire %1</translation>
  1.1293 +    </message>
  1.1294 +    <message>
  1.1295 +        <source>Link to another map</source>
  1.1296 +        <translation>Lien vers un autre schéma</translation>
  1.1297 +    </message>
  1.1298 +    <message>
  1.1299 +        <source>Load image</source>
  1.1300 +        <translation>Charger une image</translation>
  1.1301 +    </message>
  1.1302 +    <message>
  1.1303 +        <source>Save image as %1</source>
  1.1304 +        <translation>Sauver l&apos;image comme %1</translation>
  1.1305 +    </message>
  1.1306 +    <message>
  1.1307 +        <source>Choose directory structure to import</source>
  1.1308 +        <translation>Choisir la structure de répertoire à importer</translation>
  1.1309 +    </message>
  1.1310 +    <message>
  1.1311 +        <source>unnamed</source>
  1.1312 +        <translation>sans nom</translation>
  1.1313 +    </message>
  1.1314 +    <message>
  1.1315 +        <source>Warning</source>
  1.1316 +        <translation>Avertissement</translation>
  1.1317 +    </message>
  1.1318 +    <message>
  1.1319 +        <source>Couldn&apos;t find script %1
  1.1320 +to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
  1.1321 +        <translation>N&apos;a pas pu trouver le script %1
  1.1322 +pour notifier le changement de signets aux navigateurs.</translation>
  1.1323 +    </message>
  1.1324 +</context>
  1.1325 +<context>
  1.1326 +    <name>QObject</name>
  1.1327 +    <message>
  1.1328 +        <source>This is not an image.</source>
  1.1329 +        <translation>Ce n&apos;est pas une image.</translation>
  1.1330 +    </message>
  1.1331 +    <message>
  1.1332 +        <source>Critical Export Error</source>
  1.1333 +        <translation>Erreur critique d&apos;exportation</translation>
  1.1334 +    </message>
  1.1335 +    <message>
  1.1336 +        <source>Could not write %1</source>
  1.1337 +        <translation>N&apos;a pas pu écrire %1</translation>
  1.1338 +    </message>
  1.1339 +    <message>
  1.1340 +        <source>Export failed.</source>
  1.1341 +        <translation>L&apos;exportation a échoué.</translation>
  1.1342 +    </message>
  1.1343 +    <message>
  1.1344 +        <source>Check &quot;%1&quot; in
  1.1345 +%2</source>
  1.1346 +        <translation>Vérifier &quot;%1&quot; in
  1.1347 +%2</translation>
  1.1348 +    </message>
  1.1349 +    <message>
  1.1350 +        <source>Could not read %1</source>
  1.1351 +        <translation>N&apos;a pas pu lire %1</translation>
  1.1352 +    </message>
  1.1353 +    <message>
  1.1354 +        <source>Critical Error</source>
  1.1355 +        <translation>Erreur critique</translation>
  1.1356 +    </message>
  1.1357 +    <message>
  1.1358 +        <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
  1.1359 +        <translation>N&apos;a pas pu lancer zip pour décomprimer les données.</translation>
  1.1360 +    </message>
  1.1361 +    <message>
  1.1362 +        <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
  1.1363 +        <translation>zip ne s&apos;est pas terminé normalement</translation>
  1.1364 +    </message>
  1.1365 +    <message>
  1.1366 +        <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
  1.1367 +        <translation>N&apos;a pas pu lancer unzip pour décompresser les données.</translation>
  1.1368 +    </message>
  1.1369 +    <message>
  1.1370 +        <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
  1.1371 +        <translation>unzip ne s&apos;est pas terminé normalement</translation>
  1.1372 +    </message>
  1.1373 +    <message>
  1.1374 +        <source>Could not start %1</source>
  1.1375 +        <translation>N&apos;a pas pu lancer %1</translation>
  1.1376 +    </message>
  1.1377 +    <message>
  1.1378 +        <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
  1.1379 +        <translation>%1 ne s&apos;est pas terminé normalement</translation>
  1.1380 +    </message>
  1.1381 +    <message>
  1.1382 +        <source>The file %1 exists already.
  1.1383 +Do you want to overwrite it?</source>
  1.1384 +        <translation>Le fichier %1 existe déjà.
  1.1385 +Voulez-vous l&apos;écraser?</translation>
  1.1386 +    </message>
  1.1387 +    <message>
  1.1388 +        <source>Overwrite</source>
  1.1389 +        <translation>Écraser</translation>
  1.1390 +    </message>
  1.1391 +    <message>
  1.1392 +        <source>Cancel</source>
  1.1393 +        <translation>Annuler</translation>
  1.1394 +    </message>
  1.1395 +    <message>
  1.1396 +        <source>Sorry, no preview for
  1.1397 +multiple selected files.</source>
  1.1398 +        <translation>Navré, pas de prévisualisation
  1.1399 +pour plusieurs fichiers sélectionnés.</translation>
  1.1400 +    </message>
  1.1401 +    <message>
  1.1402 +        <source>Exporting the %1 bookmarks will overwrite
  1.1403 +your existing bookmarks file.</source>
  1.1404 +        <translation>Exporter les signets %1 va écraser
  1.1405 +votre fichier de signets existant.</translation>
  1.1406 +    </message>
  1.1407 +    <message>
  1.1408 +        <source>Warning: Overwriting %1 bookmarks</source>
  1.1409 +        <translation>Avertissement: écrasement des signets %1</translation>
  1.1410 +    </message>
  1.1411 +    <message>
  1.1412 +        <source>Warning</source>
  1.1413 +        <translation>Avertissement</translation>
  1.1414 +    </message>
  1.1415 +    <message>
  1.1416 +        <source>Couldn&apos;t find script %1
  1.1417 +to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
  1.1418 +        <translation>N&apos;a pas pu trouver le script %1
  1.1419 +pour notifier le changement de signets aux navigateurs.</translation>
  1.1420 +    </message>
  1.1421 +</context>
  1.1422 +<context>
  1.1423 +    <name>ShowTextDialog</name>
  1.1424 +    <message>
  1.1425 +        <source>VYM - Info</source>
  1.1426 +        <translation>VYM - Info</translation>
  1.1427 +    </message>
  1.1428 +    <message>
  1.1429 +        <source>Close</source>
  1.1430 +        <translation>Fermer</translation>
  1.1431 +    </message>
  1.1432 +    <message>
  1.1433 +        <source>History of %1</source>
  1.1434 +        <translation>Historique de %1</translation>
  1.1435 +    </message>
  1.1436 +</context>
  1.1437 +<context>
  1.1438 +    <name>TextEditor</name>
  1.1439 +    <message>
  1.1440 +        <source>&amp;File</source>
  1.1441 +        <translation>&amp;Fichier</translation>
  1.1442 +    </message>
  1.1443 +    <message>
  1.1444 +        <source>Import</source>
  1.1445 +        <translation>Importer</translation>
  1.1446 +    </message>
  1.1447 +    <message>
  1.1448 +        <source>&amp;Import...</source>
  1.1449 +        <translation>&amp;Importer...</translation>
  1.1450 +    </message>
  1.1451 +    <message>
  1.1452 +        <source>Export Note (HTML)</source>
  1.1453 +        <translation>Exporter la note (HTML)</translation>
  1.1454 +    </message>
  1.1455 +    <message>
  1.1456 +        <source>&amp;Export...</source>
  1.1457 +        <translation>&amp;Exporter...</translation>
  1.1458 +    </message>
  1.1459 +    <message>
  1.1460 +        <source>Export Note As (HTML) </source>
  1.1461 +        <translation>Exporter la note comme (HTML) </translation>
  1.1462 +    </message>
  1.1463 +    <message>
  1.1464 +        <source>Export &amp;As... (HTML)</source>
  1.1465 +        <translation>Exporter &amp;comme... (HTML)</translation>
  1.1466 +    </message>
  1.1467 +    <message>
  1.1468 +        <source>Export Note As (ASCII) </source>
  1.1469 +        <translation>Exporter la note comme (ASCII) </translation>
  1.1470 +    </message>
  1.1471 +    <message>
  1.1472 +        <source>Export &amp;As...(ASCII)</source>
  1.1473 +        <translation>Exporter &amp;comme... (ASCII)</translation>
  1.1474 +    </message>
  1.1475 +    <message>
  1.1476 +        <source>Print Note</source>
  1.1477 +        <translation>Imprimer la note</translation>
  1.1478 +    </message>
  1.1479 +    <message>
  1.1480 +        <source>&amp;Print...</source>
  1.1481 +        <translation>&amp;Imprimer...</translation>
  1.1482 +    </message>
  1.1483 +    <message>
  1.1484 +        <source>&amp;Edit</source>
  1.1485 +        <translation>&amp;Éditer</translation>
  1.1486 +    </message>
  1.1487 +    <message>
  1.1488 +        <source>Undo</source>
  1.1489 +        <translation>Défaire</translation>
  1.1490 +    </message>
  1.1491 +    <message>
  1.1492 +        <source>&amp;Undo</source>
  1.1493 +        <translation>&amp;Défaire</translation>
  1.1494 +    </message>
  1.1495 +    <message>
  1.1496 +        <source>Redo</source>
  1.1497 +        <translation>Refaire</translation>
  1.1498 +    </message>
  1.1499 +    <message>
  1.1500 +        <source>&amp;Redo</source>
  1.1501 +        <translation>&amp;Refaire</translation>
  1.1502 +    </message>
  1.1503 +    <message>
  1.1504 +        <source>Select and copy all</source>
  1.1505 +        <translation>Sélectionner et copier tout</translation>
  1.1506 +    </message>
  1.1507 +    <message>
  1.1508 +        <source>Select and copy &amp;all</source>
  1.1509 +        <translation>Sélectionner et copier &amp;tout</translation>
  1.1510 +    </message>
  1.1511 +    <message>
  1.1512 +        <source>Copy</source>
  1.1513 +        <translation>Copier</translation>
  1.1514 +    </message>
  1.1515 +    <message>
  1.1516 +        <source>&amp;Copy</source>
  1.1517 +        <translation>&amp;Copier</translation>
  1.1518 +    </message>
  1.1519 +    <message>
  1.1520 +        <source>Cut</source>
  1.1521 +        <translation>Couper</translation>
  1.1522 +    </message>
  1.1523 +    <message>
  1.1524 +        <source>Cu&amp;t</source>
  1.1525 +        <translation>Cou&amp;per</translation>
  1.1526 +    </message>
  1.1527 +    <message>
  1.1528 +        <source>Paste</source>
  1.1529 +        <translation>Coller</translation>
  1.1530 +    </message>
  1.1531 +    <message>
  1.1532 +        <source>&amp;Paste</source>
  1.1533 +        <translation>Co&amp;ller</translation>
  1.1534 +    </message>
  1.1535 +    <message>
  1.1536 +        <source>Delete all</source>
  1.1537 +        <translation>Effacer tout</translation>
  1.1538 +    </message>
  1.1539 +    <message>
  1.1540 +        <source>&amp;Delete All</source>
  1.1541 +        <translation>E&amp;ffacer tout</translation>
  1.1542 +    </message>
  1.1543 +    <message>
  1.1544 +        <source>Convert paragraphs to linebreaks</source>
  1.1545 +        <translation>Convertir les paragraphes en sauts de ligne</translation>
  1.1546 +    </message>
  1.1547 +    <message>
  1.1548 +        <source>&amp;Convert Paragraphs</source>
  1.1549 +        <translation>&amp;Convertir les paragraphes</translation>
  1.1550 +    </message>
  1.1551 +    <message>
  1.1552 +        <source>Join all lines of a paragraph</source>
  1.1553 +        <translation>Joindre toutes les lignes d&apos;un paragraphe</translation>
  1.1554 +    </message>
  1.1555 +    <message>
  1.1556 +        <source>&amp;Join lines</source>
  1.1557 +        <translation>&amp;Joindre les lignes</translation>
  1.1558 +    </message>
  1.1559 +    <message>
  1.1560 +        <source>Toggle font hint for the whole text</source>
  1.1561 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1562 +    </message>
  1.1563 +    <message>
  1.1564 +        <source>&amp;Font hint</source>
  1.1565 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1566 +    </message>
  1.1567 +    <message>
  1.1568 +        <source>&amp;Color...</source>
  1.1569 +        <translation>&amp;Couleur...</translation>
  1.1570 +    </message>
  1.1571 +    <message>
  1.1572 +        <source>&amp;Bold</source>
  1.1573 +        <translation>&amp;Gras</translation>
  1.1574 +    </message>
  1.1575 +    <message>
  1.1576 +        <source>&amp;Italic</source>
  1.1577 +        <translation>&amp;Italique</translation>
  1.1578 +    </message>
  1.1579 +    <message>
  1.1580 +        <source>&amp;Underline</source>
  1.1581 +        <translation>&amp;Souligner</translation>
  1.1582 +    </message>
  1.1583 +    <message>
  1.1584 +        <source>&amp;Left</source>
  1.1585 +        <translation>&amp;Gauche</translation>
  1.1586 +    </message>
  1.1587 +    <message>
  1.1588 +        <source>C&amp;enter</source>
  1.1589 +        <translation>C&amp;entrer</translation>
  1.1590 +    </message>
  1.1591 +    <message>
  1.1592 +        <source>&amp;Right</source>
  1.1593 +        <translation>&amp;Droite</translation>
  1.1594 +    </message>
  1.1595 +    <message>
  1.1596 +        <source>&amp;Justify</source>
  1.1597 +        <translation>&amp;Justifier</translation>
  1.1598 +    </message>
  1.1599 +    <message>
  1.1600 +        <source>&amp;Settings</source>
  1.1601 +        <translation>&amp;Réglages</translation>
  1.1602 +    </message>
  1.1603 +    <message>
  1.1604 +        <source>Set fixed font</source>
  1.1605 +        <translation>Mettre une police fixe</translation>
  1.1606 +    </message>
  1.1607 +    <message>
  1.1608 +        <source>Set &amp;fixed font</source>
  1.1609 +        <translation>Mettre une police &amp;fixe</translation>
  1.1610 +    </message>
  1.1611 +    <message>
  1.1612 +        <source>Set variable font</source>
  1.1613 +        <translation>Mettre une police variable</translation>
  1.1614 +    </message>
  1.1615 +    <message>
  1.1616 +        <source>Set &amp;variable font</source>
  1.1617 +        <translation>Mettre une police &amp;variable</translation>
  1.1618 +    </message>
  1.1619 +    <message>
  1.1620 +        <source>Used fixed font by default</source>
  1.1621 +        <translation>Utiliser une police fixe par défaut</translation>
  1.1622 +    </message>
  1.1623 +    <message>
  1.1624 +        <source>&amp;fixed font is default</source>
  1.1625 +        <translation>&amp;police fixe par défaut</translation>
  1.1626 +    </message>
  1.1627 +    <message>
  1.1628 +        <source>Export Note to single file</source>
  1.1629 +        <translation>Exporter les notes en un unique fichier</translation>
  1.1630 +    </message>
  1.1631 +    <message>
  1.1632 +        <source>The file </source>
  1.1633 +        <translation>Le fichier </translation>
  1.1634 +    </message>
  1.1635 +    <message>
  1.1636 +        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
  1.1637 +        <translation> existes déjà. Voulez-vous l&apos;écraser?</translation>
  1.1638 +    </message>
  1.1639 +    <message>
  1.1640 +        <source>Overwrite</source>
  1.1641 +        <translation>Écraser</translation>
  1.1642 +    </message>
  1.1643 +    <message>
  1.1644 +        <source>Cancel</source>
  1.1645 +        <translation>Annuler</translation>
  1.1646 +    </message>
  1.1647 +    <message>
  1.1648 +        <source>Couldn&apos;t export note </source>
  1.1649 +        <translation>N&apos;a pas pu exporter la note </translation>
  1.1650 +    </message>
  1.1651 +    <message>
  1.1652 +        <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
  1.1653 +        <translation>Exporter les notes en un unique fichier (ASCII)</translation>
  1.1654 +    </message>
  1.1655 +    <message>
  1.1656 +        <source>Subs&amp;cript</source>
  1.1657 +        <translation type="unfinished">Indice</translation>
  1.1658 +    </message>
  1.1659 +    <message>
  1.1660 +        <source>Su&amp;perscript</source>
  1.1661 +        <translation type="unfinished">Exposant</translation>
  1.1662 +    </message>
  1.1663 +    <message>
  1.1664 +        <source>Note Editor</source>
  1.1665 +        <translation>Éditeur de note</translation>
  1.1666 +    </message>
  1.1667 +    <message>
  1.1668 +        <source>F&amp;ormat</source>
  1.1669 +        <translation>F&amp;ormater</translation>
  1.1670 +    </message>
  1.1671 +</context>
  1.1672 +<context>
  1.1673 +    <name>WarningDialog</name>
  1.1674 +    <message>
  1.1675 +        <source>VYM - Warning : Foo...</source>
  1.1676 +        <translation>VYM - Avertissement: bla...</translation>
  1.1677 +    </message>
  1.1678 +    <message>
  1.1679 +        <source>textLabel</source>
  1.1680 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1681 +    </message>
  1.1682 +    <message>
  1.1683 +        <source>showAgainBox</source>
  1.1684 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1685 +    </message>
  1.1686 +    <message>
  1.1687 +        <source>Proceed</source>
  1.1688 +        <translation>Procéder</translation>
  1.1689 +    </message>
  1.1690 +    <message>
  1.1691 +        <source>Show this message again</source>
  1.1692 +        <translation>Afficher à nouveau ce message</translation>
  1.1693 +    </message>
  1.1694 +    <message>
  1.1695 +        <source>Cancel</source>
  1.1696 +        <translation>Annuler</translation>
  1.1697 +    </message>
  1.1698 +    <message>
  1.1699 +        <source>Ok</source>
  1.1700 +        <translation>OK</translation>
  1.1701 +    </message>
  1.1702 +</context>
  1.1703 +</TS>
     2.1 --- a/lang/vym_it.ts	Fri Dec 29 13:52:17 2006 +0000
     2.2 +++ b/lang/vym_it.ts	Fri Dec 29 13:52:18 2006 +0000
     2.3 @@ -1,132 +1,162 @@
     2.4 -<!DOCTYPE TS><TS>
     2.5 +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     2.6 +<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="it">
     2.7  <context>
     2.8      <name>AboutDialog</name>
     2.9      <message>
    2.10 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
    2.11          <source>Ok</source>
    2.12          <translation type="obsolete">Ok</translation>
    2.13      </message>
    2.14      <message>
    2.15 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
    2.16          <source>Ok</source>
    2.17          <comment>Ok Button</comment>
    2.18 -        <translation type="unfinished">Ok</translation>
    2.19 +        <translation>Ok</translation>
    2.20      </message>
    2.21  </context>
    2.22  <context>
    2.23      <name>AboutTextBrowser</name>
    2.24      <message>
    2.25 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
    2.26          <source>Please use Settings-&gt;</source>
    2.27 -        <translation type="unfinished"></translation>
    2.28 -    </message>
    2.29 -    <message>
    2.30 +        <translation>Usare le Impostazioni</translation>
    2.31 +    </message>
    2.32 +    <message>
    2.33 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
    2.34          <source>Set application to open an URL</source>
    2.35 -        <translation type="unfinished"></translation>
    2.36 -    </message>
    2.37 -    <message>
    2.38 +        <translation>Impostare un applicazione per aprire gli URL</translation>
    2.39 +    </message>
    2.40 +    <message>
    2.41 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
    2.42          <source>Warning</source>
    2.43          <comment>About window</comment>
    2.44 -        <translation type="unfinished"></translation>
    2.45 -    </message>
    2.46 -    <message>
    2.47 +        <translation>Allarme</translation>
    2.48 +    </message>
    2.49 +    <message>
    2.50 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
    2.51          <source>Couldn&apos;t find a viewer to open %1.
    2.52  </source>
    2.53          <comment>About window</comment>
    2.54 -        <translation type="unfinished"></translation>
    2.55 +        <translation>Non è possibile trovare un applicazione per aprire %1.</translation>
    2.56      </message>
    2.57  </context>
    2.58  <context>
    2.59      <name>EditXLinkDialog</name>
    2.60      <message>
    2.61 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
    2.62          <source>Edit XLink</source>
    2.63 -        <translation type="unfinished">Edita il XLink</translation>
    2.64 -    </message>
    2.65 -    <message>
    2.66 +        <translation>Edita lo XLink</translation>
    2.67 +    </message>
    2.68 +    <message>
    2.69 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
    2.70          <source>XLink width:</source>
    2.71 -        <translation type="unfinished">spessore XLink:</translation>
    2.72 -    </message>
    2.73 -    <message>
    2.74 +        <translation>spessore XLink:</translation>
    2.75 +    </message>
    2.76 +    <message>
    2.77 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
    2.78          <source>Set color of heading</source>
    2.79 -        <translation type="unfinished">Cambia colore del titolo</translation>
    2.80 -    </message>
    2.81 -    <message>
    2.82 +        <translation>Cambia colore del titolo</translation>
    2.83 +    </message>
    2.84 +    <message>
    2.85 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
    2.86          <source>XLink color:</source>
    2.87 -        <translation type="unfinished">colore del XLink:</translation>
    2.88 -    </message>
    2.89 -    <message>
    2.90 +        <translation>colore del XLink:</translation>
    2.91 +    </message>
    2.92 +    <message>
    2.93 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
    2.94          <source>Use as default:</source>
    2.95 -        <translation type="unfinished">Usa come predefinito:</translation>
    2.96 -    </message>
    2.97 -    <message>
    2.98 +        <translation>Usa come predefinito:</translation>
    2.99 +    </message>
   2.100 +    <message>
   2.101 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.102          <source>Delete XLink</source>
   2.103          <translation type="obsolete">Elimina XLink</translation>
   2.104      </message>
   2.105      <message>
   2.106 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.107          <source>Ok</source>
   2.108 -        <translation type="unfinished">Ok</translation>
   2.109 -    </message>
   2.110 -    <message>
   2.111 +        <translation>Ok</translation>
   2.112 +    </message>
   2.113 +    <message>
   2.114 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.115          <source>Quit and delete XLink</source>
   2.116 -        <translation type="unfinished"></translation>
   2.117 +        <translation>Esci e cancella lo Xlink</translation>
   2.118      </message>
   2.119  </context>
   2.120  <context>
   2.121      <name>ExportHTMLDialog</name>
   2.122      <message>
   2.123 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.124          <source>Export HTML</source>
   2.125          <translation type="obsolete">Esporta in HTML</translation>
   2.126      </message>
   2.127      <message>
   2.128 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.129          <source>Directory:</source>
   2.130          <translation type="obsolete">Cartella:</translation>
   2.131      </message>
   2.132      <message>
   2.133 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.134          <source>Browse</source>
   2.135          <translation type="obsolete">Naviga</translation>
   2.136      </message>
   2.137      <message>
   2.138 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.139          <source>Options</source>
   2.140          <translation type="obsolete">Opzioni</translation>
   2.141      </message>
   2.142      <message>
   2.143 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.144          <source>Include image of map</source>
   2.145          <translation type="obsolete">Includi l&apos;immagine della mappa</translation>
   2.146      </message>
   2.147      <message>
   2.148 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.149          <source>create image only</source>
   2.150          <translation type="obsolete">crea solo immagini</translation>
   2.151      </message>
   2.152      <message>
   2.153 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.154          <source>use WIKI style</source>
   2.155          <translation type="obsolete">usa lo stile WIKI</translation>
   2.156      </message>
   2.157      <message>
   2.158 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.159          <source>use heading for URLs (instead of link target)</source>
   2.160          <translation type="obsolete">usa titoli per gli URL (al posto dei link target)</translation>
   2.161      </message>
   2.162      <message>
   2.163 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.164          <source>use image of earth to mark URLs in text</source>
   2.165          <translation type="obsolete">usa l&apos;immagine del globo terrestre per distinguere gli URL nel testo</translation>
   2.166      </message>
   2.167      <message>
   2.168 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.169          <source>use default CSS file</source>
   2.170          <translation type="obsolete">usa il file CSS predefinito</translation>
   2.171      </message>
   2.172      <message>
   2.173 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.174          <source>show output of external scripts</source>
   2.175          <translation type="obsolete">mostra l&apos;output degli script esterni</translation>
   2.176      </message>
   2.177      <message>
   2.178 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.179          <source>Export</source>
   2.180          <translation type="obsolete">Esporta</translation>
   2.181      </message>
   2.182      <message>
   2.183 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.184          <source>Cancel</source>
   2.185          <translation type="obsolete">Cancella</translation>
   2.186      </message>
   2.187      <message>
   2.188 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.189          <source>VYM - Export HTML to directory</source>
   2.190          <translation type="obsolete">VYM - Esporta l&apos;HTML nella cartella</translation>
   2.191      </message>
   2.192      <message>
   2.193 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.194          <source>Critcal export error</source>
   2.195          <translation type="obsolete">Errore critico nell&apos;esportazione</translation>
   2.196      </message>
   2.197 @@ -134,70 +164,87 @@
   2.198  <context>
   2.199      <name>ExportXHTMLDialog</name>
   2.200      <message>
   2.201 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.202          <source>Export XHTML</source>
   2.203 -        <translation type="unfinished">Esporta in XHTML</translation>
   2.204 -    </message>
   2.205 -    <message>
   2.206 +        <translation>Esporta in XHTML</translation>
   2.207 +    </message>
   2.208 +    <message>
   2.209 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.210          <source>Export to directory:</source>
   2.211 -        <translation type="unfinished">Esporta nella cartella:</translation>
   2.212 -    </message>
   2.213 -    <message>
   2.214 +        <translation>Esporta nella cartella:</translation>
   2.215 +    </message>
   2.216 +    <message>
   2.217 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.218          <source>Browse</source>
   2.219 -        <translation type="unfinished">Naviga</translation>
   2.220 -    </message>
   2.221 -    <message>
   2.222 +        <translation>Naviga</translation>
   2.223 +    </message>
   2.224 +    <message>
   2.225 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.226          <source>Options</source>
   2.227 -        <translation type="unfinished">Opzioni</translation>
   2.228 -    </message>
   2.229 -    <message>
   2.230 +        <translation>Opzioni</translation>
   2.231 +    </message>
   2.232 +    <message>
   2.233 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.234          <source>Include image</source>
   2.235 -        <translation type="unfinished">Includi immagine</translation>
   2.236 -    </message>
   2.237 -    <message>
   2.238 +        <translation>Includi immagine</translation>
   2.239 +    </message>
   2.240 +    <message>
   2.241 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.242          <source>Colored headings in text</source>
   2.243 -        <translation type="unfinished">Colori i titoli nel testo</translation>
   2.244 -    </message>
   2.245 -    <message>
   2.246 +        <translation>Colori i titoli nel testo</translation>
   2.247 +    </message>
   2.248 +    <message>
   2.249 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.250          <source>Save settings in map</source>
   2.251 -        <translation type="unfinished">Salva le impostazioni della mappa</translation>
   2.252 -    </message>
   2.253 -    <message>
   2.254 +        <translation>Salva le impostazioni della mappa</translation>
   2.255 +    </message>
   2.256 +    <message>
   2.257 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.258          <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
   2.259 -        <translation type="unfinished">mostra i Warning es. se la cartella non è vuota</translation>
   2.260 -    </message>
   2.261 -    <message>
   2.262 +        <translation>mostra i Warning es. se la cartella non è vuota</translation>
   2.263 +    </message>
   2.264 +    <message>
   2.265 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.266          <source>show output of external scripts</source>
   2.267 -        <translation type="unfinished">mostra l&apos;output degli script esterni</translation>
   2.268 -    </message>
   2.269 -    <message>
   2.270 +        <translation>mostra l&apos;output degli script esterni</translation>
   2.271 +    </message>
   2.272 +    <message>
   2.273 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.274          <source>CSS:</source>
   2.275 -        <translation type="unfinished">CSS:</translation>
   2.276 -    </message>
   2.277 -    <message>
   2.278 +        <translation>CSS:</translation>
   2.279 +    </message>
   2.280 +    <message>
   2.281 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.282          <source>XSL:</source>
   2.283 -        <translation type="unfinished">XSL:</translation>
   2.284 -    </message>
   2.285 -    <message>
   2.286 +        <translation>XSL:</translation>
   2.287 +    </message>
   2.288 +    <message>
   2.289 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.290          <source>Before export:</source>
   2.291 -        <translation type="unfinished">Prima di esportare:</translation>
   2.292 -    </message>
   2.293 -    <message>
   2.294 +        <translation>Prima di esportare:</translation>
   2.295 +    </message>
   2.296 +    <message>
   2.297 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.298          <source>After Export:</source>
   2.299 -        <translation type="unfinished">Dopo l&apos;esportazione:</translation>
   2.300 -    </message>
   2.301 -    <message>
   2.302 +        <translation>Dopo l&apos;esportazione:</translation>
   2.303 +    </message>
   2.304 +    <message>
   2.305 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.306          <source>Export</source>
   2.307 -        <translation type="unfinished">Esporta</translation>
   2.308 -    </message>
   2.309 -    <message>
   2.310 +        <translation>Esporta</translation>
   2.311 +    </message>
   2.312 +    <message>
   2.313 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.314          <source>Cancel</source>
   2.315 -        <translation type="unfinished">Cancella</translation>
   2.316 -    </message>
   2.317 -    <message>
   2.318 +        <translation>Cancella</translation>
   2.319 +    </message>
   2.320 +    <message>
   2.321 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.322          <source>Warning</source>
   2.323 -        <translation type="unfinished">Attenzione</translation>
   2.324 -    </message>
   2.325 -    <message>
   2.326 +        <translation>Attenzione</translation>
   2.327 +    </message>
   2.328 +    <message>
   2.329 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.330          <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
   2.331  
   2.332  </source>
   2.333 @@ -206,765 +253,954 @@
   2.334  </translation>
   2.335      </message>
   2.336      <message>
   2.337 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.338          <source>Please check, if you really
   2.339  want to allow this in your system!</source>
   2.340          <translation type="obsolete">Per favore, ricontrollare se davvero si 
   2.341  vuol permettere l&apos;azione sul proprio sistema! </translation>
   2.342      </message>
   2.343      <message>
   2.344 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.345          <source>VYM - Export HTML to directory</source>
   2.346 -        <translation type="unfinished">VYM - Esporta HTML in cartella </translation>
   2.347 -    </message>
   2.348 -    <message>
   2.349 +        <translation>VYM - Esporta HTML in cartella </translation>
   2.350 +    </message>
   2.351 +    <message>
   2.352 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.353          <source>VYM - Path to CSS file</source>
   2.354 -        <translation type="unfinished">VYM - Percorso del file CSS</translation>
   2.355 -    </message>
   2.356 -    <message>
   2.357 +        <translation>VYM - Percorso del file CSS</translation>
   2.358 +    </message>
   2.359 +    <message>
   2.360 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.361          <source>VYM - Path to XSL file</source>
   2.362 -        <translation type="unfinished">VYM - Percorso del file XSL</translation>
   2.363 -    </message>
   2.364 -    <message>
   2.365 +        <translation>VYM - Percorso del file XSL</translation>
   2.366 +    </message>
   2.367 +    <message>
   2.368 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.369          <source>VYM - Path to pre export script</source>
   2.370 -        <translation type="unfinished">VYM - Percorso dello script di pre esportazione</translation>
   2.371 -    </message>
   2.372 -    <message>
   2.373 +        <translation>VYM - Percorso dello script di pre esportazione</translation>
   2.374 +    </message>
   2.375 +    <message>
   2.376 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.377          <source>VYM - Path to post export script</source>
   2.378 -        <translation type="unfinished">VYM - Percorso dello script di post esportazione</translation>
   2.379 -    </message>
   2.380 -    <message>
   2.381 +        <translation>VYM - Percorso dello script di post esportazione</translation>
   2.382 +    </message>
   2.383 +    <message>
   2.384 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.385          <source> could not be opened!</source>
   2.386          <translation type="obsolete"> non può essere aperto!</translation>
   2.387      </message>
   2.388      <message>
   2.389 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.390          <source>Critical Error</source>
   2.391 -        <translation type="unfinished">Errore Critico</translation>
   2.392 -    </message>
   2.393 -    <message>
   2.394 +        <translation>Errore Critico</translation>
   2.395 +    </message>
   2.396 +    <message>
   2.397 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.398          <source>Couldn&apos;t start </source>
   2.399          <translation type="obsolete"> Non è possibile iniziare</translation>
   2.400      </message>
   2.401      <message>
   2.402 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.403          <source>didn&apos;t exit normally</source>
   2.404          <translation type="obsolete">non è finito normalmente</translation>
   2.405      </message>
   2.406      <message>
   2.407 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.408          <source>Stylesheets:</source>
   2.409          <translation type="obsolete">Fogli di stile:</translation>
   2.410      </message>
   2.411      <message>
   2.412 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.413          <source>Scripts:</source>
   2.414          <translation type="obsolete">Script:</translation>
   2.415      </message>
   2.416      <message>
   2.417 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.418          <source>Stylesheets</source>
   2.419 -        <translation type="unfinished"></translation>
   2.420 -    </message>
   2.421 -    <message>
   2.422 +        <translation>Foglio di Stile</translation>
   2.423 +    </message>
   2.424 +    <message>
   2.425 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.426          <source>Scripts</source>
   2.427 -        <translation type="unfinished"></translation>
   2.428 -    </message>
   2.429 -    <message>
   2.430 +        <translation>Script</translation>
   2.431 +    </message>
   2.432 +    <message>
   2.433 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.434          <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
   2.435  
   2.436  %1
   2.437  
   2.438  Please check, if you really
   2.439  want to allow this in your system!</source>
   2.440 -        <translation type="unfinished"></translation>
   2.441 -    </message>
   2.442 -    <message>
   2.443 +        <translation>Le impostazioni salvate chiedono di eseguire degli script:
   2.444 +
   2.445 +%1
   2.446 +
   2.447 +Controllare, se veramente volete 
   2.448 +permettere questo sul vostro sistema!</translation>
   2.449 +    </message>
   2.450 +    <message>
   2.451 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.452          <source>Could not open %1</source>
   2.453 -        <translation type="unfinished"></translation>
   2.454 -    </message>
   2.455 -    <message>
   2.456 +        <translation>Non è possibile %1</translation>
   2.457 +    </message>
   2.458 +    <message>
   2.459 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.460          <source>Could not write %1</source>
   2.461 -        <translation type="unfinished"></translation>
   2.462 -    </message>
   2.463 -    <message>
   2.464 +        <translation>Non è possibile scrivere %1</translation>
   2.465 +    </message>
   2.466 +    <message>
   2.467 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.468          <source>Could not start %1</source>
   2.469 -        <translation type="unfinished"></translation>
   2.470 -    </message>
   2.471 -    <message>
   2.472 +        <translation>Non è possibile iniziare %1</translation>
   2.473 +    </message>
   2.474 +    <message>
   2.475 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.476          <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
   2.477 -        <translation type="unfinished"></translation>
   2.478 +        <translation>%1 non è terminato normalmente</translation>
   2.479      </message>
   2.480  </context>
   2.481  <context>
   2.482      <name>ExtraInfoDialog</name>
   2.483      <message>
   2.484 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.485          <source>VYM - Info</source>
   2.486 -        <translation type="unfinished">VIM - Info</translation>
   2.487 -    </message>
   2.488 -    <message>
   2.489 +        <translation>VIM - Info</translation>
   2.490 +    </message>
   2.491 +    <message>
   2.492 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.493          <source>Map:</source>
   2.494 -        <translation type="unfinished">Mappa:</translation>
   2.495 -    </message>
   2.496 -    <message>
   2.497 +        <translation>Mappa:</translation>
   2.498 +    </message>
   2.499 +    <message>
   2.500 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.501          <source>Author:</source>
   2.502 -        <translation type="unfinished">Autore:</translation>
   2.503 -    </message>
   2.504 -    <message>
   2.505 +        <translation>Autore:</translation>
   2.506 +    </message>
   2.507 +    <message>
   2.508 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.509          <source>Comment:</source>
   2.510 -        <translation type="unfinished">Commenti:</translation>
   2.511 -    </message>
   2.512 -    <message>
   2.513 +        <translation>Commenti:</translation>
   2.514 +    </message>
   2.515 +    <message>
   2.516 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.517          <source>Statistics:</source>
   2.518 -        <translation type="unfinished">Statistiche:</translation>
   2.519 -    </message>
   2.520 -    <message>
   2.521 +        <translation>Statistiche:</translation>
   2.522 +    </message>
   2.523 +    <message>
   2.524 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.525          <source>Cancel</source>
   2.526 -        <translation type="unfinished">Cancella</translation>
   2.527 -    </message>
   2.528 -    <message>
   2.529 +        <translation>Cancella</translation>
   2.530 +    </message>
   2.531 +    <message>
   2.532 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.533          <source>Close</source>
   2.534 -        <translation type="unfinished">Chiudi</translation>
   2.535 +        <translation>Chiudi</translation>
   2.536      </message>
   2.537  </context>
   2.538  <context>
   2.539      <name>FindWindow</name>
   2.540      <message>
   2.541 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.542          <source>Clear</source>
   2.543          <translation>Pulisci</translation>
   2.544      </message>
   2.545      <message>
   2.546 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.547          <source>Cancel</source>
   2.548          <translation>Cancella</translation>
   2.549      </message>
   2.550      <message>
   2.551 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.552          <source>Find</source>
   2.553          <translation>Trova</translation>
   2.554      </message>
   2.555      <message>
   2.556 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.557          <source>Find Text</source>
   2.558 -        <translation type="unfinished"></translation>
   2.559 -    </message>
   2.560 -    <message>
   2.561 +        <translation>Trova Testo</translation>
   2.562 +    </message>
   2.563 +    <message>
   2.564 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.565          <source>Text to find:</source>
   2.566 -        <translation type="unfinished"></translation>
   2.567 +        <translation>Testo da Trovare:</translation>
   2.568      </message>
   2.569  </context>
   2.570  <context>
   2.571      <name>HistoryWindow</name>
   2.572      <message>
   2.573 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.574          <source>Dialog</source>
   2.575 -        <translation type="unfinished"></translation>
   2.576 -    </message>
   2.577 -    <message>
   2.578 +        <translation>Finestra di Dialogo</translation>
   2.579 +    </message>
   2.580 +    <message>
   2.581 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.582          <source>Redo</source>
   2.583 -        <translation type="unfinished">Rifai</translation>
   2.584 -    </message>
   2.585 -    <message>
   2.586 +        <translation>Rifai</translation>
   2.587 +    </message>
   2.588 +    <message>
   2.589 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.590          <source>New Row</source>
   2.591 -        <translation type="unfinished"></translation>
   2.592 -    </message>
   2.593 -    <message>
   2.594 +        <translation>Nuova Riga</translation>
   2.595 +    </message>
   2.596 +    <message>
   2.597 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.598          <source>Time</source>
   2.599 -        <translation type="unfinished"></translation>
   2.600 -    </message>
   2.601 -    <message>
   2.602 +        <translation>Tempo</translation>
   2.603 +    </message>
   2.604 +    <message>
   2.605 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.606          <source>Comment</source>
   2.607 -        <translation type="unfinished"></translation>
   2.608 -    </message>
   2.609 -    <message>
   2.610 +        <translation>Commenti</translation>
   2.611 +    </message>
   2.612 +    <message>
   2.613 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.614          <source>Undo</source>
   2.615 -        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
   2.616 -    </message>
   2.617 -    <message>
   2.618 +        <translation>Annulla</translation>
   2.619 +    </message>
   2.620 +    <message>
   2.621 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.622          <source>Close</source>
   2.623 -        <translation type="unfinished">Chiudi</translation>
   2.624 -    </message>
   2.625 -    <message>
   2.626 +        <translation>Chiudi</translation>
   2.627 +    </message>
   2.628 +    <message>
   2.629 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.630          <source>Action</source>
   2.631          <comment>Table with actions</comment>
   2.632 -        <translation type="unfinished"></translation>
   2.633 -    </message>
   2.634 -    <message>
   2.635 +        <translation>Azioni</translation>
   2.636 +    </message>
   2.637 +    <message>
   2.638 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.639          <source>Comment</source>
   2.640          <comment>Table with actions</comment>
   2.641 -        <translation type="unfinished"></translation>
   2.642 -    </message>
   2.643 -    <message>
   2.644 +        <translation>Commenti</translation>
   2.645 +    </message>
   2.646 +    <message>
   2.647 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.648          <source>Undo action</source>
   2.649          <comment>Table with actions</comment>
   2.650 -        <translation type="unfinished"></translation>
   2.651 -    </message>
   2.652 -    <message>
   2.653 +        <translation>Cancella azione</translation>
   2.654 +    </message>
   2.655 +    <message>
   2.656 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.657          <source>Current state</source>
   2.658          <comment>Current bar in history hwindow</comment>
   2.659 -        <translation type="unfinished"></translation>
   2.660 +        <translation>Stato corrente</translation>
   2.661      </message>
   2.662  </context>
   2.663  <context>
   2.664      <name>Main</name>
   2.665      <message>
   2.666 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.667          <source>&amp;File</source>
   2.668          <translation type="obsolete">&amp;File</translation>
   2.669      </message>
   2.670      <message>
   2.671 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.672          <source>New map</source>
   2.673          <comment>File menu</comment>
   2.674          <translation type="obsolete">Nuova Mappa</translation>
   2.675      </message>
   2.676      <message>
   2.677 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.678          <source>&amp;New...</source>
   2.679          <translation type="obsolete">&amp;Nuovo...</translation>
   2.680      </message>
   2.681      <message>
   2.682 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.683          <source>Open</source>
   2.684          <comment>File menu</comment>
   2.685          <translation type="obsolete">Apri</translation>
   2.686      </message>
   2.687      <message>
   2.688 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.689          <source>&amp;Open...</source>
   2.690          <translation type="obsolete">&amp;Apri...</translation>
   2.691      </message>
   2.692      <message>
   2.693 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.694          <source>Open Recent</source>
   2.695          <translation type="obsolete">Apri Recente</translation>
   2.696      </message>
   2.697      <message>
   2.698 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.699          <source>Save</source>
   2.700          <translation type="obsolete">Salva</translation>
   2.701      </message>
   2.702      <message>
   2.703 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.704          <source>&amp;Save...</source>
   2.705          <translation type="obsolete">&amp;Salva...</translation>
   2.706      </message>
   2.707      <message>
   2.708 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.709          <source>Save &amp;As</source>
   2.710          <translation type="obsolete">Salva &amp;Con nome</translation>
   2.711      </message>
   2.712      <message>
   2.713 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.714          <source>Save &amp;As...</source>
   2.715          <translation type="obsolete">Salva &amp;Con nome...</translation>
   2.716      </message>
   2.717      <message>
   2.718 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.719          <source>Import directory structure (experimental)</source>
   2.720          <translation type="obsolete">Importare la struttura di una cartella (sperimentale)</translation>
   2.721      </message>
   2.722      <message>
   2.723 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.724          <source>Import Dir</source>
   2.725          <translation type="obsolete">Importa Cartella</translation>
   2.726      </message>
   2.727      <message>
   2.728 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.729          <source>Export</source>
   2.730          <translation type="obsolete">Esporta</translation>
   2.731      </message>
   2.732      <message>
   2.733 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.734          <source>Print</source>
   2.735          <translation type="obsolete">Stampa</translation>
   2.736      </message>
   2.737      <message>
   2.738 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.739          <source>&amp;Print...</source>
   2.740          <translation type="obsolete">S&amp;tampa...</translation>
   2.741      </message>
   2.742      <message>
   2.743 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.744          <source>Close Map</source>
   2.745          <translation>Chiudi Mappa</translation>
   2.746      </message>
   2.747      <message>
   2.748 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.749          <source>&amp;Close Map</source>
   2.750          <translation type="obsolete">C&amp;hiudi Mappa</translation>
   2.751      </message>
   2.752      <message>
   2.753 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.754          <source>Exit VYM</source>
   2.755          <translation type="obsolete">Esci da VYM</translation>
   2.756      </message>
   2.757      <message>
   2.758 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.759          <source>E&amp;xit VYM</source>
   2.760          <translation type="obsolete">&amp;Esci da VYM</translation>
   2.761      </message>
   2.762      <message>
   2.763 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.764          <source>&amp;Edit</source>
   2.765          <translation type="obsolete">&amp;Modifica</translation>
   2.766      </message>
   2.767      <message>
   2.768 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.769          <source>Undo</source>
   2.770          <translation>Annulla</translation>
   2.771      </message>
   2.772      <message>
   2.773 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.774          <source>&amp;Undo</source>
   2.775          <translation type="obsolete">Annu&amp;lla</translation>
   2.776      </message>
   2.777      <message>
   2.778 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.779          <source>Copy</source>
   2.780          <translation>Copia</translation>
   2.781      </message>
   2.782      <message>
   2.783 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.784          <source>&amp;Copy</source>
   2.785          <translation type="obsolete">Co&amp;pia</translation>
   2.786      </message>
   2.787      <message>
   2.788 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.789          <source>Cut</source>
   2.790          <translation>Taglia</translation>
   2.791      </message>
   2.792      <message>
   2.793 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.794          <source>Cu&amp;t</source>
   2.795          <translation type="obsolete">Ta&amp;glia</translation>
   2.796      </message>
   2.797      <message>
   2.798 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.799          <source>Paste</source>
   2.800          <translation>Incolla</translation>
   2.801      </message>
   2.802      <message>
   2.803 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.804          <source>&amp;Paste</source>
   2.805          <translation type="obsolete">&amp;Incolla</translation>
   2.806      </message>
   2.807      <message>
   2.808 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.809          <source>Move branch up</source>
   2.810          <translation>Vai al ramo superiore</translation>
   2.811      </message>
   2.812      <message>
   2.813 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.814          <source>Move up</source>
   2.815          <translation type="obsolete">Vai sopra</translation>
   2.816      </message>
   2.817      <message>
   2.818 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.819          <source>Move branch down</source>
   2.820          <translation>Vai al ramo inferiore</translation>
   2.821      </message>
   2.822      <message>
   2.823 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.824          <source>Move down</source>
   2.825          <translation type="obsolete">Vai giù</translation>
   2.826      </message>
   2.827      <message>
   2.828 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.829          <source>Scroll branch</source>
   2.830          <translation>Nascondi/Mostra ramificazione</translation>
   2.831      </message>
   2.832      <message>
   2.833 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.834          <source>Unscroll all</source>
   2.835          <translation>Mostra tutti i rami</translation>
   2.836      </message>
   2.837      <message>
   2.838 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.839          <source>Unscroll all scrolled branches</source>
   2.840          <translation type="obsolete">Mostra tutti i rami nascosti</translation>
   2.841      </message>
   2.842      <message>
   2.843 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.844          <source>Find</source>
   2.845          <translation>Cerca</translation>
   2.846      </message>
   2.847      <message>
   2.848 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.849          <source>Open URL</source>
   2.850          <translation>Apri URL</translation>
   2.851      </message>
   2.852      <message>
   2.853 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.854          <source>Edit URL</source>
   2.855          <translation>Modifica URL</translation>
   2.856      </message>
   2.857      <message>
   2.858 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.859          <source>Use heading of selected branch as URL</source>
   2.860          <translation>Usa i titoli dei rami selezionati come URL</translation>
   2.861      </message>
   2.862      <message>
   2.863 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.864          <source>Use heading for URL</source>
   2.865          <translation type="obsolete">Usa titoli per gli URL</translation>
   2.866      </message>
   2.867      <message>
   2.868 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.869          <source>Create URL to Bugzilla</source>
   2.870          <translation>Crea URL a Bugzilla</translation>
   2.871      </message>
   2.872      <message>
   2.873 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.874          <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
   2.875          <translation>Salta ad un&apos;altra mappa vym, se necessario caricala prima</translation>
   2.876      </message>
   2.877      <message>
   2.878 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.879          <source>Jump to map</source>
   2.880          <translation type="obsolete">Salta ad una mappa</translation>
   2.881      </message>
   2.882      <message>
   2.883 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.884          <source>Edit link to another vym map</source>
   2.885          <translation>Edita link a un&apos;altra mappa</translation>
   2.886      </message>
   2.887      <message>
   2.888 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.889          <source>Edit vym link</source>
   2.890          <translation type="obsolete">Edita un link vym</translation>
   2.891      </message>
   2.892      <message>
   2.893 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.894          <source>Delete link to another vym map</source>
   2.895          <translation>Cancella il link ad un&apos;altra mappa vym</translation>
   2.896      </message>
   2.897      <message>
   2.898 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.899          <source>Delete vym link</source>
   2.900          <translation type="obsolete">Cancella link vym</translation>
   2.901      </message>
   2.902      <message>
   2.903 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.904          <source>Edit Map Info</source>
   2.905          <translation>Edita Info della Mappa</translation>
   2.906      </message>
   2.907      <message>
   2.908 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.909          <source>edit Heading</source>
   2.910          <translation>edita Titolo</translation>
   2.911      </message>
   2.912      <message>
   2.913 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.914          <source>Edit heading</source>
   2.915          <translation type="obsolete">Edita Titolo</translation>
   2.916      </message>
   2.917      <message>
   2.918 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.919          <source>Delete Selection</source>
   2.920          <translation>Cancella la Selezione</translation>
   2.921      </message>
   2.922      <message>
   2.923 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.924          <source>Add a branch as child of selection</source>
   2.925          <translation>Aggiungi un ramo come figlio della selezione</translation>
   2.926      </message>
   2.927      <message>
   2.928 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.929          <source>Add branch as child</source>
   2.930          <translation type="obsolete">Aggiungi ramo come figlio</translation>
   2.931      </message>
   2.932      <message>
   2.933 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.934          <source>Add a branch above selection</source>
   2.935          <translation>Aggiungi un ramo sopra la selzione</translation>
   2.936      </message>
   2.937      <message>
   2.938 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.939          <source>Add branch above</source>
   2.940          <translation type="obsolete">Aggiungi ramo sopra</translation>
   2.941      </message>
   2.942      <message>
   2.943 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.944          <source>Add a branch below selection</source>
   2.945          <translation>Aggiungi ramo sotto la selezione</translation>
   2.946      </message>
   2.947      <message>
   2.948 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.949          <source>Add branch below</source>
   2.950          <translation type="obsolete">Aggiungi ramo sotto</translation>
   2.951      </message>
   2.952      <message>
   2.953 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.954          <source>Add map at selection</source>
   2.955          <translation>Aggiungi mappa alla selezione</translation>
   2.956      </message>
   2.957      <message>
   2.958 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.959          <source>Import (add)</source>
   2.960          <translation type="obsolete">Importa (aggiungi)</translation>
   2.961      </message>
   2.962      <message>
   2.963 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.964          <source>Replace selection with map</source>
   2.965          <translation>Rimpiazza la selezione con una mappa</translation>
   2.966      </message>
   2.967      <message>
   2.968 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.969          <source>Import (replace)</source>
   2.970          <translation type="obsolete">Importa (rimpiazza)</translation>
   2.971      </message>
   2.972      <message>
   2.973 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.974          <source>Save selection</source>
   2.975          <translation>Salva selezione</translation>
   2.976      </message>
   2.977      <message>
   2.978 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.979          <source>Select upper branch</source>
   2.980          <translation>Seleziona il ramo superiore</translation>
   2.981      </message>
   2.982      <message>
   2.983 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.984          <source>Select lower branch</source>
   2.985          <translation>Seleziona il ramo inferiore</translation>
   2.986      </message>
   2.987      <message>
   2.988 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.989          <source>Select left branch</source>
   2.990          <translation>Seleziona il ramo sinistro</translation>
   2.991      </message>
   2.992      <message>
   2.993 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.994          <source>Select right branch</source>
   2.995          <translation>Seleziona il ramo destro</translation>
   2.996      </message>
   2.997      <message>
   2.998 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
   2.999          <source>Select child branch</source>
  2.1000          <translation type="obsolete">Seleziona il ramo figlio</translation>
  2.1001      </message>
  2.1002      <message>
  2.1003 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1004          <source>Select first branch</source>
  2.1005          <translation>Seleziona il primo ramo</translation>
  2.1006      </message>
  2.1007      <message>
  2.1008 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1009          <source>Select last branch</source>
  2.1010          <translation>Seleziona l&apos;ultimo ramo</translation>
  2.1011      </message>
  2.1012      <message>
  2.1013 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1014          <source>Add Image</source>
  2.1015          <translation>Aggiungi Immagine</translation>
  2.1016      </message>
  2.1017      <message>
  2.1018 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1019          <source>&amp;Format</source>
  2.1020          <translation type="obsolete">&amp;Formato</translation>
  2.1021      </message>
  2.1022      <message>
  2.1023 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1024          <source>Set Color</source>
  2.1025          <translation>Scegli Colore</translation>
  2.1026      </message>
  2.1027      <message>
  2.1028 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1029          <source>Set &amp;Color</source>
  2.1030          <translation>Scegli C&amp;olore</translation>
  2.1031      </message>
  2.1032      <message>
  2.1033 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1034          <source>Pick color
  2.1035  Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
  2.1036          <translation>Prendi colore
  2.1037  Consiglio: Puoi prendere il colore di un altro ramo usando CTRL+Tasto Sinistro</translation>
  2.1038      </message>
  2.1039      <message>
  2.1040 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1041          <source>Pic&amp;k color</source>
  2.1042          <translation type="obsolete">P&amp;rendi colore</translation>
  2.1043      </message>
  2.1044      <message>
  2.1045 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1046          <source>Color branch</source>
  2.1047          <translation>Colore del ramo</translation>
  2.1048      </message>
  2.1049      <message>
  2.1050 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1051          <source>Color &amp;branch</source>
  2.1052          <translation type="obsolete">Colore &amp;del ramo</translation>
  2.1053      </message>
  2.1054      <message>
  2.1055 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1056          <source>Color Subtree</source>
  2.1057          <translation>Colore del sottoalbero</translation>
  2.1058      </message>
  2.1059      <message>
  2.1060 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1061          <source>Color sub&amp;tree</source>
  2.1062          <translation type="obsolete">Colore del so&amp;ttoalbero</translation>
  2.1063      </message>
  2.1064      <message>
  2.1065 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1066          <source>Line</source>
  2.1067          <translation>Linea</translation>
  2.1068      </message>
  2.1069      <message>
  2.1070 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1071          <source>Linkstyle Line</source>
  2.1072          <translation>Collegamenti Lineari</translation>
  2.1073      </message>
  2.1074      <message>
  2.1075 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1076          <source>Linkstyle Parabel</source>
  2.1077          <translation>Collegamenti Parabolici</translation>
  2.1078      </message>
  2.1079      <message>
  2.1080 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1081          <source>PolyLine</source>
  2.1082          <translation>PoliLinee</translation>
  2.1083      </message>
  2.1084      <message>
  2.1085 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1086          <source>Linkstyle Thick Line</source>
  2.1087          <translation>Collegamento Linea Spessa</translation>
  2.1088      </message>
  2.1089      <message>
  2.1090 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1091          <source>PolyParabel</source>
  2.1092          <translation>PoliParabole</translation>
  2.1093      </message>
  2.1094      <message>
  2.1095 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1096          <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
  2.1097          <translation>Collegamento Parabola spessa</translation>
  2.1098      </message>
  2.1099      <message>
  2.1100 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1101          <source>No Frame</source>
  2.1102          <translation>Senza Frame</translation>
  2.1103      </message>
  2.1104      <message>
  2.1105 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1106          <source>Rectangle</source>
  2.1107          <translation>Rettangolo</translation>
  2.1108      </message>
  2.1109      <message>
  2.1110 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1111          <source>Use same color for links and headings</source>
  2.1112          <translation>Usa lo stesso colore per titoli e collegamenti</translation>
  2.1113      </message>
  2.1114      <message>
  2.1115 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1116          <source>&amp;Use color of heading for link</source>
  2.1117          <translation type="obsolete">&amp;Usa colore dei titoli per i collegamenti</translation>
  2.1118      </message>
  2.1119      <message>
  2.1120 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1121          <source>Set Link Color</source>
  2.1122          <translation>Specifica Colore dei collegamenti</translation>
  2.1123      </message>
  2.1124      <message>
  2.1125 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1126          <source>Set &amp;Link Color</source>
  2.1127          <translation type="obsolete">Specifica Co&amp;lore dei Collegamenti</translation>
  2.1128      </message>
  2.1129      <message>
  2.1130 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1131          <source>Set Background Color</source>
  2.1132          <translation>Specifica colore di Sfondo</translation>
  2.1133      </message>
  2.1134      <message>
  2.1135 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1136          <source>Set &amp;Background Color</source>
  2.1137          <translation>Specifica Colore di S&amp;fondo</translation>
  2.1138      </message>
  2.1139      <message>
  2.1140 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1141          <source>&amp;View</source>
  2.1142          <translation>&amp;Vedi</translation>
  2.1143      </message>
  2.1144      <message>
  2.1145 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1146          <source>Zoom reset</source>
  2.1147          <translation>Zoom reset</translation>
  2.1148      </message>
  2.1149      <message>
  2.1150 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1151          <source>reset Zoom</source>
  2.1152          <translation type="obsolete">reset Zoom</translation>
  2.1153      </message>
  2.1154      <message>
  2.1155 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1156          <source>Zoom in</source>
  2.1157          <translation>Zoom dentro</translation>
  2.1158      </message>
  2.1159      <message>
  2.1160 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1161          <source>Zoom out</source>
  2.1162          <translation>Zoom fuori</translation>
  2.1163      </message>
  2.1164      <message>
  2.1165 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1166          <source>Toggle Note Editor</source>
  2.1167          <translation type="obsolete">Mostra l&apos;Editor di Note</translation>
  2.1168      </message>
  2.1169      <message>
  2.1170 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1171          <source>&amp;Next Window</source>
  2.1172          <translation>&amp;Prossima Finestra</translation>
  2.1173      </message>
  2.1174      <message>
  2.1175 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1176          <source>Next Window</source>
  2.1177          <translation type="obsolete">Prossima Finestra</translation>
  2.1178      </message>
  2.1179      <message>
  2.1180 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1181          <source>&amp;Previous Window</source>
  2.1182          <translation>Finestra &amp;Precedente</translation>
  2.1183      </message>
  2.1184      <message>
  2.1185 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1186          <source>Previous Window</source>
  2.1187          <translation type="obsolete">Finestra Precedente</translation>
  2.1188      </message>
  2.1189      <message>
  2.1190 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1191          <source>Modes when using modifiers</source>
  2.1192          <translation type="obsolete">Metodi nell&apos;uso dei modifier</translation>
  2.1193      </message>
  2.1194      <message>
  2.1195 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1196          <source>Use modifier to color branches</source>
  2.1197          <translation>Usa i modifier per colorare i rami</translation>
  2.1198      </message>
  2.1199      <message>
  2.1200 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1201          <source>&amp;Settings</source>
  2.1202          <translation>&amp;Preferenze</translation>
  2.1203      </message>
  2.1204      <message>
  2.1205 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1206          <source>Set application to open pdf files</source>
  2.1207          <translation>Scegli il programma per aprire i file pdf</translation>
  2.1208      </message>
  2.1209      <message>
  2.1210 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1211          <source>Set application to open an URL</source>
  2.1212 -        <translation type="unfinished">Scegli l&apos;applicazione per aprire gli URL</translation>
  2.1213 -    </message>
  2.1214 -    <message>
  2.1215 +        <translation>Scegli l&apos;applicazione per aprire gli URL</translation>
  2.1216 +    </message>
  2.1217 +    <message>
  2.1218 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1219          <source>Edit branch after adding it</source>
  2.1220          <translation>Edita il ramo dopo averlo aggiunto</translation>
  2.1221      </message>
  2.1222      <message>
  2.1223 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1224          <source>Select branch after adding it</source>
  2.1225          <translation>Seleziona il ramo dopo averlo aggiunto</translation>
  2.1226      </message>
  2.1227      <message>
  2.1228 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1229          <source>Select heading before editing</source>
  2.1230          <translation>Seleziona il titolo prima di editarlo</translation>
  2.1231      </message>
  2.1232      <message>
  2.1233 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1234          <source>Select existing heading</source>
  2.1235          <translation type="obsolete">Seleziona il titolo esistente</translation>
  2.1236      </message>
  2.1237      <message>
  2.1238 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1239          <source>Enable pasting into new branch</source>
  2.1240          <translation type="obsolete">Abilita incolla nei nuovi rami</translation>
  2.1241      </message>
  2.1242      <message>
  2.1243 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1244          <source>Enable Delete key for deleting branches</source>
  2.1245          <translation type="obsolete">Abilita tasto Cancella per cancellare i rami</translation>
  2.1246      </message>
  2.1247      <message>
  2.1248 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1249          <source>Enable Delete key</source>
  2.1250          <translation type="obsolete">Abilita il tasto Cancella</translation>
  2.1251      </message>
  2.1252      <message>
  2.1253 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1254          <source>&amp;Test</source>
  2.1255          <translation>&amp;Test</translation>
  2.1256      </message>
  2.1257      <message>
  2.1258 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1259          <source>Test Flag</source>
  2.1260          <translation type="obsolete">Test Flag</translation>
  2.1261      </message>
  2.1262      <message>
  2.1263 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1264          <source>test flag</source>
  2.1265          <translation type="obsolete">test flag</translation>
  2.1266      </message>
  2.1267      <message>
  2.1268 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1269          <source>Show Clipboard</source>
  2.1270          <translation type="obsolete">Mostra Clipboard</translation>
  2.1271      </message>
  2.1272      <message>
  2.1273 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1274          <source>Show clipboard</source>
  2.1275          <translation type="obsolete">Mostra clipboard</translation>
  2.1276      </message>
  2.1277      <message>
  2.1278 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1279          <source>&amp;Help</source>
  2.1280          <translation type="obsolete">&amp;Aiuto</translation>
  2.1281      </message>
  2.1282      <message>
  2.1283 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1284          <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
  2.1285          <translation>Apri la documentazione di VYM (pdf)</translation>
  2.1286      </message>
  2.1287      <message>
  2.1288 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1289          <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
  2.1290          <translation type="obsolete"> Apri la documentazione di VYM (pdf)</translation>
  2.1291      </message>
  2.1292      <message>
  2.1293 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1294          <source>Information about VYM</source>
  2.1295          <translation type="obsolete">Informazioni riguardo VYM </translation>
  2.1296      </message>
  2.1297      <message>
  2.1298 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1299          <source>About VYM</source>
  2.1300          <translation>A proposito di VYM</translation>
  2.1301      </message>
  2.1302      <message>
  2.1303 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1304          <source>Information about QT toolkit</source>
  2.1305          <translation>Informazioni riguardo le QT toolkit</translation>
  2.1306      </message>
  2.1307      <message>
  2.1308 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1309          <source>About QT</source>
  2.1310          <translation type="obsolete">Riguardo le QT</translation>
  2.1311      </message>
  2.1312      <message>
  2.1313 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1314          <source>Save image</source>
  2.1315          <translation type="obsolete">Salva immagine</translation>
  2.1316      </message>
  2.1317      <message>
  2.1318 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1319          <source>Use for Export</source>
  2.1320          <translation type="obsolete">Usa per Esportare</translation>
  2.1321      </message>
  2.1322      <message>
  2.1323 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1324          <source>Export map as image</source>
  2.1325 -        <translation type="unfinished">Esporta mappa come immagine</translation>
  2.1326 -    </message>
  2.1327 -    <message>
  2.1328 +        <translation>Esporta mappa come immagine</translation>
  2.1329 +    </message>
  2.1330 +    <message>
  2.1331 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1332          <source>Export as ASCII (still experimental)</source>
  2.1333          <translation type="obsolete">Esporta come ASCI (in via di sperimentazione)</translation>
  2.1334      </message>
  2.1335      <message>
  2.1336 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1337          <source>Export (ASCII)</source>
  2.1338          <translation type="obsolete">Esporta (ASCII)</translation>
  2.1339      </message>
  2.1340      <message>
  2.1341 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1342          <source>Export XML</source>
  2.1343          <translation type="obsolete">Esporta in XML</translation>
  2.1344      </message>
  2.1345      <message>
  2.1346 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1347          <source>Export HTML</source>
  2.1348          <translation type="obsolete">Esporta in HTML</translation>
  2.1349      </message>
  2.1350      <message>
  2.1351 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1352          <source>Export XHTML</source>
  2.1353          <translation type="obsolete">Esporta in XHTML</translation>
  2.1354      </message>
  2.1355      <message>
  2.1356 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1357          <source>The directory </source>
  2.1358          <translation type="obsolete"> La cartella</translation>
  2.1359      </message>
  2.1360      <message>
  2.1361 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1362          <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
  2.1363          <translation type="obsolete"> non è vuota. Vuoi rischiare sovvrascrivendone il contenuto?</translation>
  2.1364      </message>
  2.1365      <message>
  2.1366 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1367          <source>Overwrite</source>
  2.1368          <translation>Sovvrascrivi</translation>
  2.1369      </message>
  2.1370      <message>
  2.1371 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1372          <source>Cancel</source>
  2.1373          <translation>Cancella</translation>
  2.1374      </message>
  2.1375      <message>
  2.1376 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1377          <source>The map </source>
  2.1378          <translation type="obsolete"> La mappa</translation>
  2.1379      </message>
  2.1380      <message>
  2.1381 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1382          <source>
  2.1383   is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
  2.1384  to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
  2.1385 @@ -973,54 +1209,66 @@
  2.1386  in confusione quando si finisce di lavorare con vym. Vuoi </translation>
  2.1387      </message>
  2.1388      <message>
  2.1389 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1390          <source>Open anyway</source>
  2.1391          <translation>Aprire lo stesso</translation>
  2.1392      </message>
  2.1393      <message>
  2.1394 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1395          <source>Create</source>
  2.1396          <translation>Crea</translation>
  2.1397      </message>
  2.1398      <message>
  2.1399 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1400          <source>Critical Load Error</source>
  2.1401          <translation>Errore Critico di Caricamento</translation>
  2.1402      </message>
  2.1403      <message>
  2.1404 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1405          <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
  2.1406          <translation type="obsolete">Non è possibile iniziare l&apos;unzip per la decompressione dei dati.</translation>
  2.1407      </message>
  2.1408      <message>
  2.1409 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1410          <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
  2.1411          <translation type="obsolete">unzip non è finito normalmente</translation>
  2.1412      </message>
  2.1413      <message>
  2.1414 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1415          <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
  2.1416  </source>
  2.1417          <translation>Non è possibile trovare una mappa (*.xml) nell&apos;archivio .vym.
  2.1418  </translation>
  2.1419      </message>
  2.1420      <message>
  2.1421 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1422          <source>Load vym map</source>
  2.1423          <translation>Carica una mappa vym</translation>
  2.1424      </message>
  2.1425      <message>
  2.1426 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1427          <source>Import: Add vym map to selection</source>
  2.1428          <translation>Importa: Aggiungi una mappa vym alla selezione</translation>
  2.1429      </message>
  2.1430      <message>
  2.1431 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1432          <source>Import: Replace selection with vym map</source>
  2.1433          <translation>Importa: Rimpiazza la selezione con una mappa vym</translation>
  2.1434      </message>
  2.1435      <message>
  2.1436 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1437          <source>Save Error</source>
  2.1438          <translation>Errore di Salvataggio</translation>
  2.1439      </message>
  2.1440      <message>
  2.1441 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1442          <source>
  2.1443  could not be removed before saving</source>
  2.1444          <translation>
  2.1445  non può essere rimosso prima del salvataggio</translation>
  2.1446      </message>
  2.1447      <message>
  2.1448 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1449          <source>
  2.1450  did not use the compressed vym file format.
  2.1451  Writing it uncompressed will also write images 
  2.1452 @@ -1035,1133 +1283,1387 @@
  2.1453  Vuoi scrivere la mappa </translation>
  2.1454      </message>
  2.1455      <message>
  2.1456 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1457          <source>compressed (vym default)</source>
  2.1458          <translation>compresso (predefinito in vym)</translation>
  2.1459      </message>
  2.1460      <message>
  2.1461 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1462          <source>uncompressed</source>
  2.1463          <translation>non compresso</translation>
  2.1464      </message>
  2.1465      <message>
  2.1466 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1467          <source>Critical Save Error</source>
  2.1468          <translation type="obsolete">Errore Critico di Salvataggio</translation>
  2.1469      </message>
  2.1470      <message>
  2.1471 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1472          <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
  2.1473          <translation type="obsolete">Non è possibile iniziare lo zip per la decompressione dei dati.</translation>
  2.1474      </message>
  2.1475      <message>
  2.1476 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1477          <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
  2.1478          <translation type="obsolete">lo zip non è finito normalmente</translation>
  2.1479      </message>
  2.1480      <message>
  2.1481 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1482          <source>Saved</source>
  2.1483          <translation type="obsolete">Salvato</translation>
  2.1484      </message>
  2.1485      <message>
  2.1486 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1487          <source>Couldn&apos;t save</source>
  2.1488          <translation type="obsolete">Non è possibile salvare</translation>
  2.1489      </message>
  2.1490      <message>
  2.1491 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1492          <source>The file </source>
  2.1493          <translation type="obsolete"> Il file</translation>
  2.1494      </message>
  2.1495      <message>
  2.1496 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1497          <source>
  2.1498  exists already. Do you want to</source>
  2.1499          <translation type="obsolete">
  2.1500  esiste già. Vuoi</translation>
  2.1501      </message>
  2.1502      <message>
  2.1503 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1504          <source>Export XML to directory</source>
  2.1505          <translation>Esporta XML in una cartella</translation>
  2.1506      </message>
  2.1507      <message>
  2.1508 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1509          <source> has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
  2.1510          <translation type="obsolete"> è stato modificato ma non ancora salvato. Vuoi</translation>
  2.1511      </message>
  2.1512      <message>
  2.1513 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1514          <source>Save modified map before closing it</source>
  2.1515          <translation>Salvare la mappa modificata prima di chiudere</translation>
  2.1516      </message>
  2.1517      <message>
  2.1518 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1519          <source>Discard changes</source>
  2.1520          <translation>Tralascia le modifiche</translation>
  2.1521      </message>
  2.1522      <message>
  2.1523 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1524          <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
  2.1525          <translation>Questa mapp è stata modificata ma non ancora salvata. Vuoi</translation>
  2.1526      </message>
  2.1527      <message>
  2.1528 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1529          <source>Save map</source>
  2.1530          <translation>Salvare la mappa</translation>
  2.1531      </message>
  2.1532      <message>
  2.1533 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1534          <source>VYM -Information:</source>
  2.1535          <translation>VIM - Informazioni:</translation>
  2.1536      </message>
  2.1537      <message>
  2.1538 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1539          <source>No matches found for </source>
  2.1540          <translation type="obsolete"> Nessuna corrispondenza trovata per </translation>
  2.1541      </message>
  2.1542      <message>
  2.1543 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1544          <source>Critical Error</source>
  2.1545          <translation>Errore Critico</translation>
  2.1546      </message>
  2.1547      <message>
  2.1548 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1549          <source>Enter path for pdf reader:</source>
  2.1550          <translation type="obsolete">Seleziona il percorso del lettore pdf:</translation>
  2.1551      </message>
  2.1552      <message>
  2.1553 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1554          <source>Enter path for application to open an URL:</source>
  2.1555          <translation type="obsolete">Seleziona il percorso dell&apos;aplicazione per aprire gli URL:</translation>
  2.1556      </message>
  2.1557      <message>
  2.1558 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1559          <source>Critcal error</source>
  2.1560          <translation>Errore Critico</translation>
  2.1561      </message>
  2.1562      <message>
  2.1563 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1564          <source>Couldn&apos;t find the documentation
  2.1565  vym.pdf in various places.</source>
  2.1566          <translation>Non è possibile trovare la documentazione
  2.1567  vym.pdf in ognidove.</translation>
  2.1568      </message>
  2.1569      <message>
  2.1570 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1571          <source>Couldn&apos;t find a viewer to read vym.pdf.
  2.1572  Please use Settings-&gt;</source>
  2.1573          <translation type="obsolete">Non è possibile trovare un lettore per il file vym.pdf
  2.1574  Per favore usare Preferenze-&gt;</translation>
  2.1575      </message>
  2.1576      <message>
  2.1577 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1578          <source>Add a branch by inserting and making selection its child</source>
  2.1579          <translation>Aggiungere un ramo inserendo e selezionando il figlio</translation>
  2.1580      </message>
  2.1581      <message>
  2.1582 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1583          <source>Add branch (insert)</source>
  2.1584          <translation type="obsolete">Aggiungi ramo (inserisci)</translation>
  2.1585      </message>
  2.1586      <message>
  2.1587 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1588          <source>Remove only branch and keep its childs</source>
  2.1589          <translation>Rimuovi solo il ramo e mantieni i figli</translation>
  2.1590      </message>
  2.1591      <message>
  2.1592 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1593          <source>Remove only branch </source>
  2.1594          <translation type="obsolete"> Rimuovi solo il ramo</translation>
  2.1595      </message>
  2.1596      <message>
  2.1597 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1598          <source>Remove childs of branch</source>
  2.1599          <translation>Rimuovi i figli del ramo</translation>
  2.1600      </message>
  2.1601      <message>
  2.1602 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1603          <source>Remove childs</source>
  2.1604          <translation type="obsolete">Rimuovi i figli</translation>
  2.1605      </message>
  2.1606      <message>
  2.1607 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1608          <source>Use modifier to copy</source>
  2.1609          <translation>Usa i modifier per copiare</translation>
  2.1610      </message>
  2.1611      <message>
  2.1612 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1613          <source>Add</source>
  2.1614          <translation>Aggiungi</translation>
  2.1615      </message>
  2.1616      <message>
  2.1617 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1618          <source>Remove</source>
  2.1619          <translation type="obsolete">Rimuovi</translation>
  2.1620      </message>
  2.1621      <message>
  2.1622 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1623          <source>Edit XLink</source>
  2.1624          <translation type="obsolete">Edita il XLink</translation>
  2.1625      </message>
  2.1626      <message>
  2.1627 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1628          <source>Goto XLink</source>
  2.1629          <translation type="obsolete">Vai al XLink</translation>
  2.1630      </message>
  2.1631      <message>
  2.1632 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1633          <source>This map does not exist:
  2.1634    </source>
  2.1635          <translation type="obsolete">Questa mappa non esite:
  2.1636    </translation>
  2.1637      </message>
  2.1638      <message>
  2.1639 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1640          <source>
  2.1641  Do you want to create a new one?</source>
  2.1642          <translation type="obsolete">
  2.1643  Vuoi crearne una nuova?</translation>
  2.1644      </message>
  2.1645      <message>
  2.1646 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1647          <source>Use modifier to draw xLinks</source>
  2.1648          <translation>Usa i modifier per disegnare XLink</translation>
  2.1649      </message>
  2.1650      <message>
  2.1651 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1652          <source>Use exclusive flags in flag toolbars</source>
  2.1653          <translation>Usa solo i flag esclusivi nel flag toolbars</translation>
  2.1654      </message>
  2.1655      <message>
  2.1656 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1657          <source>Enable exclusive flags</source>
  2.1658          <translation type="obsolete">Abilita i flag esclusivi</translation>
  2.1659      </message>
  2.1660      <message>
  2.1661 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1662          <source>Import</source>
  2.1663 -        <translation type="unfinished">Importa</translation>
  2.1664 -    </message>
  2.1665 -    <message>
  2.1666 +        <translation>Importa</translation>
  2.1667 +    </message>
  2.1668 +    <message>
  2.1669 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1670          <source>KDE Bookmarks</source>
  2.1671 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.1672 -    </message>
  2.1673 -    <message>
  2.1674 +        <translation>Segnalibri di KDE</translation>
  2.1675 +    </message>
  2.1676 +    <message>
  2.1677 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1678          <source>&amp;Print</source>
  2.1679 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.1680 -    </message>
  2.1681 -    <message>
  2.1682 +        <translation>&amp;Stampa</translation>
  2.1683 +    </message>
  2.1684 +    <message>
  2.1685 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1686          <source>Exit</source>
  2.1687 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.1688 -    </message>
  2.1689 -    <message>
  2.1690 +        <translation>Esci</translation>
  2.1691 +    </message>
  2.1692 +    <message>
  2.1693 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1694          <source>Redo</source>
  2.1695 -        <translation type="unfinished">Rifai</translation>
  2.1696 -    </message>
  2.1697 -    <message>
  2.1698 +        <translation>Rifai</translation>
  2.1699 +    </message>
  2.1700 +    <message>
  2.1701 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1702          <source>&amp;Redo</source>
  2.1703          <translation type="obsolete">&amp;Rifai</translation>
  2.1704      </message>
  2.1705      <message>
  2.1706 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1707          <source>Create URL to FATE</source>
  2.1708 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.1709 -    </message>
  2.1710 -    <message>
  2.1711 +        <translation>Crea URL a FATE</translation>
  2.1712 +    </message>
  2.1713 +    <message>
  2.1714 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1715          <source>Hide object in exports</source>
  2.1716 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.1717 -    </message>
  2.1718 -    <message>
  2.1719 +        <translation>Nascondi oggetto nell&apos;esportazione</translation>
  2.1720 +    </message>
  2.1721 +    <message>
  2.1722 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1723          <source>Include top and bottom position of images into branch</source>
  2.1724 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.1725 -    </message>
  2.1726 -    <message>
  2.1727 +        <translation>Includi le posizioni sopra e sotto delle immagini nel ramo</translation>
  2.1728 +    </message>
  2.1729 +    <message>
  2.1730 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1731          <source>Include left and right position of images into branch</source>
  2.1732 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.1733 -    </message>
  2.1734 -    <message>
  2.1735 +        <translation>InIncludi le posizioni destra e sinistra delle immagini nel ramo</translation>
  2.1736 +    </message>
  2.1737 +    <message>
  2.1738 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1739          <source>Hide link</source>
  2.1740 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.1741 -    </message>
  2.1742 -    <message>
  2.1743 +        <translation>Nacondi link</translation>
  2.1744 +    </message>
  2.1745 +    <message>
  2.1746 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1747          <source>Note</source>
  2.1748          <comment>Systemflag</comment>
  2.1749 -        <translation type="unfinished">Note</translation>
  2.1750 -    </message>
  2.1751 -    <message>
  2.1752 +        <translation>Note</translation>
  2.1753 +    </message>
  2.1754 +    <message>
  2.1755 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1756          <source>WWW Document (external)</source>
  2.1757          <comment>Systemflag</comment>
  2.1758 -        <translation type="unfinished">Documento WWW (esterno)</translation>
  2.1759 -    </message>
  2.1760 -    <message>
  2.1761 +        <translation>Documento WWW (esterno)</translation>
  2.1762 +    </message>
  2.1763 +    <message>
  2.1764 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1765          <source>Link to another vym map</source>
  2.1766          <comment>Systemflag</comment>
  2.1767 -        <translation type="unfinished">Collega ad un&apos;altra mappa vym</translation>
  2.1768 -    </message>
  2.1769 -    <message>
  2.1770 +        <translation>Collega ad un&apos;altra mappa vym</translation>
  2.1771 +    </message>
  2.1772 +    <message>
  2.1773 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1774          <source>subtree is scrolled</source>
  2.1775          <comment>Systemflag</comment>
  2.1776 -        <translation type="unfinished">sottoalbero è espanso</translation>
  2.1777 -    </message>
  2.1778 -    <message>
  2.1779 +        <translation>sottoalbero è espanso</translation>
  2.1780 +    </message>
  2.1781 +    <message>
  2.1782 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1783          <source>subtree is temporary scrolled</source>
  2.1784          <comment>Systemflag</comment>
  2.1785 -        <translation type="unfinished">sottoalbero è temporaneamente espanso</translation>
  2.1786 -    </message>
  2.1787 -    <message>
  2.1788 +        <translation>sottoalbero è temporaneamente espanso</translation>
  2.1789 +    </message>
  2.1790 +    <message>
  2.1791 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1792          <source>Hide object in exported maps</source>
  2.1793          <comment>Systemflag</comment>
  2.1794 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.1795 -    </message>
  2.1796 -    <message>
  2.1797 +        <translation>Nascondi oggetto nelle mappe esportate</translation>
  2.1798 +    </message>
  2.1799 +    <message>
  2.1800 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1801          <source>Take care!</source>
  2.1802          <comment>Standardflag</comment>
  2.1803 -        <translation type="unfinished">Attenzione!</translation>
  2.1804 -    </message>
  2.1805 -    <message>
  2.1806 +        <translation>Fare attenzione!</translation>
  2.1807 +    </message>
  2.1808 +    <message>
  2.1809 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1810          <source>Really?</source>
  2.1811          <comment>Standardflag</comment>
  2.1812 -        <translation type="unfinished">Veramente?</translation>
  2.1813 -    </message>
  2.1814 -    <message>
  2.1815 +        <translation>Veramente?</translation>
  2.1816 +    </message>
  2.1817 +    <message>
  2.1818 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1819          <source>ok!</source>
  2.1820          <comment>Standardflag</comment>
  2.1821 -        <translation type="unfinished">ok!</translation>
  2.1822 -    </message>
  2.1823 -    <message>
  2.1824 +        <translation>ok!</translation>
  2.1825 +    </message>
  2.1826 +    <message>
  2.1827 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1828          <source>Not ok!</source>
  2.1829          <comment>Standardflag</comment>
  2.1830 -        <translation type="unfinished">Non ok!</translation>
  2.1831 -    </message>
  2.1832 -    <message>
  2.1833 +        <translation>Non ok!</translation>
  2.1834 +    </message>
  2.1835 +    <message>
  2.1836 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1837          <source>This won&apos;t work!</source>
  2.1838          <comment>Standardflag</comment>
  2.1839 -        <translation type="unfinished">Questo non funzionerà!</translation>
  2.1840 -    </message>
  2.1841 -    <message>
  2.1842 +        <translation>Questo non funzionerà!</translation>
  2.1843 +    </message>
  2.1844 +    <message>
  2.1845 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1846          <source>Good</source>
  2.1847          <comment>Standardflag</comment>
  2.1848 -        <translation type="unfinished">Bene</translation>
  2.1849 -    </message>
  2.1850 -    <message>
  2.1851 +        <translation>Bene</translation>
  2.1852 +    </message>
  2.1853 +    <message>
  2.1854 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1855          <source>Bad</source>
  2.1856          <comment>Standardflag</comment>
  2.1857 -        <translation type="unfinished">Male</translation>
  2.1858 -    </message>
  2.1859 -    <message>
  2.1860 +        <translation>Male</translation>
  2.1861 +    </message>
  2.1862 +    <message>
  2.1863 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1864          <source>Time critical</source>
  2.1865          <comment>Standardflag</comment>
  2.1866 -        <translation type="unfinished">In tempo critico</translation>
  2.1867 -    </message>
  2.1868 -    <message>
  2.1869 +        <translation>In tempo critico</translation>
  2.1870 +    </message>
  2.1871 +    <message>
  2.1872 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1873          <source>Idea!</source>
  2.1874          <comment>Standardflag</comment>
  2.1875 -        <translation type="unfinished">Idea!</translation>
  2.1876 -    </message>
  2.1877 -    <message>
  2.1878 +        <translation>Idea!</translation>
  2.1879 +    </message>
  2.1880 +    <message>
  2.1881 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1882          <source>Important</source>
  2.1883          <comment>Standardflag</comment>
  2.1884 -        <translation type="unfinished">Importante</translation>
  2.1885 -    </message>
  2.1886 -    <message>
  2.1887 +        <translation>Importante</translation>
  2.1888 +    </message>
  2.1889 +    <message>
  2.1890 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1891          <source>Unimportant</source>
  2.1892          <comment>Standardflag</comment>
  2.1893 -        <translation type="unfinished">Nono Importante</translation>
  2.1894 -    </message>
  2.1895 -    <message>
  2.1896 +        <translation>Non Importante</translation>
  2.1897 +    </message>
  2.1898 +    <message>
  2.1899 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1900          <source>I like this</source>
  2.1901          <comment>Standardflag</comment>
  2.1902 -        <translation type="unfinished">Mi piace</translation>
  2.1903 -    </message>
  2.1904 -    <message>
  2.1905 +        <translation>Mi piace</translation>
  2.1906 +    </message>
  2.1907 +    <message>
  2.1908 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1909          <source>I do not like this</source>
  2.1910          <comment>Standardflag</comment>
  2.1911 -        <translation type="unfinished">Non mi piace</translation>
  2.1912 -    </message>
  2.1913 -    <message>
  2.1914 +        <translation>Non mi piace</translation>
  2.1915 +    </message>
  2.1916 +    <message>
  2.1917 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1918          <source>I just love... </source>
  2.1919          <comment>Standardflag</comment>
  2.1920 -        <translation type="unfinished"> Lo amo...</translation>
  2.1921 -    </message>
  2.1922 -    <message>
  2.1923 +        <translation> Lo amo... </translation>
  2.1924 +    </message>
  2.1925 +    <message>
  2.1926 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1927          <source>Dangerous</source>
  2.1928          <comment>Standardflag</comment>
  2.1929 -        <translation type="unfinished">Pericoloso</translation>
  2.1930 -    </message>
  2.1931 -    <message>
  2.1932 +        <translation>Pericoloso</translation>
  2.1933 +    </message>
  2.1934 +    <message>
  2.1935 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1936          <source>This will help</source>
  2.1937          <comment>Standardflag</comment>
  2.1938 -        <translation type="unfinished">Questo aiuta</translation>
  2.1939 -    </message>
  2.1940 -    <message>
  2.1941 +        <translation>Questo aiuta</translation>
  2.1942 +    </message>
  2.1943 +    <message>
  2.1944 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1945          <source>Set application to open external links</source>
  2.1946 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.1947 -    </message>
  2.1948 -    <message>
  2.1949 +        <translation>Imposta applicazione per aprire i link esterni</translation>
  2.1950 +    </message>
  2.1951 +    <message>
  2.1952 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1953          <source>Delete key for deleting branches</source>
  2.1954 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.1955 -    </message>
  2.1956 -    <message>
  2.1957 +        <translation>Tasto Cancella per cancellare i rami</translation>
  2.1958 +    </message>
  2.1959 +    <message>
  2.1960 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1961          <source>Use hide flag during exports </source>
  2.1962 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.1963 -    </message>
  2.1964 -    <message>
  2.1965 +        <translation>Usare i flag nascosti durante l&apos;esportazione </translation>
  2.1966 +    </message>
  2.1967 +    <message>
  2.1968 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1969          <source>(still experimental)</source>
  2.1970 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.1971 -    </message>
  2.1972 -    <message>
  2.1973 +        <translation>(in via di sperimentazione)</translation>
  2.1974 +    </message>
  2.1975 +    <message>
  2.1976 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1977          <source>The map %1
  2.1978  is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
  2.1979  to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
  2.1980 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.1981 -    </message>
  2.1982 -    <message>
  2.1983 +        <translation>La mappa %1
  2.1984 +è già aperta. Aprire la stessa mappa in più editor può confondere 
  2.1985 +quando si finisce di lavorare con vym. Si vuole continuare</translation>
  2.1986 +    </message>
  2.1987 +    <message>
  2.1988 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.1989          <source>This map does not exist:
  2.1990    %1
  2.1991  Do you want to create a new one?</source>
  2.1992 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.1993 -    </message>
  2.1994 -    <message>
  2.1995 +        <translation>Questa mappa non esiste:
  2.1996 +  %1
  2.1997 +Si vuole crearne una nuova?</translation>
  2.1998 +    </message>
  2.1999 +    <message>
  2.2000 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2001          <source>The map %1
  2.2002  did not use the compressed vym file format.
  2.2003  Writing it uncompressed will also write images 
  2.2004  and flags and thus may overwrite files in the given directory
  2.2005  
  2.2006  Do you want to write the map</source>
  2.2007 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2008 -    </message>
  2.2009 -    <message>
  2.2010 +        <translation>La mappa %1
  2.2011 +non usa il formato di compressione vym.
  2.2012 +Salvandolo in modo non compresso, salva anche le immagini 
  2.2013 +e le flag e quindi potrebbe sovvrascrivere dei file in questa cartella
  2.2014 +Si vuole salvare la mappa</translation>
  2.2015 +    </message>
  2.2016 +    <message>
  2.2017 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2018          <source>Saved  %1</source>
  2.2019 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2020 -    </message>
  2.2021 -    <message>
  2.2022 +        <translation>Salvato  %1</translation>
  2.2023 +    </message>
  2.2024 +    <message>
  2.2025 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2026          <source>Couldn&apos;t save </source>
  2.2027 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2028 -    </message>
  2.2029 -    <message>
  2.2030 +        <translation>Non si può salvare </translation>
  2.2031 +    </message>
  2.2032 +    <message>
  2.2033 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2034          <source>The file %1
  2.2035  exists already. Do you want to</source>
  2.2036 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2037 -    </message>
  2.2038 -    <message>
  2.2039 +        <translation>Il file %1
  2.2040 +è già esistente. Si vuole</translation>
  2.2041 +    </message>
  2.2042 +    <message>
  2.2043 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2044          <source>Export as ASCII</source>
  2.2045 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2046 -    </message>
  2.2047 -    <message>
  2.2048 +        <translation>Esporta in ASCII</translation>
  2.2049 +    </message>
  2.2050 +    <message>
  2.2051 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2052          <source>Export as LaTeX</source>
  2.2053 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2054 -    </message>
  2.2055 -    <message>
  2.2056 +        <translation>Esporta  in LaTex</translation>
  2.2057 +    </message>
  2.2058 +    <message>
  2.2059 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2060          <source>Export to</source>
  2.2061 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2062 -    </message>
  2.2063 -    <message>
  2.2064 +        <translation>Esporta in</translation>
  2.2065 +    </message>
  2.2066 +    <message>
  2.2067 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2068          <source>The map %1 has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
  2.2069 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2070 -    </message>
  2.2071 -    <message>
  2.2072 +        <translation>La mappa %1 è stata modificata ma non salvata. Si vuole</translation>
  2.2073 +    </message>
  2.2074 +    <message>
  2.2075 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2076          <source>Couldn&apos;t open map %1</source>
  2.2077 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2078 -    </message>
  2.2079 -    <message>
  2.2080 +        <translation>Non è possibile aprire la mappa %1</translation>
  2.2081 +    </message>
  2.2082 +    <message>
  2.2083 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2084          <source>Open URL in new tab</source>
  2.2085 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2086 -    </message>
  2.2087 -    <message>
  2.2088 +        <translation>Apri l&apos;URL in una nuova scheda</translation>
  2.2089 +    </message>
  2.2090 +    <message>
  2.2091 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2092          <source>Warning</source>
  2.2093 -        <translation type="unfinished">Attenzione</translation>
  2.2094 -    </message>
  2.2095 -    <message>
  2.2096 +        <translation>Attenzione</translation>
  2.2097 +    </message>
  2.2098 +    <message>
  2.2099 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2100          <source>Couldn&apos;t find a viewer to open %1.
  2.2101  </source>
  2.2102 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2103 -    </message>
  2.2104 -    <message>
  2.2105 +        <translation>Non è possibile trovare un applicazione per aprire %1.
  2.2106 +</translation>
  2.2107 +    </message>
  2.2108 +    <message>
  2.2109 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2110          <source>Please use Settings-&gt;</source>
  2.2111 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2112 -    </message>
  2.2113 -    <message>
  2.2114 +        <translation>Usare le Impostazioni-&gt;</translation>
  2.2115 +    </message>
  2.2116 +    <message>
  2.2117 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2118          <source>Couldn&apos;t start %1 to open a new tab in %2.</source>
  2.2119 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2120 -    </message>
  2.2121 -    <message>
  2.2122 +        <translation>Non è possibile avviare %1 per aprire una nuova scheda in %2.</translation>
  2.2123 +    </message>
  2.2124 +    <message>
  2.2125 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2126          <source>Set application to open PDF files</source>
  2.2127 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2128 -    </message>
  2.2129 -    <message>
  2.2130 +        <translation>Scegli il programma per aprire i file PDF</translation>
  2.2131 +    </message>
  2.2132 +    <message>
  2.2133 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2134          <source>Oh no!</source>
  2.2135          <comment>Standardflag</comment>
  2.2136 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2137 -    </message>
  2.2138 -    <message>
  2.2139 +        <translation>Oh no!</translation>
  2.2140 +    </message>
  2.2141 +    <message>
  2.2142 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2143          <source>Call...</source>
  2.2144          <comment>Standardflag</comment>
  2.2145 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2146 -    </message>
  2.2147 -    <message>
  2.2148 +        <translation>Chiama...</translation>
  2.2149 +    </message>
  2.2150 +    <message>
  2.2151 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2152          <source>Very important!</source>
  2.2153          <comment>Standardflag</comment>
  2.2154 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2155 -    </message>
  2.2156 -    <message>
  2.2157 +        <translation>Molto Importante!</translation>
  2.2158 +    </message>
  2.2159 +    <message>
  2.2160 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2161          <source>Very unimportant!</source>
  2.2162          <comment>Standardflag</comment>
  2.2163 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2164 -    </message>
  2.2165 -    <message>
  2.2166 +        <translation>Molto irrilevante!</translation>
  2.2167 +    </message>
  2.2168 +    <message>
  2.2169 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2170          <source>Rose</source>
  2.2171          <comment>Standardflag</comment>
  2.2172 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2173 -    </message>
  2.2174 -    <message>
  2.2175 +        <translation>Rosa</translation>
  2.2176 +    </message>
  2.2177 +    <message>
  2.2178 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2179          <source>Surprise!</source>
  2.2180          <comment>Standardflag</comment>
  2.2181 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2182 -    </message>
  2.2183 -    <message>
  2.2184 +        <translation>Sorpresa!</translation>
  2.2185 +    </message>
  2.2186 +    <message>
  2.2187 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2188          <source>Info</source>
  2.2189          <comment>Standardflag</comment>
  2.2190 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2191 -    </message>
  2.2192 -    <message>
  2.2193 +        <translation>Info</translation>
  2.2194 +    </message>
  2.2195 +    <message>
  2.2196 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2197          <source>Firefox Bookmarks</source>
  2.2198 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2199 -    </message>
  2.2200 -    <message>
  2.2201 +        <translation>Segnalibri di Firefox</translation>
  2.2202 +    </message>
  2.2203 +    <message>
  2.2204 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2205          <source>Show Note Editor</source>
  2.2206 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2207 -    </message>
  2.2208 -    <message>
  2.2209 +        <translation>Mostra editor di Note</translation>
  2.2210 +    </message>
  2.2211 +    <message>
  2.2212 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2213          <source>Show history window</source>
  2.2214 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2215 -    </message>
  2.2216 -    <message>
  2.2217 +        <translation>Mostra la finestra di Cronologia</translation>
  2.2218 +    </message>
  2.2219 +    <message>
  2.2220 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2221          <source>Bookmarks</source>
  2.2222 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2223 -    </message>
  2.2224 -    <message>
  2.2225 +        <translation>Segnalibri</translation>
  2.2226 +    </message>
  2.2227 +    <message>
  2.2228 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2229          <source>Couldn&apos;t start %1 to open a new tab</source>
  2.2230 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2231 -    </message>
  2.2232 -    <message>
  2.2233 +        <translation>Non è possibile avviare %1 per aprire una nuova scheda</translation>
  2.2234 +    </message>
  2.2235 +    <message>
  2.2236 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2237          <source>Modes when using modifiers</source>
  2.2238          <comment>Toolbars</comment>
  2.2239          <translation type="obsolete">Metodi nell&apos;uso dei modifier</translation>
  2.2240      </message>
  2.2241      <message>
  2.2242 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2243          <source>Standard Flags</source>
  2.2244          <comment>Standard Flag Toolbar</comment>
  2.2245 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2246 -    </message>
  2.2247 -    <message>
  2.2248 +        <translation>Flag standard</translation>
  2.2249 +    </message>
  2.2250 +    <message>
  2.2251 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2252          <source>Couldn&apos;t find configuration for export to Open Office
  2.2253  </source>
  2.2254 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2255 -    </message>
  2.2256 -    <message>
  2.2257 +        <translation>Non è possibile trovare una configurazione per esportare in Open Office
  2.2258 +</translation>
  2.2259 +    </message>
  2.2260 +    <message>
  2.2261 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2262          <source>No matches found for &quot;%1&quot;</source>
  2.2263 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2264 -    </message>
  2.2265 -    <message>
  2.2266 +        <translation>Nessuna corrispondenza trovata per &quot;%1&quot;</translation>
  2.2267 +    </message>
  2.2268 +    <message>
  2.2269 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2270          <source>&amp;Map</source>
  2.2271 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2272 -    </message>
  2.2273 -    <message>
  2.2274 +        <translation>&amp;Mappa</translation>
  2.2275 +    </message>
  2.2276 +    <message>
  2.2277 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2278          <source>Open all URLs in subtree</source>
  2.2279 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2280 -    </message>
  2.2281 -    <message>
  2.2282 +        <translation>Apri tutte le URL in un Sottoramo</translation>
  2.2283 +    </message>
  2.2284 +    <message>
  2.2285 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2286          <source>Open all vym links in subtree</source>
  2.2287 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2288 -    </message>
  2.2289 -    <message>
  2.2290 +        <translation>Apri tutti i link vym in un Sottoramo</translation>
  2.2291 +    </message>
  2.2292 +    <message>
  2.2293 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2294          <source>Couldn&apos;t create temporary directory before load
  2.2295  </source>
  2.2296 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2297 -    </message>
  2.2298 -    <message>
  2.2299 +        <translation>Non è possibile creare una cartella temporanea prima di caricare</translation>
  2.2300 +    </message>
  2.2301 +    <message>
  2.2302 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2303          <source>Couldn&apos;t create temporary directory before save
  2.2304  </source>
  2.2305 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2306 -    </message>
  2.2307 -    <message>
  2.2308 +        <translation>Non è possibile creare una cartella temporanea prima di salvare
  2.2309 +</translation>
  2.2310 +    </message>
  2.2311 +    <message>
  2.2312 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2313          <source>Sorry, currently only Konqueror and Mozilla support tabbed browsing.</source>
  2.2314 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2315 -    </message>
  2.2316 -    <message>
  2.2317 +        <translation>Spiacenti, attualmente solo Konqueror e Mozilla supportano la navigazione con schede.</translation>
  2.2318 +    </message>
  2.2319 +    <message>
  2.2320 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2321          <source>&amp;New...</source>
  2.2322          <comment>File menu</comment>
  2.2323 -        <translation type="unfinished">&amp;Nuovo...</translation>
  2.2324 -    </message>
  2.2325 -    <message>
  2.2326 +        <translation>&amp;Nuovo...</translation>
  2.2327 +    </message>
  2.2328 +    <message>
  2.2329 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2330          <source>New map</source>
  2.2331          <comment>Status tip File menu</comment>
  2.2332 -        <translation type="unfinished">Nuova Mappa</translation>
  2.2333 -    </message>
  2.2334 -    <message>
  2.2335 +        <translation>Nuova Mappa</translation>
  2.2336 +    </message>
  2.2337 +    <message>
  2.2338 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2339          <source>&amp;Open...</source>
  2.2340          <comment>File menu</comment>
  2.2341 -        <translation type="unfinished">&amp;Apri...</translation>
  2.2342 -    </message>
  2.2343 -    <message>
  2.2344 +        <translation>&amp;Apri...</translation>
  2.2345 +    </message>
  2.2346 +    <message>
  2.2347 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2348          <source>Open</source>
  2.2349          <comment>Status tip File menu</comment>
  2.2350 -        <translation type="unfinished">Apri</translation>
  2.2351 -    </message>
  2.2352 -    <message>
  2.2353 +        <translation>Apri</translation>
  2.2354 +    </message>
  2.2355 +    <message>
  2.2356 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2357          <source>Open Recent</source>
  2.2358          <comment>File menu</comment>
  2.2359 -        <translation type="unfinished">Apri Recente</translation>
  2.2360 -    </message>
  2.2361 -    <message>
  2.2362 +        <translation>Apri Recente</translation>
  2.2363 +    </message>
  2.2364 +    <message>
  2.2365 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2366          <source>&amp;Save...</source>
  2.2367          <comment>File menu</comment>
  2.2368 -        <translation type="unfinished">&amp;Salva...</translation>
  2.2369 -    </message>
  2.2370 -    <message>
  2.2371 +        <translation>&amp;Salva...</translation>
  2.2372 +    </message>
  2.2373 +    <message>
  2.2374 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2375          <source>Save</source>
  2.2376          <comment>Status tip file menu</comment>
  2.2377 -        <translation type="unfinished">Salva</translation>
  2.2378 -    </message>
  2.2379 -    <message>
  2.2380 +        <translation>Salva</translation>
  2.2381 +    </message>
  2.2382 +    <message>
  2.2383 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2384          <source>Save &amp;As...</source>
  2.2385          <comment>File menu</comment>
  2.2386 -        <translation type="unfinished">Salva &amp;Con nome...</translation>
  2.2387 -    </message>
  2.2388 -    <message>
  2.2389 +        <translation>Salva &amp;Con nome...</translation>
  2.2390 +    </message>
  2.2391 +    <message>
  2.2392 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2393          <source>Save &amp;As</source>
  2.2394          <comment>Status tip file menu</comment>
  2.2395 -        <translation type="unfinished">Salva &amp;Con nome</translation>
  2.2396 -    </message>
  2.2397 -    <message>
  2.2398 +        <translation>Salva &amp;Con nome</translation>
  2.2399 +    </message>
  2.2400 +    <message>
  2.2401 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2402          <source>Import</source>
  2.2403          <comment>File menu</comment>
  2.2404 -        <translation type="unfinished">Importa</translation>
  2.2405 -    </message>
  2.2406 -    <message>
  2.2407 +        <translation>Importa</translation>
  2.2408 +    </message>
  2.2409 +    <message>
  2.2410 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2411          <source>Import %1</source>
  2.2412          <comment>Status tip file menu</comment>
  2.2413 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2414 -    </message>
  2.2415 -    <message>
  2.2416 +        <translation>Importa %1</translation>
  2.2417 +    </message>
  2.2418 +    <message>
  2.2419 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2420          <source>KDE bookmarks</source>
  2.2421 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2422 -    </message>
  2.2423 -    <message>
  2.2424 +        <translation>Segnalibri di KDE</translation>
  2.2425 +    </message>
  2.2426 +    <message>
  2.2427 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2428          <source>Firefox Bookmarks</source>
  2.2429          <comment>File menu</comment>
  2.2430 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2431 -    </message>
  2.2432 -    <message>
  2.2433 +        <translation>Segnalibri di Firefox</translation>
  2.2434 +    </message>
  2.2435 +    <message>
  2.2436 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2437          <source>Import %1</source>
  2.2438          <comment>status tip file menu</comment>
  2.2439 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2440 -    </message>
  2.2441 -    <message>
  2.2442 +        <translation>Importa %1</translation>
  2.2443 +    </message>
  2.2444 +    <message>
  2.2445 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2446          <source>Import Dir%1</source>
  2.2447          <comment>File menu</comment>
  2.2448 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2449 -    </message>
  2.2450 -    <message>
  2.2451 +        <translation>Importa Cartella%1</translation>
  2.2452 +    </message>
  2.2453 +    <message>
  2.2454 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2455          <source>Import directory structure (experimental)</source>
  2.2456          <comment>status tip file menu</comment>
  2.2457 -        <translation type="unfinished">Importare la struttura di una cartella (sperimentale)</translation>
  2.2458 -    </message>
  2.2459 -    <message>
  2.2460 +        <translation>Importare la struttura di una cartella (sperimentale)</translation>
  2.2461 +    </message>
  2.2462 +    <message>
  2.2463 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2464          <source>Export</source>
  2.2465          <comment>File menu</comment>
  2.2466 -        <translation type="unfinished">Esporta</translation>
  2.2467 -    </message>
  2.2468 -    <message>
  2.2469 +        <translation>Esporta</translation>
  2.2470 +    </message>
  2.2471 +    <message>
  2.2472 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2473          <source>Image%1</source>
  2.2474          <comment>File export menu</comment>
  2.2475 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2476 -    </message>
  2.2477 -    <message>
  2.2478 +        <translation>Immagine%1</translation>
  2.2479 +    </message>
  2.2480 +    <message>
  2.2481 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2482          <source>Export map as image</source>
  2.2483          <comment>status tip file menu</comment>
  2.2484 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2485 -    </message>
  2.2486 -    <message>
  2.2487 +        <translation>Esporta mappa come immagine</translation>
  2.2488 +    </message>
  2.2489 +    <message>
  2.2490 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2491          <source>Export in Open Document Format used e.g. in Open Office </source>
  2.2492          <comment>status tip file menu</comment>
  2.2493 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2494 -    </message>
  2.2495 -    <message>
  2.2496 +        <translation>Esporta in Open Document Format es. in Open Office </translation>
  2.2497 +    </message>
  2.2498 +    <message>
  2.2499 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2500          <source>Export as %1</source>
  2.2501          <comment>status tip file menu</comment>
  2.2502 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2503 -    </message>
  2.2504 -    <message>
  2.2505 +        <translation>Esporta come %1</translation>
  2.2506 +    </message>
  2.2507 +    <message>
  2.2508 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2509          <source> webpage (XHTML)</source>
  2.2510          <comment>status tip file menu</comment>
  2.2511 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2512 -    </message>
  2.2513 -    <message>
  2.2514 +        <translation> pagina web (XHTML)</translation>
  2.2515 +    </message>
  2.2516 +    <message>
  2.2517 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2518          <source>Export as %1</source>
  2.2519 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2520 -    </message>
  2.2521 -    <message>
  2.2522 +        <translation>Esporta come %1</translation>
  2.2523 +    </message>
  2.2524 +    <message>
  2.2525 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2526          <source>KDE Bookmarks</source>
  2.2527          <comment>File menu</comment>
  2.2528 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2529 -    </message>
  2.2530 -    <message>
  2.2531 +        <translation>Segnalibri di KDE</translation>
  2.2532 +    </message>
  2.2533 +    <message>
  2.2534 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2535          <source>Print</source>
  2.2536          <comment>File menu</comment>
  2.2537 -        <translation type="unfinished">Stampa</translation>
  2.2538 -    </message>
  2.2539 -    <message>
  2.2540 +        <translation>Stampa</translation>
  2.2541 +    </message>
  2.2542 +    <message>
  2.2543 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2544          <source>&amp;Close Map</source>
  2.2545          <comment>File menu</comment>
  2.2546 -        <translation type="unfinished">C&amp;hiudi Mappa</translation>
  2.2547 -    </message>
  2.2548 -    <message>
  2.2549 +        <translation>C&amp;hiudi Mappa</translation>
  2.2550 +    </message>
  2.2551 +    <message>
  2.2552 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2553          <source>E&amp;xit</source>
  2.2554          <comment>File menu</comment>
  2.2555 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2556 -    </message>
  2.2557 -    <message>
  2.2558 +        <translation>&amp;Esci</translation>
  2.2559 +    </message>
  2.2560 +    <message>
  2.2561 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2562          <source>&amp;Actions toolbar</source>
  2.2563          <comment>Toolbar name</comment>
  2.2564 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2565 -    </message>
  2.2566 -    <message>
  2.2567 +        <translation>Toolbar delle &amp;Azioni</translation>
  2.2568 +    </message>
  2.2569 +    <message>
  2.2570 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2571          <source>&amp;Edit</source>
  2.2572          <comment>Edit menu</comment>
  2.2573 -        <translation type="unfinished">&amp;Modifica</translation>
  2.2574 -    </message>
  2.2575 -    <message>
  2.2576 +        <translation>&amp;Modifica</translation>
  2.2577 +    </message>
  2.2578 +    <message>
  2.2579 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2580          <source>&amp;Undo</source>
  2.2581          <comment>Edit menu</comment>
  2.2582 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2583 -    </message>
  2.2584 -    <message>
  2.2585 +        <translation>&amp;Cancella</translation>
  2.2586 +    </message>
  2.2587 +    <message>
  2.2588 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2589          <source>&amp;Redo</source>
  2.2590          <comment>Edit menu</comment>
  2.2591 -        <translation type="unfinished">&amp;Rifai</translation>
  2.2592 -    </message>
  2.2593 -    <message>
  2.2594 +        <translation>&amp;Rifai</translation>
  2.2595 +    </message>
  2.2596 +    <message>
  2.2597 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2598          <source>&amp;Copy</source>
  2.2599          <comment>Edit menu</comment>
  2.2600 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2601 -    </message>
  2.2602 -    <message>
  2.2603 +        <translation>&amp;Copia</translation>
  2.2604 +    </message>
  2.2605 +    <message>
  2.2606 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2607          <source>Cu&amp;t</source>
  2.2608          <comment>Edit menu</comment>
  2.2609 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2610 -    </message>
  2.2611 -    <message>
  2.2612 +        <translation>&amp;Taglia</translation>
  2.2613 +    </message>
  2.2614 +    <message>
  2.2615 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2616          <source>&amp;Paste</source>
  2.2617          <comment>Edit menu</comment>
  2.2618 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2619 -    </message>
  2.2620 -    <message>
  2.2621 +        <translation>&amp;Incolla</translation>
  2.2622 +    </message>
  2.2623 +    <message>
  2.2624 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2625          <source>Edit heading</source>
  2.2626          <comment>Edit menu</comment>
  2.2627 -        <translation type="unfinished">Edita Titolo</translation>
  2.2628 -    </message>
  2.2629 -    <message>
  2.2630 +        <translation>Edita Titolo</translation>
  2.2631 +    </message>
  2.2632 +    <message>
  2.2633 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2634          <source>Delete Selection</source>
  2.2635          <comment>Edit menu</comment>
  2.2636 -        <translation type="unfinished">Cancella la Selezione</translation>
  2.2637 -    </message>
  2.2638 -    <message>
  2.2639 +        <translation>Cancella la Selezione</translation>
  2.2640 +    </message>
  2.2641 +    <message>
  2.2642 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2643          <source>Add branch as child</source>
  2.2644          <comment>Edit menu</comment>
  2.2645 -        <translation type="unfinished">Aggiungi ramo come figlio</translation>
  2.2646 -    </message>
  2.2647 -    <message>
  2.2648 +        <translation>Aggiungi ramo come figlio</translation>
  2.2649 +    </message>
  2.2650 +    <message>
  2.2651 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2652          <source>Add branch (insert)</source>
  2.2653          <comment>Edit menu</comment>
  2.2654 -        <translation type="unfinished">Aggiungi ramo (inserisci)</translation>
  2.2655 -    </message>
  2.2656 -    <message>
  2.2657 +        <translation>Aggiungi ramo (inserisci)</translation>
  2.2658 +    </message>
  2.2659 +    <message>
  2.2660 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2661          <source>Add branch above</source>
  2.2662          <comment>Edit menu</comment>
  2.2663 -        <translation type="unfinished">Aggiungi ramo sopra</translation>
  2.2664 -    </message>
  2.2665 -    <message>
  2.2666 +        <translation>Aggiungi ramo sopra</translation>
  2.2667 +    </message>
  2.2668 +    <message>
  2.2669 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2670          <source>Add branch below</source>
  2.2671          <comment>Edit menu</comment>
  2.2672 -        <translation type="unfinished">Aggiungi ramo sotto</translation>
  2.2673 -    </message>
  2.2674 -    <message>
  2.2675 +        <translation>Aggiungi ramo sotto</translation>
  2.2676 +    </message>
  2.2677 +    <message>
  2.2678 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2679          <source>Move up</source>
  2.2680          <comment>Edit menu</comment>
  2.2681 -        <translation type="unfinished">Vai sopra</translation>
  2.2682 -    </message>
  2.2683 -    <message>
  2.2684 +        <translation>Vai sopra</translation>
  2.2685 +    </message>
  2.2686 +    <message>
  2.2687 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2688          <source>Move down</source>
  2.2689          <comment>Edit menu</comment>
  2.2690 -        <translation type="unfinished">Vai giù</translation>
  2.2691 -    </message>
  2.2692 -    <message>
  2.2693 +        <translation>Vai giù</translation>
  2.2694 +    </message>
  2.2695 +    <message>
  2.2696 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2697          <source>Scroll branch</source>
  2.2698          <comment>Edit menu</comment>
  2.2699 -        <translation type="unfinished">Nascondi/Mostra ramificazione</translation>
  2.2700 -    </message>
  2.2701 -    <message>
  2.2702 +        <translation>Nascondi/Mostra ramificazione</translation>
  2.2703 +    </message>
  2.2704 +    <message>
  2.2705 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2706          <source>Unscroll all scrolled branches</source>
  2.2707          <comment>Edit menu</comment>
  2.2708 -        <translation type="unfinished">Mostra tutti i rami nascosti</translation>
  2.2709 -    </message>
  2.2710 -    <message>
  2.2711 +        <translation>Mostra tutti i rami nascosti</translation>
  2.2712 +    </message>
  2.2713 +    <message>
  2.2714 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2715          <source>Find...</source>
  2.2716          <comment>Edit menu</comment>
  2.2717 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2718 -    </message>
  2.2719 -    <message>
  2.2720 +        <translation>Trova...</translation>
  2.2721 +    </message>
  2.2722 +    <message>
  2.2723 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2724          <source>Open URL</source>
  2.2725          <comment>Edit menu</comment>
  2.2726 -        <translation type="unfinished">Apri URL</translation>
  2.2727 -    </message>
  2.2728 -    <message>
  2.2729 +        <translation>Apri URL</translation>
  2.2730 +    </message>
  2.2731 +    <message>
  2.2732 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2733          <source>Open URL in new tab</source>
  2.2734          <comment>Edit menu</comment>
  2.2735 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2736 -    </message>
  2.2737 -    <message>
  2.2738 +        <translation>Apri l&apos;URL in una nuova scheda</translation>
  2.2739 +    </message>
  2.2740 +    <message>
  2.2741 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2742          <source>Open all URLs in subtree</source>
  2.2743          <comment>Edit menu</comment>
  2.2744 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2745 -    </message>
  2.2746 -    <message>
  2.2747 +        <translation>Apri tutte le URL in un Sottoramo</translation>
  2.2748 +    </message>
  2.2749 +    <message>
  2.2750 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2751          <source>Edit URL...</source>
  2.2752          <comment>Edit menu</comment>
  2.2753 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2754 -    </message>
  2.2755 -    <message>
  2.2756 +        <translation>Modifica URL...</translation>
  2.2757 +    </message>
  2.2758 +    <message>
  2.2759 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2760          <source>Use heading for URL</source>
  2.2761          <comment>Edit menu</comment>
  2.2762 -        <translation type="unfinished">Usa titoli per gli URL</translation>
  2.2763 -    </message>
  2.2764 -    <message>
  2.2765 +        <translation>Usa titoli per gli URL</translation>
  2.2766 +    </message>
  2.2767 +    <message>
  2.2768 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2769          <source>Create URL to Bugzilla</source>
  2.2770          <comment>Edit menu</comment>
  2.2771 -        <translation type="unfinished">Crea URL a Bugzilla</translation>
  2.2772 -    </message>
  2.2773 -    <message>
  2.2774 +        <translation>Crea URL a Bugzilla</translation>
  2.2775 +    </message>
  2.2776 +    <message>
  2.2777 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2778          <source>Create URL to FATE</source>
  2.2779          <comment>Edit menu</comment>
  2.2780 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2781 -    </message>
  2.2782 -    <message>
  2.2783 +        <translation>Crea URL a FATE</translation>
  2.2784 +    </message>
  2.2785 +    <message>
  2.2786 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2787          <source>Open linked map</source>
  2.2788          <comment>Edit menu</comment>
  2.2789 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2790 -    </message>
  2.2791 -    <message>
  2.2792 +        <translation>Apri una mappa linkata</translation>
  2.2793 +    </message>
  2.2794 +    <message>
  2.2795 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2796          <source>Open all vym links in subtree</source>
  2.2797          <comment>Edit menu</comment>
  2.2798 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2799 -    </message>
  2.2800 -    <message>
  2.2801 +        <translation>Apri tutti i link vym in un Sottoramo</translation>
  2.2802 +    </message>
  2.2803 +    <message>
  2.2804 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2805          <source>Edit vym link...</source>
  2.2806          <comment>Edit menu</comment>
  2.2807 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2808 -    </message>
  2.2809 -    <message>
  2.2810 +        <translation>Edita un link vym...</translation>
  2.2811 +    </message>
  2.2812 +    <message>
  2.2813 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2814          <source>Delete vym link</source>
  2.2815          <comment>Edit menu</comment>
  2.2816 -        <translation type="unfinished">Cancella link vym</translation>
  2.2817 -    </message>
  2.2818 -    <message>
  2.2819 +        <translation>Cancella link vym</translation>
  2.2820 +    </message>
  2.2821 +    <message>
  2.2822 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2823          <source>Hide in exports</source>
  2.2824          <comment>Edit menu</comment>
  2.2825 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2826 -    </message>
  2.2827 -    <message>
  2.2828 +        <translation>Nascondi nell&apos;esportazione</translation>
  2.2829 +    </message>
  2.2830 +    <message>
  2.2831 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2832          <source>Edit Map Info...</source>
  2.2833          <comment>Edit menu</comment>
  2.2834 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2835 -    </message>
  2.2836 -    <message>
  2.2837 +        <translation>Edita le info della Mappa...</translation>
  2.2838 +    </message>
  2.2839 +    <message>
  2.2840 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2841          <source>Add map (insert)</source>
  2.2842          <comment>Edit menu</comment>
  2.2843 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2844 -    </message>
  2.2845 -    <message>
  2.2846 +        <translation>Aggiungi mappa (inserisci)</translation>
  2.2847 +    </message>
  2.2848 +    <message>
  2.2849 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2850          <source>Add map (replace)</source>
  2.2851          <comment>Edit menu</comment>
  2.2852 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2853 -    </message>
  2.2854 -    <message>
  2.2855 +        <translation>Aggiungi mappa (rimpiazza)</translation>
  2.2856 +    </message>
  2.2857 +    <message>
  2.2858 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2859          <source>Save selection</source>
  2.2860          <comment>Edit menu</comment>
  2.2861 -        <translation type="unfinished">Salva selezione</translation>
  2.2862 -    </message>
  2.2863 -    <message>
  2.2864 +        <translation>Salva selezione</translation>
  2.2865 +    </message>
  2.2866 +    <message>
  2.2867 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2868          <source>Remove only branch </source>
  2.2869          <comment>Edit menu</comment>
  2.2870 -        <translation type="unfinished"> Rimuovi solo il ramo</translation>
  2.2871 -    </message>
  2.2872 -    <message>
  2.2873 +        <translation> Rimuovi solo il ramo</translation>
  2.2874 +    </message>
  2.2875 +    <message>
  2.2876 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2877          <source>Remove childs</source>
  2.2878          <comment>Edit menu</comment>
  2.2879 -        <translation type="unfinished">Rimuovi i figli</translation>
  2.2880 -    </message>
  2.2881 -    <message>
  2.2882 +        <translation>Rimuovi i figli</translation>
  2.2883 +    </message>
  2.2884 +    <message>
  2.2885 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2886          <source>Select upper branch</source>
  2.2887          <comment>Edit menu</comment>
  2.2888 -        <translation type="unfinished">Seleziona il ramo superiore</translation>
  2.2889 -    </message>
  2.2890 -    <message>
  2.2891 +        <translation>Seleziona il ramo superiore</translation>
  2.2892 +    </message>
  2.2893 +    <message>
  2.2894 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2895          <source>Select lower branch</source>
  2.2896          <comment>Edit menu</comment>
  2.2897 -        <translation type="unfinished">Seleziona il ramo inferiore</translation>
  2.2898 -    </message>
  2.2899 -    <message>
  2.2900 +        <translation>Seleziona il ramo inferiore</translation>
  2.2901 +    </message>
  2.2902 +    <message>
  2.2903 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2904          <source>Select left branch</source>
  2.2905          <comment>Edit menu</comment>
  2.2906 -        <translation type="unfinished">Seleziona il ramo sinistro</translation>
  2.2907 -    </message>
  2.2908 -    <message>
  2.2909 +        <translation>Seleziona il ramo sinistro</translation>
  2.2910 +    </message>
  2.2911 +    <message>
  2.2912 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2913          <source>Select child branch</source>
  2.2914          <comment>Edit menu</comment>
  2.2915 -        <translation type="unfinished">Seleziona il ramo figlio</translation>
  2.2916 -    </message>
  2.2917 -    <message>
  2.2918 +        <translation>Seleziona il ramo figlio</translation>
  2.2919 +    </message>
  2.2920 +    <message>
  2.2921 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2922          <source>Select first branch</source>
  2.2923          <comment>Edit menu</comment>
  2.2924 -        <translation type="unfinished">Seleziona il primo ramo</translation>
  2.2925 -    </message>
  2.2926 -    <message>
  2.2927 +        <translation>Seleziona il primo ramo</translation>
  2.2928 +    </message>
  2.2929 +    <message>
  2.2930 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2931          <source>Select last branch</source>
  2.2932          <comment>Edit menu</comment>
  2.2933 -        <translation type="unfinished">Seleziona l&apos;ultimo ramo</translation>
  2.2934 -    </message>
  2.2935 -    <message>
  2.2936 +        <translation>Seleziona l&apos;ultimo ramo</translation>
  2.2937 +    </message>
  2.2938 +    <message>
  2.2939 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2940          <source>Add Image...</source>
  2.2941          <comment>Edit menu</comment>
  2.2942 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2943 -    </message>
  2.2944 -    <message>
  2.2945 +        <translation>Aggiungi Immagine...</translation>
  2.2946 +    </message>
  2.2947 +    <message>
  2.2948 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2949          <source>F&amp;ormat</source>
  2.2950          <comment>Format menu</comment>
  2.2951 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2952 -    </message>
  2.2953 -    <message>
  2.2954 +        <translation>F&amp;ormato</translation>
  2.2955 +    </message>
  2.2956 +    <message>
  2.2957 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2958          <source>Format Actions</source>
  2.2959          <comment>Format Toolbar name</comment>
  2.2960 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.2961 -    </message>
  2.2962 -    <message>
  2.2963 +        <translation>Toolbar delle Formattazioni</translation>
  2.2964 +    </message>
  2.2965 +    <message>
  2.2966 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2967          <source>Pic&amp;k color</source>
  2.2968          <comment>Edit menu</comment>
  2.2969 -        <translation type="unfinished">P&amp;rendi colore</translation>
  2.2970 -    </message>
  2.2971 -    <message>
  2.2972 +        <translation>P&amp;rendi colore</translation>
  2.2973 +    </message>
  2.2974 +    <message>
  2.2975 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2976          <source>Color &amp;branch</source>
  2.2977          <comment>Edit menu</comment>
  2.2978 -        <translation type="unfinished">Colore &amp;del ramo</translation>
  2.2979 -    </message>
  2.2980 -    <message>
  2.2981 +        <translation>Colore &amp;del ramo</translation>
  2.2982 +    </message>
  2.2983 +    <message>
  2.2984 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2985          <source>Color sub&amp;tree</source>
  2.2986          <comment>Edit menu</comment>
  2.2987 -        <translation type="unfinished">Colore del so&amp;ttoalbero</translation>
  2.2988 -    </message>
  2.2989 -    <message>
  2.2990 +        <translation>Colore del so&amp;ttoalbero</translation>
  2.2991 +    </message>
  2.2992 +    <message>
  2.2993 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.2994          <source>No Frame</source>
  2.2995          <comment>Branch attribute</comment>
  2.2996 -        <translation type="unfinished">Senza Frame</translation>
  2.2997 -    </message>
  2.2998 -    <message>
  2.2999 +        <translation>Senza Frame</translation>
  2.3000 +    </message>
  2.3001 +    <message>
  2.3002 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3003          <source>RectangleBranch attribute</source>
  2.3004 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.3005 -    </message>
  2.3006 -    <message>
  2.3007 +        <translation>Attributo RamoRettangolare</translation>
  2.3008 +    </message>
  2.3009 +    <message>
  2.3010 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3011          <source>Include images vertically</source>
  2.3012          <comment>Branch attribute</comment>
  2.3013 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.3014 -    </message>
  2.3015 -    <message>
  2.3016 +        <translation>Includi immagini verticalmente</translation>
  2.3017 +    </message>
  2.3018 +    <message>
  2.3019 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3020          <source>Include images horizontally</source>
  2.3021          <comment>Branch attribute</comment>
  2.3022 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.3023 -    </message>
  2.3024 -    <message>
  2.3025 +        <translation>Includi immagini orizzontalmente</translation>
  2.3026 +    </message>
  2.3027 +    <message>
  2.3028 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3029          <source>Hide link if object is not selected</source>
  2.3030          <comment>Branch attribute</comment>
  2.3031 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.3032 -    </message>
  2.3033 -    <message>
  2.3034 +        <translation>Nascondi link se gli oggetti non sono selezionati</translation>
  2.3035 +    </message>
  2.3036 +    <message>
  2.3037 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3038          <source>&amp;Use color of heading for link</source>
  2.3039          <comment>Branch attribute</comment>
  2.3040 -        <translation type="unfinished">&amp;Usa colore dei titoli per i collegamenti</translation>
  2.3041 -    </message>
  2.3042 -    <message>
  2.3043 +        <translation>&amp;Usa colore dei titoli per i collegamenti</translation>
  2.3044 +    </message>
  2.3045 +    <message>
  2.3046 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3047          <source>View Actions</source>
  2.3048          <comment>View Toolbar name</comment>
  2.3049 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.3050 -    </message>
  2.3051 -    <message>
  2.3052 +        <translation>Vedi Azioni</translation>
  2.3053 +    </message>
  2.3054 +    <message>
  2.3055 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3056          <source>reset Zoom</source>
  2.3057          <comment>View action</comment>
  2.3058 -        <translation type="unfinished">reset Zoom</translation>
  2.3059 -    </message>
  2.3060 -    <message>
  2.3061 +        <translation>reset Zoom</translation>
  2.3062 +    </message>
  2.3063 +    <message>
  2.3064 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3065          <source>Zoom in</source>
  2.3066          <comment>View action</comment>
  2.3067 -        <translation type="unfinished">Zoom dentro</translation>
  2.3068 -    </message>
  2.3069 -    <message>
  2.3070 +        <translation>Zoom dentro</translation>
  2.3071 +    </message>
  2.3072 +    <message>
  2.3073 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3074          <source>Zoom out</source>
  2.3075          <comment>View action</comment>
  2.3076 -        <translation type="unfinished">Zoom fuori</translation>
  2.3077 -    </message>
  2.3078 -    <message>
  2.3079 +        <translation>Zoom fuori</translation>
  2.3080 +    </message>
  2.3081 +    <message>
  2.3082 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3083          <source>Show Note Editor</source>
  2.3084          <comment>View action</comment>
  2.3085 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.3086 -    </message>
  2.3087 -    <message>
  2.3088 +        <translation>Mostra editor di Note</translation>
  2.3089 +    </message>
  2.3090 +    <message>
  2.3091 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3092          <source>Show history window</source>
  2.3093          <comment>View action</comment>
  2.3094 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.3095 -    </message>
  2.3096 -    <message>
  2.3097 +        <translation>Mostra la finestra di Cronologia</translation>
  2.3098 +    </message>
  2.3099 +    <message>
  2.3100 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3101          <source>Next Window</source>
  2.3102          <comment>View action</comment>
  2.3103 -        <translation type="unfinished">Prossima Finestra</translation>
  2.3104 -    </message>
  2.3105 -    <message>
  2.3106 +        <translation>Prossima Finestra</translation>
  2.3107 +    </message>
  2.3108 +    <message>
  2.3109 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3110          <source>Previous Window</source>
  2.3111          <comment>View action</comment>
  2.3112 -        <translation type="unfinished">Finestra Precedente</translation>
  2.3113 -    </message>
  2.3114 -    <message>
  2.3115 +        <translation>Finestra Precedente</translation>
  2.3116 +    </message>
  2.3117 +    <message>
  2.3118 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3119          <source>Modes when using modifiers</source>
  2.3120          <comment>Modifier Toolbar name</comment>
  2.3121 -        <translation type="unfinished">Metodi nell&apos;uso dei modifier</translation>
  2.3122 -    </message>
  2.3123 -    <message>
  2.3124 +        <translation>Metodi nell&apos;uso dei modifier</translation>
  2.3125 +    </message>
  2.3126 +    <message>
  2.3127 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3128          <source>Use modifier to color branches</source>
  2.3129          <comment>Mode modifier</comment>
  2.3130 -        <translation type="unfinished">Usa i modifier per colorare i rami</translation>
  2.3131 -    </message>
  2.3132 -    <message>
  2.3133 +        <translation>Usa i modifier per colorare i rami</translation>
  2.3134 +    </message>
  2.3135 +    <message>
  2.3136 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3137          <source>Use modifier to copy</source>
  2.3138          <comment>Mode modifier</comment>
  2.3139 -        <translation type="unfinished">Usa i modifier per copiare</translation>
  2.3140 -    </message>
  2.3141 -    <message>
  2.3142 +        <translation>Usa i modifier per copiare</translation>
  2.3143 +    </message>
  2.3144 +    <message>
  2.3145 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3146          <source>Use modifier to draw xLinks</source>
  2.3147          <comment>Mode modifier</comment>
  2.3148 -        <translation type="unfinished">Usa i modifier per disegnare XLink</translation>
  2.3149 -    </message>
  2.3150 -    <message>
  2.3151 +        <translation>Usa i modifier per disegnare XLink</translation>
  2.3152 +    </message>
  2.3153 +    <message>
  2.3154 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3155          <source>Set application to open pdf files</source>
  2.3156          <comment>Settings action</comment>
  2.3157 -        <translation type="unfinished">Scegli il programma per aprire i file pdf</translation>
  2.3158 -    </message>
  2.3159 -    <message>
  2.3160 +        <translation>Scegli il programma per aprire i file pdf</translation>
  2.3161 +    </message>
  2.3162 +    <message>
  2.3163 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3164          <source>Set application to open external links</source>
  2.3165          <comment>Settings action</comment>
  2.3166 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.3167 -    </message>
  2.3168 -    <message>
  2.3169 +        <translation>Imposta applicazione per aprire i link esterni</translation>
  2.3170 +    </message>
  2.3171 +    <message>
  2.3172 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3173          <source>Edit branch after adding it</source>
  2.3174          <comment>Settings action</comment>
  2.3175 -        <translation type="unfinished">Edita il ramo dopo averlo aggiunto</translation>
  2.3176 -    </message>
  2.3177 -    <message>
  2.3178 +        <translation>Edita il ramo dopo averlo aggiunto</translation>
  2.3179 +    </message>
  2.3180 +    <message>
  2.3181 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3182          <source>Select branch after adding it</source>
  2.3183          <comment>Settings action</comment>
  2.3184 -        <translation type="unfinished">Seleziona il ramo dopo averlo aggiunto</translation>
  2.3185 -    </message>
  2.3186 -    <message>
  2.3187 +        <translation>Seleziona il ramo dopo averlo aggiunto</translation>
  2.3188 +    </message>
  2.3189 +    <message>
  2.3190 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3191          <source>Select existing heading</source>
  2.3192          <comment>Settings action</comment>
  2.3193 -        <translation type="unfinished">Seleziona il titolo esistente</translation>
  2.3194 -    </message>
  2.3195 -    <message>
  2.3196 +        <translation>Seleziona il titolo esistente</translation>
  2.3197 +    </message>
  2.3198 +    <message>
  2.3199 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3200          <source>Delete key</source>
  2.3201          <comment>Settings action</comment>
  2.3202 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.3203 -    </message>
  2.3204 -    <message>
  2.3205 +        <translation>Tasto Cancella</translation>
  2.3206 +    </message>
  2.3207 +    <message>
  2.3208 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3209          <source>Exclusive flags</source>
  2.3210          <comment>Settings action</comment>
  2.3211 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.3212 -    </message>
  2.3213 -    <message>
  2.3214 +        <translation>Flag esclusivi</translation>
  2.3215 +    </message>
  2.3216 +    <message>
  2.3217 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3218          <source>Use hide flags</source>
  2.3219          <comment>Settings action</comment>
  2.3220 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.3221 -    </message>
  2.3222 -    <message>
  2.3223 +        <translation>Usa i flag nascosti</translation>
  2.3224 +    </message>
  2.3225 +    <message>
  2.3226 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3227          <source>&amp;Help</source>
  2.3228          <comment>Help menubar entry</comment>
  2.3229 -        <translation type="unfinished">&amp;Aiuto</translation>
  2.3230 -    </message>
  2.3231 -    <message>
  2.3232 +        <translation>&amp;Aiuto</translation>
  2.3233 +    </message>
  2.3234 +    <message>
  2.3235 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3236          <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
  2.3237          <comment>Help action</comment>
  2.3238 -        <translation type="unfinished"> Apri la documentazione di VYM (pdf)</translation>
  2.3239 -    </message>
  2.3240 -    <message>
  2.3241 +        <translation> Apri la documentazione di VYM (pdf) </translation>
  2.3242 +    </message>
  2.3243 +    <message>
  2.3244 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3245          <source>About VYM</source>
  2.3246          <comment>Help action</comment>
  2.3247 -        <translation type="unfinished">A proposito di VYM</translation>
  2.3248 -    </message>
  2.3249 -    <message>
  2.3250 +        <translation>A proposito di VYM</translation>
  2.3251 +    </message>
  2.3252 +    <message>
  2.3253 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3254          <source>About QT</source>
  2.3255          <comment>Help action</comment>
  2.3256 -        <translation type="unfinished">Riguardo le QT</translation>
  2.3257 -    </message>
  2.3258 -    <message>
  2.3259 +        <translation>Riguardo le QT</translation>
  2.3260 +    </message>
  2.3261 +    <message>
  2.3262 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3263          <source>Remove</source>
  2.3264          <comment>Context menu name</comment>
  2.3265 -        <translation type="unfinished">Rimuovi</translation>
  2.3266 -    </message>
  2.3267 -    <message>
  2.3268 +        <translation>Rimuovi</translation>
  2.3269 +    </message>
  2.3270 +    <message>
  2.3271 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3272          <source>URLs and vymLinks</source>
  2.3273          <comment>Context menu name</comment>
  2.3274 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.3275 -    </message>
  2.3276 -    <message>
  2.3277 +        <translation>URL e Link di vym</translation>
  2.3278 +    </message>
  2.3279 +    <message>
  2.3280 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3281          <source>Edit XLink</source>
  2.3282          <comment>Context menu name</comment>
  2.3283 -        <translation type="unfinished">Edita il XLink</translation>
  2.3284 -    </message>
  2.3285 -    <message>
  2.3286 +        <translation>Edita il XLink</translation>
  2.3287 +    </message>
  2.3288 +    <message>
  2.3289 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3290          <source>Follow XLink</source>
  2.3291          <comment>Context menu name</comment>
  2.3292 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.3293 -    </message>
  2.3294 -    <message>
  2.3295 +        <translation>Segui XLink</translation>
  2.3296 +    </message>
  2.3297 +    <message>
  2.3298 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3299          <source>Save image</source>
  2.3300          <comment>Context action</comment>
  2.3301 -        <translation type="unfinished">Salva immagine</translation>
  2.3302 -    </message>
  2.3303 -    <message>
  2.3304 +        <translation>Salva immagine</translation>
  2.3305 +    </message>
  2.3306 +    <message>
  2.3307 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3308          <source>The directory %1 is not empty.
  2.3309  Do you risk to overwrite its contents?</source>
  2.3310          <comment>write directory</comment>
  2.3311 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.3312 +        <translation>La cartella %1 non è vuota. 
  2.3313 +Si rischia di sovvrascrivere i contenuti?</translation>
  2.3314      </message>
  2.3315  </context>
  2.3316  <context>
  2.3317      <name>MapEditor</name>
  2.3318      <message>
  2.3319 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3320          <source>Critical Parse Error</source>
  2.3321          <translation>Errore Critico di Interpretazione</translation>
  2.3322      </message>
  2.3323      <message>
  2.3324 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3325          <source>Critical Save Error</source>
  2.3326          <translation type="obsolete">Errore Critico di Salvataggio</translation>
  2.3327      </message>
  2.3328      <message>
  2.3329 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3330          <source>Couldn&apos;t write to </source>
  2.3331          <translation type="obsolete"> È impossibile scrivere su</translation>
  2.3332      </message>
  2.3333      <message>
  2.3334 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3335          <source>VYM - Export (ASCII)</source>
  2.3336          <translation type="obsolete">VYM - Esporta (ASCII)</translation>
  2.3337      </message>
  2.3338      <message>
  2.3339 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3340          <source>The file </source>
  2.3341          <translation type="obsolete"> Il file</translation>
  2.3342      </message>
  2.3343      <message>
  2.3344 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3345          <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
  2.3346          <translation type="obsolete"> esiste già. Vuoi sovvrascriverlo?</translation>
  2.3347      </message>
  2.3348      <message>
  2.3349 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3350          <source>Overwrite</source>
  2.3351          <translation>Sovvrascrivi</translation>
  2.3352      </message>
  2.3353      <message>
  2.3354 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3355          <source>Cancel</source>
  2.3356          <translation>Cancella</translation>
  2.3357      </message>
  2.3358      <message>
  2.3359 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3360          <source>Critical Export Error </source>
  2.3361          <translation type="obsolete">Errore critico nell&apos;esportazione</translation>
  2.3362      </message>
  2.3363      <message>
  2.3364 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3365          <source>Couldn&apos;t create directory </source>
  2.3366          <translation type="obsolete"> Non è possibile creare la cartella</translation>
  2.3367      </message>
  2.3368      <message>
  2.3369 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3370          <source>Critical Export Error</source>
  2.3371          <translation>Errore critico nell&apos;esportazione</translation>
  2.3372      </message>
  2.3373      <message>
  2.3374 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3375          <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open </source>
  2.3376          <translation type="obsolete">non è possibile aprire MapEditor::exportXML </translation>
  2.3377      </message>
  2.3378      <message>
  2.3379 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3380          <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source>
  2.3381          <translation type="obsolete">Errore Critico di Interpretazione nel leggere il file di backup</translation>
  2.3382      </message>
  2.3383      <message>
  2.3384 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3385          <source>Critical Error</source>
  2.3386          <translation>Errore Critico</translation>
  2.3387      </message>
  2.3388      <message>
  2.3389 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3390          <source> used for undo is gone. 
  2.3391  I will create a new one, but at the moment no undo is available.
  2.3392  Maybe you want to reload your original data.
  2.3393 @@ -2174,718 +2676,889 @@
  2.3394  Ci dispiace per il disagio.</translation>
  2.3395      </message>
  2.3396      <message>
  2.3397 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3398          <source>Enter URL:</source>
  2.3399          <translation>Inserisci URL:</translation>
  2.3400      </message>
  2.3401      <message>
  2.3402 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3403          <source>VYM - Link to another map</source>
  2.3404          <translation type="obsolete">VYM - Collega ad un&apos;altra mappa</translation>
  2.3405      </message>
  2.3406      <message>
  2.3407 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3408          <source>vym map</source>
  2.3409          <translation>mappa vym</translation>
  2.3410      </message>
  2.3411      <message>
  2.3412 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3413          <source>vym - load image</source>
  2.3414          <translation type="obsolete">vym - carica immagine</translation>
  2.3415      </message>
  2.3416      <message>
  2.3417 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3418          <source>Images</source>
  2.3419          <translation>Immagini</translation>
  2.3420      </message>
  2.3421      <message>
  2.3422 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3423          <source>vym - Load image</source>
  2.3424          <translation type="obsolete">vym - Carica Immagini</translation>
  2.3425      </message>
  2.3426      <message>
  2.3427 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3428          <source>vym - save image as</source>
  2.3429          <translation type="obsolete">vym - salva immagine come</translation>
  2.3430      </message>
  2.3431      <message>
  2.3432 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3433          <source>vym - Save image as </source>
  2.3434          <translation type="obsolete"> vym - Salva immagine come</translation>
  2.3435      </message>
  2.3436      <message>
  2.3437 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3438          <source>Critical Import Error</source>
  2.3439          <translation>Errore critico nell&apos;importazione</translation>
  2.3440      </message>
  2.3441      <message>
  2.3442 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3443          <source>Cannot find the directory</source>
  2.3444          <translation type="obsolete">Non trovo la cartella</translation>
  2.3445      </message>
  2.3446      <message>
  2.3447 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3448          <source>VYM - Choose directory structur to import</source>
  2.3449          <translation type="obsolete">VYM - Scegli la struttura delle cartelle da importare</translation>
  2.3450      </message>
  2.3451      <message>
  2.3452 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3453          <source>Note</source>
  2.3454          <comment>Systemflag</comment>
  2.3455          <translation type="obsolete">Note</translation>
  2.3456      </message>
  2.3457      <message>
  2.3458 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3459          <source>WWW Document (external)</source>
  2.3460          <comment>Systemflag</comment>
  2.3461          <translation type="obsolete">Documento WWW (esterno)</translation>
  2.3462      </message>
  2.3463      <message>
  2.3464 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3465          <source>Link to another vym map</source>
  2.3466          <comment>Systemflag</comment>
  2.3467          <translation type="obsolete">Collega ad un&apos;altra mappa vym</translation>
  2.3468      </message>
  2.3469      <message>
  2.3470 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3471          <source>subtree is scrolled</source>
  2.3472          <comment>Systemflag</comment>
  2.3473          <translation type="obsolete">sottoalbero è espanso</translation>
  2.3474      </message>
  2.3475      <message>
  2.3476 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3477          <source>subtree is temporary scrolled</source>
  2.3478          <comment>Systemflag</comment>
  2.3479          <translation type="obsolete">sottoalbero è temporaneamente espanso</translation>
  2.3480      </message>
  2.3481      <message>
  2.3482 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3483          <source>Take care!</source>
  2.3484          <comment>Standardflag</comment>
  2.3485          <translation type="obsolete">Attenzione!</translation>
  2.3486      </message>
  2.3487      <message>
  2.3488 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3489          <source>Really?</source>
  2.3490          <comment>Standardflag</comment>
  2.3491          <translation type="obsolete">Veramente?</translation>
  2.3492      </message>
  2.3493      <message>
  2.3494 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3495          <source>ok!</source>
  2.3496          <comment>Standardflag</comment>
  2.3497          <translation type="obsolete">ok!</translation>
  2.3498      </message>
  2.3499      <message>
  2.3500 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3501          <source>Not ok!</source>
  2.3502          <comment>Standardflag</comment>
  2.3503          <translation type="obsolete">Non ok!</translation>
  2.3504      </message>
  2.3505      <message>
  2.3506 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3507          <source>This won&apos;t work!</source>
  2.3508          <comment>Standardflag</comment>
  2.3509          <translation type="obsolete">Questo non funzionerà!</translation>
  2.3510      </message>
  2.3511      <message>
  2.3512 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3513          <source>Good</source>
  2.3514          <comment>Standardflag</comment>
  2.3515          <translation type="obsolete">Bene</translation>
  2.3516      </message>
  2.3517      <message>
  2.3518 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3519          <source>Bad</source>
  2.3520          <comment>Standardflag</comment>
  2.3521          <translation type="obsolete">Male</translation>
  2.3522      </message>
  2.3523      <message>
  2.3524 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3525          <source>Time critical</source>
  2.3526          <comment>Standardflag</comment>
  2.3527          <translation type="obsolete">In tempo critico</translation>
  2.3528      </message>
  2.3529      <message>
  2.3530 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3531          <source>Idea!</source>
  2.3532          <comment>Standardflag</comment>
  2.3533          <translation type="obsolete">Idea!</translation>
  2.3534      </message>
  2.3535      <message>
  2.3536 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3537          <source>Important</source>
  2.3538          <comment>Standardflag</comment>
  2.3539          <translation type="obsolete">Importante</translation>
  2.3540      </message>
  2.3541      <message>
  2.3542 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3543          <source>Unimportant</source>
  2.3544          <comment>Standardflag</comment>
  2.3545          <translation type="obsolete">Nono Importante</translation>
  2.3546      </message>
  2.3547      <message>
  2.3548 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3549          <source>I like this</source>
  2.3550          <comment>Standardflag</comment>
  2.3551          <translation type="obsolete">Mi piace</translation>
  2.3552      </message>
  2.3553      <message>
  2.3554 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3555          <source>I do not like this</source>
  2.3556          <comment>Standardflag</comment>
  2.3557          <translation type="obsolete">Non mi piace</translation>
  2.3558      </message>
  2.3559      <message>
  2.3560 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3561          <source>I just love... </source>
  2.3562          <comment>Standardflag</comment>
  2.3563          <translation type="obsolete"> Lo amo...</translation>
  2.3564      </message>
  2.3565      <message>
  2.3566 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3567          <source>Dangerous</source>
  2.3568          <comment>Standardflag</comment>
  2.3569          <translation type="obsolete">Pericoloso</translation>
  2.3570      </message>
  2.3571      <message>
  2.3572 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3573          <source>This will help</source>
  2.3574          <comment>Standardflag</comment>
  2.3575          <translation type="obsolete">Questo aiuta</translation>
  2.3576      </message>
  2.3577      <message>
  2.3578 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3579          <source>New Map</source>
  2.3580          <comment>Heading of mapcenter in new map</comment>
  2.3581          <translation>Nuova mappa</translation>
  2.3582      </message>
  2.3583      <message>
  2.3584 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3585          <source>Critcal Save error</source>
  2.3586          <translation type="obsolete">Errore Critico di Salvataggio</translation>
  2.3587      </message>
  2.3588      <message>
  2.3589 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3590          <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open %1</source>
  2.3591 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.3592 -    </message>
  2.3593 -    <message>
  2.3594 +        <translation>MapEditor::exportXML non è possibile aprire %1</translation>
  2.3595 +    </message>
  2.3596 +    <message>
  2.3597 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3598          <source>Link to another map</source>
  2.3599 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.3600 -    </message>
  2.3601 -    <message>
  2.3602 +        <translation>Collega ad un&apos;altra mappa vym</translation>
  2.3603 +    </message>
  2.3604 +    <message>
  2.3605 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3606          <source>Load image</source>
  2.3607 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.3608 -    </message>
  2.3609 -    <message>
  2.3610 +        <translation>Carica immagine</translation>
  2.3611 +    </message>
  2.3612 +    <message>
  2.3613 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3614          <source>The file %1 exists already.
  2.3615  Do you want to overwrite it?</source>
  2.3616 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.3617 -    </message>
  2.3618 -    <message>
  2.3619 +        <translation>Il file %1 esiste già.
  2.3620 +Vuoi sovvrascriverlo?</translation>
  2.3621 +    </message>
  2.3622 +    <message>
  2.3623 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3624          <source>Cannot find the directory %1</source>
  2.3625 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.3626 -    </message>
  2.3627 -    <message>
  2.3628 +        <translation>Non è possibile trovare la cartella %1</translation>
  2.3629 +    </message>
  2.3630 +    <message>
  2.3631 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3632          <source>Choose directory structure to import</source>
  2.3633 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.3634 -    </message>
  2.3635 -    <message>
  2.3636 +        <translation>Scegliere la struttura delle cartelle da importare</translation>
  2.3637 +    </message>
  2.3638 +    <message>
  2.3639 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3640          <source>unnamed</source>
  2.3641 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.3642 -    </message>
  2.3643 -    <message>
  2.3644 +        <translation>senza nome</translation>
  2.3645 +    </message>
  2.3646 +    <message>
  2.3647 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3648          <source>Warning</source>
  2.3649 -        <translation type="unfinished">Attenzione</translation>
  2.3650 -    </message>
  2.3651 -    <message>
  2.3652 +        <translation>Attenzione</translation>
  2.3653 +    </message>
  2.3654 +    <message>
  2.3655 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3656          <source>History for </source>
  2.3657 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.3658 -    </message>
  2.3659 -    <message>
  2.3660 +        <translation>Cronologia di </translation>
  2.3661 +    </message>
  2.3662 +    <message>
  2.3663 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3664          <source>Save image</source>
  2.3665 -        <translation type="unfinished">Salva immagine</translation>
  2.3666 -    </message>
  2.3667 -    <message>
  2.3668 +        <translation>Salva immagine</translation>
  2.3669 +    </message>
  2.3670 +    <message>
  2.3671 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3672          <source>Critical Parse Error while reading %1</source>
  2.3673 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.3674 -    </message>
  2.3675 -    <message>
  2.3676 +        <translation>Errore Critico di Interpretazione durante la lettura di %1</translation>
  2.3677 +    </message>
  2.3678 +    <message>
  2.3679 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3680          <source>Could not read %1</source>
  2.3681 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.3682 -    </message>
  2.3683 -    <message>
  2.3684 +        <translation>Non è possibile leggere %1</translation>
  2.3685 +    </message>
  2.3686 +    <message>
  2.3687 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3688          <source>Can&apos;t get color of heading,
  2.3689  there&apos;s no branch selected</source>
  2.3690 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.3691 +        <translation>Non è possibile determinare il colore del titolo.
  2.3692 +Nessun ramo è stato selezionato</translation>
  2.3693      </message>
  2.3694  </context>
  2.3695  <context>
  2.3696      <name>QObject</name>
  2.3697      <message>
  2.3698 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3699          <source>This is not an image.</source>
  2.3700          <translation>Questa non è un immagine.</translation>
  2.3701      </message>
  2.3702      <message>
  2.3703 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3704          <source>The file %1 exists already.
  2.3705  Do you want to overwrite it?</source>
  2.3706 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.3707 -    </message>
  2.3708 -    <message>
  2.3709 +        <translation>Il file %1 esiste già.Vuoi sovvrascriverlo?</translation>
  2.3710 +    </message>
  2.3711 +    <message>
  2.3712 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3713          <source>Overwrite</source>
  2.3714 -        <translation type="unfinished">Sovvrascrivi</translation>
  2.3715 -    </message>
  2.3716 -    <message>
  2.3717 +        <translation>Sovvrascrivi</translation>
  2.3718 +    </message>
  2.3719 +    <message>
  2.3720 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3721          <source>Cancel</source>
  2.3722 -        <translation type="unfinished">Cancella</translation>
  2.3723 -    </message>
  2.3724 -    <message>
  2.3725 +        <translation>Cancella</translation>
  2.3726 +    </message>
  2.3727 +    <message>
  2.3728 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3729          <source>Critical Export Error</source>
  2.3730 -        <translation type="unfinished">Errore critico nell&apos;esportazione</translation>
  2.3731 -    </message>
  2.3732 -    <message>
  2.3733 +        <translation>Errore critico nell&apos;esportazione</translation>
  2.3734 +    </message>
  2.3735 +    <message>
  2.3736 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3737          <source>Could not write %1</source>
  2.3738 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.3739 -    </message>
  2.3740 -    <message>
  2.3741 +        <translation>Non è possibile scrivere %1</translation>
  2.3742 +    </message>
  2.3743 +    <message>
  2.3744 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3745          <source>Export failed.</source>
  2.3746 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.3747 -    </message>
  2.3748 -    <message>
  2.3749 +        <translation>Esportazione fallita.</translation>
  2.3750 +    </message>
  2.3751 +    <message>
  2.3752 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3753          <source>Check &quot;%1&quot; in
  2.3754  %2</source>
  2.3755 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.3756 -    </message>
  2.3757 -    <message>
  2.3758 +        <translation>Controllare &quot;%1&quot; in
  2.3759 +%2</translation>
  2.3760 +    </message>
  2.3761 +    <message>
  2.3762 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3763          <source>Could not read %1</source>
  2.3764 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.3765 -    </message>
  2.3766 -    <message>
  2.3767 +        <translation>Non è possibile leggere %1</translation>
  2.3768 +    </message>
  2.3769 +    <message>
  2.3770 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3771          <source>Critical Error</source>
  2.3772 -        <translation type="unfinished">Errore Critico</translation>
  2.3773 -    </message>
  2.3774 -    <message>
  2.3775 +        <translation>Errore Critico</translation>
  2.3776 +    </message>
  2.3777 +    <message>
  2.3778 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3779          <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
  2.3780 -        <translation type="unfinished">Non è possibile iniziare lo zip per la decompressione dei dati.</translation>
  2.3781 -    </message>
  2.3782 -    <message>
  2.3783 +        <translation>Non è possibile iniziare lo zip per la decompressione dei dati.</translation>
  2.3784 +    </message>
  2.3785 +    <message>
  2.3786 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3787          <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
  2.3788 -        <translation type="unfinished">lo zip non è finito normalmente</translation>
  2.3789 -    </message>
  2.3790 -    <message>
  2.3791 +        <translation>lo zip non è terminato normalmente</translation>
  2.3792 +    </message>
  2.3793 +    <message>
  2.3794 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3795          <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
  2.3796 -        <translation type="unfinished">Non è possibile iniziare l&apos;unzip per la decompressione dei dati.</translation>
  2.3797 -    </message>
  2.3798 -    <message>
  2.3799 +        <translation>Non è possibile iniziare l&apos;unzip per la decompressione dei dati.</translation>
  2.3800 +    </message>
  2.3801 +    <message>
  2.3802 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3803          <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
  2.3804 -        <translation type="unfinished">unzip non è finito normalmente</translation>
  2.3805 -    </message>
  2.3806 -    <message>
  2.3807 +        <translation>unzip non è finito normalmente</translation>
  2.3808 +    </message>
  2.3809 +    <message>
  2.3810 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3811          <source>Sorry, no preview for
  2.3812  multiple selected files.</source>
  2.3813 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.3814 -    </message>
  2.3815 -    <message>
  2.3816 +        <translation>Spiacenti, nessuna anteprima per
  2.3817 +più file selezionati.</translation>
  2.3818 +    </message>
  2.3819 +    <message>
  2.3820 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3821          <source>Could not start %1</source>
  2.3822 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.3823 -    </message>
  2.3824 -    <message>
  2.3825 +        <translation>Non è possibile iniziare %1</translation>
  2.3826 +    </message>
  2.3827 +    <message>
  2.3828 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3829          <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
  2.3830 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.3831 -    </message>
  2.3832 -    <message>
  2.3833 +        <translation>%1 non è terminato normalmente</translation>
  2.3834 +    </message>
  2.3835 +    <message>
  2.3836 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3837          <source>Exporting the %1 bookmarks will overwrite
  2.3838  your existing bookmarks file.</source>
  2.3839 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.3840 -    </message>
  2.3841 -    <message>
  2.3842 +        <translation>Esportando il segnalibri %1 sovvrascriverà
  2.3843 +il vostro attuale file di segnalibri.</translation>
  2.3844 +    </message>
  2.3845 +    <message>
  2.3846 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3847          <source>Warning: Overwriting %1 bookmarks</source>
  2.3848 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.3849 -    </message>
  2.3850 -    <message>
  2.3851 +        <translation>Attenzione: Sovvrascrizione %1 segnalibri</translation>
  2.3852 +    </message>
  2.3853 +    <message>
  2.3854 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3855          <source>Warning</source>
  2.3856 -        <translation type="unfinished">Attenzione</translation>
  2.3857 -    </message>
  2.3858 -    <message>
  2.3859 +        <translation>Attenzione</translation>
  2.3860 +    </message>
  2.3861 +    <message>
  2.3862 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3863          <source>Couldn&apos;t find script %1
  2.3864  to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
  2.3865 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.3866 -    </message>
  2.3867 -    <message>
  2.3868 +        <translation>Non è possibile trovare lo script %1
  2.3869 +per notificare il Browser del cambiamento nei segnalibri.</translation>
  2.3870 +    </message>
  2.3871 +    <message>
  2.3872 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3873          <source>Error</source>
  2.3874 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.3875 -    </message>
  2.3876 -    <message>
  2.3877 +        <translation>Errore</translation>
  2.3878 +    </message>
  2.3879 +    <message>
  2.3880 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3881          <source>Couldn&apos;t access temporary directory
  2.3882  </source>
  2.3883 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.3884 +        <translation>La cartella temporanea non è accessibile
  2.3885 +</translation>
  2.3886      </message>
  2.3887  </context>
  2.3888  <context>
  2.3889      <name>ShowTextDialog</name>
  2.3890      <message>
  2.3891 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3892          <source>VYM - Info</source>
  2.3893          <translation type="obsolete">VIM - Info</translation>
  2.3894      </message>
  2.3895      <message>
  2.3896 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3897          <source>Close</source>
  2.3898 -        <translation type="unfinished">Chiudi</translation>
  2.3899 -    </message>
  2.3900 -    <message>
  2.3901 +        <translation>Chiudi</translation>
  2.3902 +    </message>
  2.3903 +    <message>
  2.3904 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3905          <source>Dialog</source>
  2.3906 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.3907 +        <translation>Finestra di Dialogo</translation>
  2.3908      </message>
  2.3909  </context>
  2.3910  <context>
  2.3911      <name>TextEditor</name>
  2.3912      <message>
  2.3913 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3914          <source>&amp;File</source>
  2.3915          <translation type="obsolete">&amp;File</translation>
  2.3916      </message>
  2.3917      <message>
  2.3918 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3919          <source>Import</source>
  2.3920          <translation type="obsolete">Importa</translation>
  2.3921      </message>
  2.3922      <message>
  2.3923 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3924          <source>&amp;Import...</source>
  2.3925          <translation>&amp;Importa...</translation>
  2.3926      </message>
  2.3927      <message>
  2.3928 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3929          <source>Export Note (HTML)</source>
  2.3930          <translation type="obsolete">Esporta Note (HTML)</translation>
  2.3931      </message>
  2.3932      <message>
  2.3933 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3934          <source>&amp;Export...</source>
  2.3935          <translation>&amp;Esporta...</translation>
  2.3936      </message>
  2.3937      <message>
  2.3938 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3939          <source>Export Note As (HTML) </source>
  2.3940          <translation type="obsolete"> Esporta Note come (HTML)</translation>
  2.3941      </message>
  2.3942      <message>
  2.3943 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3944          <source>Export &amp;As... (HTML)</source>
  2.3945          <translation> Es&amp;porta Come... (HTML)</translation>
  2.3946      </message>
  2.3947      <message>
  2.3948 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3949          <source>Export Note As (ASCII) </source>
  2.3950          <translation type="obsolete">  Esporta Note come (ASCII)</translation>
  2.3951      </message>
  2.3952      <message>
  2.3953 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3954          <source>Export &amp;As...(ASCII)</source>
  2.3955          <translation> Es&amp;porta Come... (ASCII)</translation>
  2.3956      </message>
  2.3957      <message>
  2.3958 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3959          <source>Print Note</source>
  2.3960          <translation>Stampa Nota</translation>
  2.3961      </message>
  2.3962      <message>
  2.3963 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3964          <source>&amp;Print...</source>
  2.3965          <translation>&amp;Stampa...</translation>
  2.3966      </message>
  2.3967      <message>
  2.3968 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3969          <source>&amp;Edit</source>
  2.3970          <translation>&amp;Modifica</translation>
  2.3971      </message>
  2.3972      <message>
  2.3973 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3974          <source>Undo</source>
  2.3975          <translation type="obsolete">Annulla</translation>
  2.3976      </message>
  2.3977      <message>
  2.3978 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3979          <source>&amp;Undo</source>
  2.3980          <translation>&amp;Annulla</translation>
  2.3981      </message>
  2.3982      <message>
  2.3983 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3984          <source>Redo</source>
  2.3985          <translation type="obsolete">Rifai</translation>
  2.3986      </message>
  2.3987      <message>
  2.3988 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3989          <source>&amp;Redo</source>
  2.3990          <translation>&amp;Rifai</translation>
  2.3991      </message>
  2.3992      <message>
  2.3993 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3994          <source>Select and copy all</source>
  2.3995          <translation type="obsolete">Seleziona e copia tutto</translation>
  2.3996      </message>
  2.3997      <message>
  2.3998 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.3999          <source>Select and copy &amp;all</source>
  2.4000          <translation>Seleziona e copia t&amp;utto</translation>
  2.4001      </message>
  2.4002      <message>
  2.4003 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4004          <source>Copy</source>
  2.4005          <translation type="obsolete">Copia</translation>
  2.4006      </message>
  2.4007      <message>
  2.4008 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4009          <source>&amp;Copy</source>
  2.4010          <translation>&amp;Copia</translation>
  2.4011      </message>
  2.4012      <message>
  2.4013 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4014          <source>Cut</source>
  2.4015          <translation type="obsolete">Taglia</translation>
  2.4016      </message>
  2.4017      <message>
  2.4018 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4019          <source>Cu&amp;t</source>
  2.4020          <translation>&amp;Taglia</translation>
  2.4021      </message>
  2.4022      <message>
  2.4023 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4024          <source>Paste</source>
  2.4025          <translation type="obsolete">Incolla</translation>
  2.4026      </message>
  2.4027      <message>
  2.4028 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4029          <source>&amp;Paste</source>
  2.4030          <translation>I&amp;ncolla</translation>
  2.4031      </message>
  2.4032      <message>
  2.4033 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4034          <source>Delete all</source>
  2.4035          <translation type="obsolete">Cancella tutto</translation>
  2.4036      </message>
  2.4037      <message>
  2.4038 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4039          <source>&amp;Delete All</source>
  2.4040          <translation>Cance&amp;lla tutto</translation>
  2.4041      </message>
  2.4042      <message>
  2.4043 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4044          <source>Convert paragraphs to linebreaks</source>
  2.4045          <translation type="obsolete">Converti paragrafi in &apos;a capo&apos;</translation>
  2.4046      </message>
  2.4047      <message>
  2.4048 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4049          <source>&amp;Convert Paragraphs</source>
  2.4050          <translation type="obsolete">Converti para&amp;grafi</translation>
  2.4051      </message>
  2.4052      <message>
  2.4053 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4054          <source>Join all lines of a paragraph</source>
  2.4055          <translation type="obsolete">Unire tutte le linee del paragrafo</translation>
  2.4056      </message>
  2.4057      <message>
  2.4058 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4059          <source>&amp;Join lines</source>
  2.4060          <translation type="obsolete">&amp;Unisci linee</translation>
  2.4061      </message>
  2.4062      <message>
  2.4063 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4064          <source>&amp;Format</source>
  2.4065          <translation type="obsolete">&amp;Formato</translation>
  2.4066      </message>
  2.4067      <message>
  2.4068 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4069          <source>Toggle font hint for the whole text</source>
  2.4070          <translation type="obsolete">(mostra/nascondi) suggerimento caratteri per tutto il testo</translation>
  2.4071      </message>
  2.4072      <message>
  2.4073 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4074          <source>&amp;Font hint</source>
  2.4075          <translation>&amp;Suggerimento Caratteri</translation>
  2.4076      </message>
  2.4077      <message>
  2.4078 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4079          <source>&amp;Color...</source>
  2.4080          <translation>&amp;Colore...</translation>
  2.4081      </message>
  2.4082      <message>
  2.4083 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4084          <source>&amp;Bold</source>
  2.4085          <translation>&amp;Grassetto</translation>
  2.4086      </message>
  2.4087      <message>
  2.4088 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4089          <source>&amp;Italic</source>
  2.4090          <translation>&amp;Corsivo</translation>
  2.4091      </message>
  2.4092      <message>
  2.4093 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4094          <source>&amp;Underline</source>
  2.4095          <translation>So&amp;ttolinea</translation>
  2.4096      </message>
  2.4097      <message>
  2.4098 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4099          <source>&amp;Left</source>
  2.4100          <translation>&amp;Sinistra</translation>
  2.4101      </message>
  2.4102      <message>
  2.4103 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4104          <source>C&amp;enter</source>
  2.4105          <translation>C&amp;entro</translation>
  2.4106      </message>
  2.4107      <message>
  2.4108 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4109          <source>&amp;Right</source>
  2.4110          <translation>&amp;Destra</translation>
  2.4111      </message>
  2.4112      <message>
  2.4113 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4114          <source>&amp;Justify</source>
  2.4115          <translation>&amp;Giustificato</translation>
  2.4116      </message>
  2.4117      <message>
  2.4118 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4119          <source>&amp;Settings</source>
  2.4120          <translation>&amp;Preferenze</translation>
  2.4121      </message>
  2.4122      <message>
  2.4123 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4124          <source>Set fixed font</source>
  2.4125          <translation type="obsolete">Scegli Caratteri fissi</translation>
  2.4126      </message>
  2.4127      <message>
  2.4128 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4129          <source>Set &amp;fixed font</source>
  2.4130          <translation>Scegli Caratteri &amp;Fissi</translation>
  2.4131      </message>
  2.4132      <message>
  2.4133 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4134          <source>Set variable font</source>
  2.4135          <translation type="obsolete">Scegli Caratteri Variabili</translation>
  2.4136      </message>
  2.4137      <message>
  2.4138 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4139          <source>Set &amp;variable font</source>
  2.4140          <translation>Scegli &amp;Caratteri Variabili</translation>
  2.4141      </message>
  2.4142      <message>
  2.4143 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4144          <source>Used fixed font by default</source>
  2.4145          <translation type="obsolete">Usa caretteri fissi come predefinito</translation>
  2.4146      </message>
  2.4147      <message>
  2.4148 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4149          <source>&amp;fixed font is default</source>
  2.4150          <translation>carattere &amp;fisso predefinito</translation>
  2.4151      </message>
  2.4152      <message>
  2.4153 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4154          <source>Export Note to single file</source>
  2.4155          <translation>Esporta nota in un file singolo</translation>
  2.4156      </message>
  2.4157      <message>
  2.4158 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4159          <source>The file </source>
  2.4160          <translation type="obsolete"> Il file</translation>
  2.4161      </message>
  2.4162      <message>
  2.4163 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4164          <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
  2.4165          <translation type="obsolete"> esiste già. Vuoi sovvrascriverlo?</translation>
  2.4166      </message>
  2.4167      <message>
  2.4168 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4169          <source>Overwrite</source>
  2.4170          <translation>Sovvrascrivi</translation>
  2.4171      </message>
  2.4172      <message>
  2.4173 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4174          <source>Cancel</source>
  2.4175          <translation>Cancella</translation>
  2.4176      </message>
  2.4177      <message>
  2.4178 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4179          <source>Couldn&apos;t export note </source>
  2.4180          <translation type="obsolete"> Non è possibile esportare la nota</translation>
  2.4181      </message>
  2.4182      <message>
  2.4183 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4184          <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
  2.4185          <translation>Esporta nota in un file singolo (ASCII)</translation>
  2.4186      </message>
  2.4187      <message>
  2.4188 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4189          <source>Note Editor</source>
  2.4190 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.4191 -    </message>
  2.4192 -    <message>
  2.4193 +        <translation>Editor di Note</translation>
  2.4194 +    </message>
  2.4195 +    <message>
  2.4196 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4197          <source>Subs&amp;cript</source>
  2.4198 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.4199 -    </message>
  2.4200 -    <message>
  2.4201 +        <translation>Pedi&amp;ce</translation>
  2.4202 +    </message>
  2.4203 +    <message>
  2.4204 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4205          <source>Su&amp;perscript</source>
  2.4206 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.4207 -    </message>
  2.4208 -    <message>
  2.4209 +        <translation>A&amp;pice</translation>
  2.4210 +    </message>
  2.4211 +    <message>
  2.4212 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4213          <source>F&amp;ormat</source>
  2.4214 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.4215 -    </message>
  2.4216 -    <message>
  2.4217 +        <translation>F&amp;ormattazione</translation>
  2.4218 +    </message>
  2.4219 +    <message>
  2.4220 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4221          <source>Edit Actions</source>
  2.4222 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.4223 -    </message>
  2.4224 -    <message>
  2.4225 +        <translation>Edita Azioni</translation>
  2.4226 +    </message>
  2.4227 +    <message>
  2.4228 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4229          <source>Format Actions</source>
  2.4230 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.4231 -    </message>
  2.4232 -    <message>
  2.4233 +        <translation>Formatta Azioni</translation>
  2.4234 +    </message>
  2.4235 +    <message>
  2.4236 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4237          <source>Note Actions</source>
  2.4238 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.4239 -    </message>
  2.4240 -    <message>
  2.4241 +        <translation>Note Azioni</translation>
  2.4242 +    </message>
  2.4243 +    <message>
  2.4244 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4245          <source>Ready</source>
  2.4246          <comment>Statusbar message</comment>
  2.4247 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.4248 -    </message>
  2.4249 -    <message>
  2.4250 +        <translation>Pronto</translation>
  2.4251 +    </message>
  2.4252 +    <message>
  2.4253 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4254          <source>No filename available for this note.</source>
  2.4255          <comment>Statusbar message</comment>
  2.4256 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.4257 -    </message>
  2.4258 -    <message>
  2.4259 +        <translation>Nessun nome di file disponibile per questa nota.</translation>
  2.4260 +    </message>
  2.4261 +    <message>
  2.4262 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4263          <source>Note Editor</source>
  2.4264          <comment>Window caption</comment>
  2.4265 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.4266 -    </message>
  2.4267 -    <message>
  2.4268 +        <translation>Editor di Note</translation>
  2.4269 +    </message>
  2.4270 +    <message>
  2.4271 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4272          <source>&amp;Note</source>
  2.4273          <comment>Menubar</comment>
  2.4274 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.4275 -    </message>
  2.4276 -    <message>
  2.4277 +        <translation>&amp;Nota</translation>
  2.4278 +    </message>
  2.4279 +    <message>
  2.4280 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4281          <source>Import</source>
  2.4282          <comment>Status tip for Note menu</comment>
  2.4283 -        <translation type="unfinished">Importa</translation>
  2.4284 -    </message>
  2.4285 -    <message>
  2.4286 +        <translation>Importa</translation>
  2.4287 +    </message>
  2.4288 +    <message>
  2.4289 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4290          <source>Export Note (HTML)</source>
  2.4291          <comment>Status tip for Note menu</comment>
  2.4292 -        <translation type="unfinished">Esporta Note (HTML)</translation>
  2.4293 -    </message>
  2.4294 -    <message>
  2.4295 +        <translation>Esporta Note (HTML)</translation>
  2.4296 +    </message>
  2.4297 +    <message>
  2.4298 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4299          <source>Export Note As (HTML) </source>
  2.4300          <comment>Status tip for Note Menu</comment>
  2.4301 -        <translation type="unfinished"> Esporta Note come (HTML)</translation>
  2.4302 -    </message>
  2.4303 -    <message>
  2.4304 +        <translation>Esporta Note come (HTML) </translation>
  2.4305 +    </message>
  2.4306 +    <message>
  2.4307 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4308          <source>Export Note As (ASCII) </source>
  2.4309          <comment>Status tip for note menu</comment>
  2.4310 -        <translation type="unfinished">  Esporta Note come (ASCII)</translation>
  2.4311 -    </message>
  2.4312 -    <message>
  2.4313 +        <translation> Esporta Note come (ASCII) </translation>
  2.4314 +    </message>
  2.4315 +    <message>
  2.4316 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4317          <source>Print Note</source>
  2.4318          <comment>Status tip for note menu</comment>
  2.4319 -        <translation type="unfinished">Stampa Nota</translation>
  2.4320 -    </message>
  2.4321 -    <message>
  2.4322 +        <translation>Stampa Nota</translation>
  2.4323 +    </message>
  2.4324 +    <message>
  2.4325 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4326          <source>Undo</source>
  2.4327          <comment>Status tip for note menu</comment>
  2.4328 -        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
  2.4329 -    </message>
  2.4330 -    <message>
  2.4331 +        <translation>Annulla</translation>
  2.4332 +    </message>
  2.4333 +    <message>
  2.4334 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4335          <source>Redo</source>
  2.4336          <comment>Status tip for note menu</comment>
  2.4337 -        <translation type="unfinished">Rifai</translation>
  2.4338 -    </message>
  2.4339 -    <message>
  2.4340 +        <translation>Rifai</translation>
  2.4341 +    </message>
  2.4342 +    <message>
  2.4343 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4344          <source>Select and copy all</source>
  2.4345          <comment>Status tip for note menu</comment>
  2.4346 -        <translation type="unfinished">Seleziona e copia tutto</translation>
  2.4347 -    </message>
  2.4348 -    <message>
  2.4349 +        <translation>Seleziona e copia tutto</translation>
  2.4350 +    </message>
  2.4351 +    <message>
  2.4352 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4353          <source>Copy</source>
  2.4354          <comment>Status tip for note menu</comment>
  2.4355 -        <translation type="unfinished">Copia</translation>
  2.4356 -    </message>
  2.4357 -    <message>
  2.4358 +        <translation>Copia</translation>
  2.4359 +    </message>
  2.4360 +    <message>
  2.4361 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4362          <source>Cut</source>
  2.4363          <comment>Status tip for note menu</comment>
  2.4364 -        <translation type="unfinished">Taglia</translation>
  2.4365 -    </message>
  2.4366 -    <message>
  2.4367 +        <translation>Taglia</translation>
  2.4368 +    </message>
  2.4369 +    <message>
  2.4370 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4371          <source>Paste</source>
  2.4372          <comment>Status tip for note menu</comment>
  2.4373 -        <translation type="unfinished">Incolla</translation>
  2.4374 -    </message>
  2.4375 -    <message>
  2.4376 +        <translation>Incolla</translation>
  2.4377 +    </message>
  2.4378 +    <message>
  2.4379 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4380          <source>Delete all</source>
  2.4381          <comment>Status tip for note menu</comment>
  2.4382 -        <translation type="unfinished">Cancella tutto</translation>
  2.4383 -    </message>
  2.4384 -    <message>
  2.4385 +        <translation>Cancella tutto</translation>
  2.4386 +    </message>
  2.4387 +    <message>
  2.4388 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4389          <source>Toggle font hint for the whole text</source>
  2.4390          <comment>Status tip for note menu</comment>
  2.4391 -        <translation type="unfinished">(mostra/nascondi) suggerimento caratteri per tutto il testo</translation>
  2.4392 -    </message>
  2.4393 -    <message>
  2.4394 +        <translation>(mostra/nascondi) suggerimento caratteri per tutto il testo</translation>
  2.4395 +    </message>
  2.4396 +    <message>
  2.4397 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4398          <source>Set fixed font</source>
  2.4399          <comment>Status tip for note menu</comment>
  2.4400 -        <translation type="unfinished">Scegli Caratteri fissi</translation>
  2.4401 -    </message>
  2.4402 -    <message>
  2.4403 +        <translation>Scegli Caratteri fissi</translation>
  2.4404 +    </message>
  2.4405 +    <message>
  2.4406 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4407          <source>Set variable font</source>
  2.4408          <comment>Status tip for note menu</comment>
  2.4409 -        <translation type="unfinished">Scegli Caratteri Variabili</translation>
  2.4410 -    </message>
  2.4411 -    <message>
  2.4412 +        <translation>Scegli Caratteri Variabili</translation>
  2.4413 +    </message>
  2.4414 +    <message>
  2.4415 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4416          <source>Used fixed font by default</source>
  2.4417          <comment>Status tip for note menu</comment>
  2.4418 -        <translation type="unfinished">Usa caretteri fissi come predefinito</translation>
  2.4419 -    </message>
  2.4420 -    <message>
  2.4421 +        <translation>Usa caretteri fissi come predefinito</translation>
  2.4422 +    </message>
  2.4423 +    <message>
  2.4424 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4425          <source>The file %1
  2.4426  exists already.
  2.4427  Do you want to overwrite it?</source>
  2.4428          <comment>dialog &apos;save note as&apos;</comment>
  2.4429 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.4430 -    </message>
  2.4431 -    <message>
  2.4432 +        <translation>Il file %1 
  2.4433 +esiste già.
  2.4434 +Vuoi sovvrascriverlo?</translation>
  2.4435 +    </message>
  2.4436 +    <message>
  2.4437 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4438          <source>Couldn&apos;t export note </source>
  2.4439          <comment>dialog &apos;save note as&apos;</comment>
  2.4440 -        <translation type="unfinished"> Non è possibile esportare la nota</translation>
  2.4441 +        <translation>Non è possibile esportare la nota </translation>
  2.4442      </message>
  2.4443  </context>
  2.4444  <context>
  2.4445      <name>WarningDialog</name>
  2.4446      <message>
  2.4447 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4448          <source>Cancel</source>
  2.4449 -        <translation type="unfinished">Cancella</translation>
  2.4450 -    </message>
  2.4451 -    <message>
  2.4452 +        <translation>Cancella</translation>
  2.4453 +    </message>
  2.4454 +    <message>
  2.4455 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4456          <source>Ok</source>
  2.4457 -        <translation type="unfinished">Ok</translation>
  2.4458 -    </message>
  2.4459 -    <message>
  2.4460 +        <translation>Ok</translation>
  2.4461 +    </message>
  2.4462 +    <message>
  2.4463 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4464          <source>VYM - Warning : Foo...</source>
  2.4465 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.4466 -    </message>
  2.4467 -    <message>
  2.4468 +        <translation>VYM - Attenzione : Foo...</translation>
  2.4469 +    </message>
  2.4470 +    <message>
  2.4471 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4472          <source>showAgainBox</source>
  2.4473 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.4474 -    </message>
  2.4475 -    <message>
  2.4476 +        <translation>mostraBoxAncora</translation>
  2.4477 +    </message>
  2.4478 +    <message>
  2.4479 +        <location filename="vym/code/lang" line="0"/>
  2.4480          <source>Proceed</source>
  2.4481 -        <translation type="unfinished"></translation>
  2.4482 +        <translation>Procedi</translation>
  2.4483      </message>
  2.4484  </context>
  2.4485  </TS>