1.1 Binary file demos/todo.vym has changed
2.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
2.2 +++ b/lang/vym_es.ts Mon Aug 08 16:15:57 2005 +0000
2.3 @@ -0,0 +1,1535 @@
2.4 +<!DOCTYPE TS><TS>
2.5 +<context>
2.6 + <name>EditXLinkDialog</name>
2.7 + <message>
2.8 + <source>Edit XLink</source>
2.9 + <translation>Editar XEnlace</translation>
2.10 + </message>
2.11 + <message>
2.12 + <source>XLink width:</source>
2.13 + <translation>Ancho XEnlace:</translation>
2.14 + </message>
2.15 + <message>
2.16 + <source>Set color of heading</source>
2.17 + <translation>Configurar color de encabezado</translation>
2.18 + </message>
2.19 + <message>
2.20 + <source>XLink color:</source>
2.21 + <translation>Color XEnlace:</translation>
2.22 + </message>
2.23 + <message>
2.24 + <source>Use as default:</source>
2.25 + <translation>Use como por defecto:</translation>
2.26 + </message>
2.27 + <message>
2.28 + <source>Delete XLink</source>
2.29 + <translation>Borrar XEnlace</translation>
2.30 + </message>
2.31 + <message>
2.32 + <source>Ok</source>
2.33 + <translation>Ok</translation>
2.34 + </message>
2.35 +</context>
2.36 +<context>
2.37 + <name>ExportHTMLDialog</name>
2.38 + <message>
2.39 + <source>Export HTML</source>
2.40 + <translation>Exportar HTML</translation>
2.41 + </message>
2.42 + <message>
2.43 + <source>Directory:</source>
2.44 + <translation>Directorio:</translation>
2.45 + </message>
2.46 + <message>
2.47 + <source>Browse</source>
2.48 + <translation>Buscar</translation>
2.49 + </message>
2.50 + <message>
2.51 + <source>Options</source>
2.52 + <translation>Opciones</translation>
2.53 + </message>
2.54 + <message>
2.55 + <source>Include image of map</source>
2.56 + <translation>Incluir imagen de mapa</translation>
2.57 + </message>
2.58 + <message>
2.59 + <source>create image only</source>
2.60 + <translation>Crear imagen solamente</translation>
2.61 + </message>
2.62 + <message>
2.63 + <source>use WIKI style</source>
2.64 + <translation>Usar estilo WIKI</translation>
2.65 + </message>
2.66 + <message>
2.67 + <source>use heading for URLs (instead of link target)</source>
2.68 + <translation>Usar encabezado de URLs (en vez de un objetivo enlazado)</translation>
2.69 + </message>
2.70 + <message>
2.71 + <source>use image of earth to mark URLs in text</source>
2.72 + <translation>Usar imagen de la tierra para markar URLs en el texto</translation>
2.73 + </message>
2.74 + <message>
2.75 + <source>use default CSS file</source>
2.76 + <translation>Usar archivo CSS por defecto</translation>
2.77 + </message>
2.78 + <message>
2.79 + <source>show output of external scripts</source>
2.80 + <translation>Mostar salida de scripts externos</translation>
2.81 + </message>
2.82 + <message>
2.83 + <source>Export</source>
2.84 + <translation>Exportar</translation>
2.85 + </message>
2.86 + <message>
2.87 + <source>Cancel</source>
2.88 + <translation>Cancelar</translation>
2.89 + </message>
2.90 + <message>
2.91 + <source>VYM - Export HTML to directory</source>
2.92 + <translation>VYM - Exportar HTML a directorio</translation>
2.93 + </message>
2.94 + <message>
2.95 + <source>Critcal export error</source>
2.96 + <translation>Error crítico de exporte</translation>
2.97 + </message>
2.98 +</context>
2.99 +<context>
2.100 + <name>ExportXHTMLDialog</name>
2.101 + <message>
2.102 + <source>Export XHTML</source>
2.103 + <translation>Exportar HTML</translation>
2.104 + </message>
2.105 + <message>
2.106 + <source>Export to directory:</source>
2.107 + <translation>Exportar a directorio:</translation>
2.108 + </message>
2.109 + <message>
2.110 + <source>Browse</source>
2.111 + <translation>Buscar</translation>
2.112 + </message>
2.113 + <message>
2.114 + <source>Options</source>
2.115 + <translation>Opciones</translation>
2.116 + </message>
2.117 + <message>
2.118 + <source>Include image</source>
2.119 + <translation>Incluir Imagen</translation>
2.120 + </message>
2.121 + <message>
2.122 + <source>Colored headings in text</source>
2.123 + <translation>Encabezados coloreados en texto</translation>
2.124 + </message>
2.125 + <message>
2.126 + <source>Save settings in map</source>
2.127 + <translation>Guardar configuraciones en mapa</translation>
2.128 + </message>
2.129 + <message>
2.130 + <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
2.131 + <translation>Mostrar Advertencias eje: si el directorio no está vacio</translation>
2.132 + </message>
2.133 + <message>
2.134 + <source>show output of external scripts</source>
2.135 + <translation>Mostrar salida de scripts externos</translation>
2.136 + </message>
2.137 + <message>
2.138 + <source>CSS:</source>
2.139 + <translation>CSS:</translation>
2.140 + </message>
2.141 + <message>
2.142 + <source>XSL:</source>
2.143 + <translation>XSL:</translation>
2.144 + </message>
2.145 + <message>
2.146 + <source>Before export:</source>
2.147 + <translation>Antes de exportar:</translation>
2.148 + </message>
2.149 + <message>
2.150 + <source>After Export:</source>
2.151 + <translation>Después de Exportar:</translation>
2.152 + </message>
2.153 + <message>
2.154 + <source>Export</source>
2.155 + <translation>Exportar</translation>
2.156 + </message>
2.157 + <message>
2.158 + <source>Cancel</source>
2.159 + <translation>Cancelar</translation>
2.160 + </message>
2.161 + <message>
2.162 + <source>Warning</source>
2.163 + <translation>Advertencia</translation>
2.164 + </message>
2.165 + <message>
2.166 + <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
2.167 +
2.168 +</source>
2.169 + <translation>Las configuraciones guardadas en el mapa pueden ejecutar scripts:</translation>
2.170 + </message>
2.171 + <message>
2.172 + <source>Please check, if you really
2.173 +want to allow this in your system!</source>
2.174 + <translation>¡Por favor observe si en realidad
2.175 +desea permitir esto en su sistema!</translation>
2.176 + </message>
2.177 + <message>
2.178 + <source>VYM - Export HTML to directory</source>
2.179 + <translation>VYM - Exportar HTML a directorio</translation>
2.180 + </message>
2.181 + <message>
2.182 + <source>VYM - Path to CSS file</source>
2.183 + <translation>VYM - Ruta a archivo CSS</translation>
2.184 + </message>
2.185 + <message>
2.186 + <source>VYM - Path to XSL file</source>
2.187 + <translation>VYM - Ruta a archivo XSL </translation>
2.188 + </message>
2.189 + <message>
2.190 + <source>VYM - Path to pre export script</source>
2.191 + <translation>VYM - Ruta a script pre-exportado</translation>
2.192 + </message>
2.193 + <message>
2.194 + <source>VYM - Path to post export script</source>
2.195 + <translation>VYM - Ruta a script post-exportado</translation>
2.196 + </message>
2.197 + <message>
2.198 + <source> could not be opened!</source>
2.199 + <translation>¡No puede ser abierto!</translation>
2.200 + </message>
2.201 + <message>
2.202 + <source>Critical Error</source>
2.203 + <translation>Error crítico</translation>
2.204 + </message>
2.205 + <message>
2.206 + <source>Couldn't start </source>
2.207 + <translation>No puede iniciar</translation>
2.208 + </message>
2.209 + <message>
2.210 + <source>didn't exit normally</source>
2.211 + <translation>No salio normalmente</translation>
2.212 + </message>
2.213 + <message>
2.214 + <source>Stylesheets:</source>
2.215 + <translation>Estilo de Hojas:</translation>
2.216 + </message>
2.217 + <message>
2.218 + <source>Scripts:</source>
2.219 + <translation>Scripts:</translation>
2.220 + </message>
2.221 +</context>
2.222 +<context>
2.223 + <name>ExtraInfoDialog</name>
2.224 + <message>
2.225 + <source>VYM - Info</source>
2.226 + <translation>VYM - Información</translation>
2.227 + </message>
2.228 + <message>
2.229 + <source>Map:</source>
2.230 + <translation>Mapa:</translation>
2.231 + </message>
2.232 + <message>
2.233 + <source>Author:</source>
2.234 + <translation>Autor:</translation>
2.235 + </message>
2.236 + <message>
2.237 + <source>Comment:</source>
2.238 + <translation>Comentario:</translation>
2.239 + </message>
2.240 + <message>
2.241 + <source>Statistics:</source>
2.242 + <translation>Estadísticas:</translation>
2.243 + </message>
2.244 + <message>
2.245 + <source>Cancel</source>
2.246 + <translation>Cancelar</translation>
2.247 + </message>
2.248 + <message>
2.249 + <source>Close</source>
2.250 + <translation>Cerrar</translation>
2.251 + </message>
2.252 +</context>
2.253 +<context>
2.254 + <name>FindWindow</name>
2.255 + <message>
2.256 + <source>Clear</source>
2.257 + <translation>Limpiar</translation>
2.258 + </message>
2.259 + <message>
2.260 + <source>Cancel</source>
2.261 + <translation>Cancelar</translation>
2.262 + </message>
2.263 + <message>
2.264 + <source>Find</source>
2.265 + <translation>Buscar</translation>
2.266 + </message>
2.267 +</context>
2.268 +<context>
2.269 + <name>Main</name>
2.270 + <message>
2.271 + <source>&File</source>
2.272 + <translation>&Archivo</translation>
2.273 + </message>
2.274 + <message>
2.275 + <source>New map</source>
2.276 + <comment>File menu</comment>
2.277 + <translation>Nuevo Mapa</translation>
2.278 + </message>
2.279 + <message>
2.280 + <source>&New...</source>
2.281 + <translation>&Nuevo...</translation>
2.282 + </message>
2.283 + <message>
2.284 + <source>Open</source>
2.285 + <comment>File menu</comment>
2.286 + <translation>Abrir</translation>
2.287 + </message>
2.288 + <message>
2.289 + <source>&Open...</source>
2.290 + <translation>&Abrir...</translation>
2.291 + </message>
2.292 + <message>
2.293 + <source>Open Recent</source>
2.294 + <translation>Abrir reciente</translation>
2.295 + </message>
2.296 + <message>
2.297 + <source>Save</source>
2.298 + <translation>Guardar</translation>
2.299 + </message>
2.300 + <message>
2.301 + <source>&Save...</source>
2.302 + <translation>&Guardar...</translation>
2.303 + </message>
2.304 + <message>
2.305 + <source>Save &As</source>
2.306 + <translation>Guardar &Como</translation>
2.307 + </message>
2.308 + <message>
2.309 + <source>Save &As...</source>
2.310 + <translation>Guardar &Como...</translation>
2.311 + </message>
2.312 + <message>
2.313 + <source>Import directory structure (experimental)</source>
2.314 + <translation>Importar estructura de directorio (experimental)</translation>
2.315 + </message>
2.316 + <message>
2.317 + <source>Import Dir</source>
2.318 + <translation>Importar Directorio</translation>
2.319 + </message>
2.320 + <message>
2.321 + <source>Export</source>
2.322 + <translation>Exportar</translation>
2.323 + </message>
2.324 + <message>
2.325 + <source>Print</source>
2.326 + <translation>Imprimir</translation>
2.327 + </message>
2.328 + <message>
2.329 + <source>&Print...</source>
2.330 + <translation>&Imprimir...</translation>
2.331 + </message>
2.332 + <message>
2.333 + <source>Close Map</source>
2.334 + <translation>Cerrar Mapa</translation>
2.335 + </message>
2.336 + <message>
2.337 + <source>&Close Map</source>
2.338 + <translation>&Cerrar Mapa</translation>
2.339 + </message>
2.340 + <message>
2.341 + <source>Exit VYM</source>
2.342 + <translation>Salir VYM</translation>
2.343 + </message>
2.344 + <message>
2.345 + <source>E&xit VYM</source>
2.346 + <translation>S&alir VYM</translation>
2.347 + </message>
2.348 + <message>
2.349 + <source>&Edit</source>
2.350 + <translation>&Editar</translation>
2.351 + </message>
2.352 + <message>
2.353 + <source>Undo</source>
2.354 + <translation>Deshacer</translation>
2.355 + </message>
2.356 + <message>
2.357 + <source>&Undo</source>
2.358 + <translation>&Deshacer</translation>
2.359 + </message>
2.360 + <message>
2.361 + <source>Copy</source>
2.362 + <translation>Copiar</translation>
2.363 + </message>
2.364 + <message>
2.365 + <source>&Copy</source>
2.366 + <translation>&Copiar</translation>
2.367 + </message>
2.368 + <message>
2.369 + <source>Cut</source>
2.370 + <translation>Cortar</translation>
2.371 + </message>
2.372 + <message>
2.373 + <source>Cu&t</source>
2.374 + <translation>Cort&ar</translation>
2.375 + </message>
2.376 + <message>
2.377 + <source>Paste</source>
2.378 + <translation>Pegar</translation>
2.379 + </message>
2.380 + <message>
2.381 + <source>&Paste</source>
2.382 + <translation>&Pegar</translation>
2.383 + </message>
2.384 + <message>
2.385 + <source>Move branch up</source>
2.386 + <translation>Mover rama arriba</translation>
2.387 + </message>
2.388 + <message>
2.389 + <source>Move up</source>
2.390 + <translation>Subir</translation>
2.391 + </message>
2.392 + <message>
2.393 + <source>Move branch down</source>
2.394 + <translation>Mover rama abajo</translation>
2.395 + </message>
2.396 + <message>
2.397 + <source>Move down</source>
2.398 + <translation>Bajar</translation>
2.399 + </message>
2.400 + <message>
2.401 + <source>Scroll branch</source>
2.402 + <translation>Acoplar rollo</translation>
2.403 + </message>
2.404 + <message>
2.405 + <source>Unscroll all</source>
2.406 + <translation>Desacoplar todo</translation>
2.407 + </message>
2.408 + <message>
2.409 + <source>Unscroll all scrolled branches</source>
2.410 + <translation>Desacoplar todas las ramas acopladas</translation>
2.411 + </message>
2.412 + <message>
2.413 + <source>Find</source>
2.414 + <translation>Buscar</translation>
2.415 + </message>
2.416 + <message>
2.417 + <source>Open URL</source>
2.418 + <translation>Abrir URL</translation>
2.419 + </message>
2.420 + <message>
2.421 + <source>Edit URL</source>
2.422 + <translation>Editar URL</translation>
2.423 + </message>
2.424 + <message>
2.425 + <source>Use heading of selected branch as URL</source>
2.426 + <translation>Usar encabezado de rama seleccionada como URL</translation>
2.427 + </message>
2.428 + <message>
2.429 + <source>Use heading for URL</source>
2.430 + <translation>Usar encabezado para URL</translation>
2.431 + </message>
2.432 + <message>
2.433 + <source>Create URL to Bugzilla</source>
2.434 + <translation>Crear URL a Bugzila</translation>
2.435 + </message>
2.436 + <message>
2.437 + <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
2.438 + <translation>Saltar a otro mapa de vym, si necesita cargarlo primero</translation>
2.439 + </message>
2.440 + <message>
2.441 + <source>Jump to map</source>
2.442 + <translation>Saltar al mapa</translation>
2.443 + </message>
2.444 + <message>
2.445 + <source>Edit link to another vym map</source>
2.446 + <translation>Editar enlace a otro mapa vym</translation>
2.447 + </message>
2.448 + <message>
2.449 + <source>Edit vym link</source>
2.450 + <translation>Editar enlace de vym</translation>
2.451 + </message>
2.452 + <message>
2.453 + <source>Delete link to another vym map</source>
2.454 + <translation>Eliminar enlace a otro mapa vym</translation>
2.455 + </message>
2.456 + <message>
2.457 + <source>Delete vym link</source>
2.458 + <translation>Eliminar enlace de vym</translation>
2.459 + </message>
2.460 + <message>
2.461 + <source>Edit Map Info</source>
2.462 + <translation>Editar Información de mapa</translation>
2.463 + </message>
2.464 + <message>
2.465 + <source>edit Heading</source>
2.466 + <translation>Editar Encabezado</translation>
2.467 + </message>
2.468 + <message>
2.469 + <source>Edit heading</source>
2.470 + <translation>Editar encabezado</translation>
2.471 + </message>
2.472 + <message>
2.473 + <source>Delete Selection</source>
2.474 + <translation>Eliminar Selección</translation>
2.475 + </message>
2.476 + <message>
2.477 + <source>Add a branch as child of selection</source>
2.478 + <translation>Agregar una rama como hija de selección</translation>
2.479 + </message>
2.480 + <message>
2.481 + <source>Add branch as child</source>
2.482 + <translation>Agregar rama como hija</translation>
2.483 + </message>
2.484 + <message>
2.485 + <source>Add a branch above selection</source>
2.486 + <translation>Agregar rama arriba de la selección</translation>
2.487 + </message>
2.488 + <message>
2.489 + <source>Add branch above</source>
2.490 + <translation>Agregar rama arriba</translation>
2.491 + </message>
2.492 + <message>
2.493 + <source>Add a branch below selection</source>
2.494 + <translation>Agregar una rama abajo de la selección</translation>
2.495 + </message>
2.496 + <message>
2.497 + <source>Add branch below</source>
2.498 + <translation>Agregar rama abajo</translation>
2.499 + </message>
2.500 + <message>
2.501 + <source>Add map at selection</source>
2.502 + <translation>Agregar mapa en la selección</translation>
2.503 + </message>
2.504 + <message>
2.505 + <source>Import (add)</source>
2.506 + <translation>Importar (agregar)</translation>
2.507 + </message>
2.508 + <message>
2.509 + <source>Replace selection with map</source>
2.510 + <translation>reemplazar selección con mapa</translation>
2.511 + </message>
2.512 + <message>
2.513 + <source>Import (replace)</source>
2.514 + <translation>Importar (reemplazar)</translation>
2.515 + </message>
2.516 + <message>
2.517 + <source>Save selection</source>
2.518 + <translation>Guardar Selección</translation>
2.519 + </message>
2.520 + <message>
2.521 + <source>Select upper branch</source>
2.522 + <translation>Seleccionar rama más alta</translation>
2.523 + </message>
2.524 + <message>
2.525 + <source>Select lower branch</source>
2.526 + <translation>Seleccionar rama más baja</translation>
2.527 + </message>
2.528 + <message>
2.529 + <source>Select left branch</source>
2.530 + <translation>Seleccionar rama izquierda</translation>
2.531 + </message>
2.532 + <message>
2.533 + <source>Select right branch</source>
2.534 + <translation>Seleccionar rama derecha</translation>
2.535 + </message>
2.536 + <message>
2.537 + <source>Select child branch</source>
2.538 + <translation>Seleccionar rama hijo</translation>
2.539 + </message>
2.540 + <message>
2.541 + <source>Select first branch</source>
2.542 + <translation>Seleccionar primera rama</translation>
2.543 + </message>
2.544 + <message>
2.545 + <source>Select last branch</source>
2.546 + <translation>Seleccionar última rama</translation>
2.547 + </message>
2.548 + <message>
2.549 + <source>Add Image</source>
2.550 + <translation>Agregar Imagen</translation>
2.551 + </message>
2.552 + <message>
2.553 + <source>&Format</source>
2.554 + <translation>&Formato</translation>
2.555 + </message>
2.556 + <message>
2.557 + <source>Set Color</source>
2.558 + <translation>Configurar Color</translation>
2.559 + </message>
2.560 + <message>
2.561 + <source>Set &Color</source>
2.562 + <translation>Configurar &Color</translation>
2.563 + </message>
2.564 + <message>
2.565 + <source>Pick color
2.566 +Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
2.567 + <translation>Consejo de escogencia
2.568 +de color: Puede escoger un color de otra rama y aplicarlo usando CTRL+botón izquierdo</translation>
2.569 + </message>
2.570 + <message>
2.571 + <source>Pic&k color</source>
2.572 + <translation>Esco&ger Color</translation>
2.573 + </message>
2.574 + <message>
2.575 + <source>Color branch</source>
2.576 + <translation>Color de rama</translation>
2.577 + </message>
2.578 + <message>
2.579 + <source>Color &branch</source>
2.580 + <translation>Color de &rama</translation>
2.581 + </message>
2.582 + <message>
2.583 + <source>Color Subtree</source>
2.584 + <translation>Color de Subárbol</translation>
2.585 + </message>
2.586 + <message>
2.587 + <source>Color sub&tree</source>
2.588 + <translation>Color de Sub&árbol</translation>
2.589 + </message>
2.590 + <message>
2.591 + <source>Line</source>
2.592 + <translation>Línea</translation>
2.593 + </message>
2.594 + <message>
2.595 + <source>Linkstyle Line</source>
2.596 + <translation>Línea de estilo de enlace</translation>
2.597 + </message>
2.598 + <message>
2.599 + <source>Linkstyle Parabel</source>
2.600 + <translation>Parábola de estilo de enlace</translation>
2.601 + </message>
2.602 + <message>
2.603 + <source>PolyLine</source>
2.604 + <translation>Multilínea</translation>
2.605 + </message>
2.606 + <message>
2.607 + <source>Linkstyle Thick Line</source>
2.608 + <translation>Estilo de enlace de línea gruesa</translation>
2.609 + </message>
2.610 + <message>
2.611 + <source>PolyParabel</source>
2.612 + <translation>MultiParábola </translation>
2.613 + </message>
2.614 + <message>
2.615 + <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
2.616 + <translation>Estilo de enlace de parábola gruesa</translation>
2.617 + </message>
2.618 + <message>
2.619 + <source>No Frame</source>
2.620 + <translation>Sin marco</translation>
2.621 + </message>
2.622 + <message>
2.623 + <source>Rectangle</source>
2.624 + <translation>Rectángulo</translation>
2.625 + </message>
2.626 + <message>
2.627 + <source>Use same color for links and headings</source>
2.628 + <translation>Usar el mismo color para enlaces y encabezados</translation>
2.629 + </message>
2.630 + <message>
2.631 + <source>&Use color of heading for link</source>
2.632 + <translation>&Usar color para encabezado de enlace</translation>
2.633 + </message>
2.634 + <message>
2.635 + <source>Set Link Color</source>
2.636 + <translation>Configurar Color de Enlace</translation>
2.637 + </message>
2.638 + <message>
2.639 + <source>Set &Link Color</source>
2.640 + <translation>Configurar &Color de Enlace</translation>
2.641 + </message>
2.642 + <message>
2.643 + <source>Set Background Color</source>
2.644 + <translation>Configurar Color de Fondo</translation>
2.645 + </message>
2.646 + <message>
2.647 + <source>Set &Background Color</source>
2.648 + <translation>Configurar &Color de Fondo</translation>
2.649 + </message>
2.650 + <message>
2.651 + <source>&View</source>
2.652 + <translation>&Vista</translation>
2.653 + </message>
2.654 + <message>
2.655 + <source>Zoom reset</source>
2.656 + <translation>Zoom reiniciado</translation>
2.657 + </message>
2.658 + <message>
2.659 + <source>reset Zoom</source>
2.660 + <translation>Reiniciar Zoom</translation>
2.661 + </message>
2.662 + <message>
2.663 + <source>Zoom in</source>
2.664 + <translation>Acercar</translation>
2.665 + </message>
2.666 + <message>
2.667 + <source>Zoom out</source>
2.668 + <translation>Alejar</translation>
2.669 + </message>
2.670 + <message>
2.671 + <source>Toggle Note Editor</source>
2.672 + <translation>Acomodar Editor de notas</translation>
2.673 + </message>
2.674 + <message>
2.675 + <source>&Next Window</source>
2.676 + <translation>&Siguiente Ventana</translation>
2.677 + </message>
2.678 + <message>
2.679 + <source>Next Window</source>
2.680 + <translation>Siguiente Ventana</translation>
2.681 + </message>
2.682 + <message>
2.683 + <source>&Previous Window</source>
2.684 + <translation>&Ventana Previa</translation>
2.685 + </message>
2.686 + <message>
2.687 + <source>Previous Window</source>
2.688 + <translation>Ventana Previa</translation>
2.689 + </message>
2.690 + <message>
2.691 + <source>Modes when using modifiers</source>
2.692 + <translation>Modos cuando usa modificadores</translation>
2.693 + </message>
2.694 + <message>
2.695 + <source>Use modifier to color branches</source>
2.696 + <translation>Usar modificadores para color de ramas</translation>
2.697 + </message>
2.698 + <message>
2.699 + <source>&Settings</source>
2.700 + <translation>&Configuración</translation>
2.701 + </message>
2.702 + <message>
2.703 + <source>Set application to open pdf files</source>
2.704 + <translation>Configurar aplicación para abrir archivos pdf</translation>
2.705 + </message>
2.706 + <message>
2.707 + <source>Set application to open an URL</source>
2.708 + <translation>Configurar aplicación para abrir una URL</translation>
2.709 + </message>
2.710 + <message>
2.711 + <source>Edit branch after adding it</source>
2.712 + <translation>Editar rama después de adicionarle</translation>
2.713 + </message>
2.714 + <message>
2.715 + <source>Select branch after adding it</source>
2.716 + <translation>Seleccionar rama después de adicionarle</translation>
2.717 + </message>
2.718 + <message>
2.719 + <source>Select heading before editing</source>
2.720 + <translation>Seleccionar encabezado antes de editar</translation>
2.721 + </message>
2.722 + <message>
2.723 + <source>Select existing heading</source>
2.724 + <translation>Seleccionar encabezado existente</translation>
2.725 + </message>
2.726 + <message>
2.727 + <source>Enable pasting into new branch</source>
2.728 + <translation>Habilitar pegado en una nueva rama</translation>
2.729 + </message>
2.730 + <message>
2.731 + <source>Enable Delete key for deleting branches</source>
2.732 + <translation>Habilitar tecla Delete para borrar ramas</translation>
2.733 + </message>
2.734 + <message>
2.735 + <source>Enable Delete key</source>
2.736 + <translation>Habilitar tecla Delete</translation>
2.737 + </message>
2.738 + <message>
2.739 + <source>&Test</source>
2.740 + <translation>&Prueba</translation>
2.741 + </message>
2.742 + <message>
2.743 + <source>Test Flag</source>
2.744 + <translation>Probar Bandera</translation>
2.745 + </message>
2.746 + <message>
2.747 + <source>test flag</source>
2.748 + <translation>Probar bandera</translation>
2.749 + </message>
2.750 + <message>
2.751 + <source>Show Clipboard</source>
2.752 + <translation>Mostrar Portapapeles</translation>
2.753 + </message>
2.754 + <message>
2.755 + <source>Show clipboard</source>
2.756 + <translation>Mostrar portapapeles</translation>
2.757 + </message>
2.758 + <message>
2.759 + <source>&Help</source>
2.760 + <translation>&Ayuda</translation>
2.761 + </message>
2.762 + <message>
2.763 + <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
2.764 + <translation>Abrir Documentación de VYM (pdf)</translation>
2.765 + </message>
2.766 + <message>
2.767 + <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
2.768 + <translation>Abrir Documentación de VYM (pdf)</translation>
2.769 + </message>
2.770 + <message>
2.771 + <source>Information about VYM</source>
2.772 + <translation>Información sobre VYM</translation>
2.773 + </message>
2.774 + <message>
2.775 + <source>About VYM</source>
2.776 + <translation>Sobre VYM</translation>
2.777 + </message>
2.778 + <message>
2.779 + <source>Information about QT toolkit</source>
2.780 + <translation>Información sobre kit de herramientas QT</translation>
2.781 + </message>
2.782 + <message>
2.783 + <source>About QT</source>
2.784 + <translation>Acerca de QT</translation>
2.785 + </message>
2.786 + <message>
2.787 + <source>Save image</source>
2.788 + <translation>Guardar imagen</translation>
2.789 + </message>
2.790 + <message>
2.791 + <source>Use for Export</source>
2.792 + <translation>Usar para Exportar</translation>
2.793 + </message>
2.794 + <message>
2.795 + <source>Export map as image</source>
2.796 + <translation>Exportar mapa como imagen</translation>
2.797 + </message>
2.798 + <message>
2.799 + <source>Export as ASCII (still experimental)</source>
2.800 + <translation>Exportar como ASCII (aún experimental)</translation>
2.801 + </message>
2.802 + <message>
2.803 + <source>Export (ASCII)</source>
2.804 + <translation>Exportar (ASCII)</translation>
2.805 + </message>
2.806 + <message>
2.807 + <source>Export XML</source>
2.808 + <translation>Exportar XML</translation>
2.809 + </message>
2.810 + <message>
2.811 + <source>Export HTML</source>
2.812 + <translation>Exportar HTML</translation>
2.813 + </message>
2.814 + <message>
2.815 + <source>Export XHTML</source>
2.816 + <translation>Exportar XHTML</translation>
2.817 + </message>
2.818 + <message>
2.819 + <source>The directory </source>
2.820 + <translation>El directorio</translation>
2.821 + </message>
2.822 + <message>
2.823 + <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
2.824 + <translation>no está vacio. ¿Se arriesga a sobrescribir su contenido?</translation>
2.825 + </message>
2.826 + <message>
2.827 + <source>Overwrite</source>
2.828 + <translation>Sobreescribir</translation>
2.829 + </message>
2.830 + <message>
2.831 + <source>Cancel</source>
2.832 + <translation>Cancelar</translation>
2.833 + </message>
2.834 + <message>
2.835 + <source>The map </source>
2.836 + <translation>El mapa</translation>
2.837 + </message>
2.838 + <message>
2.839 + <source>
2.840 + is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead
2.841 +to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
2.842 + <translation>ya está abierto. Abrir el mismo mapa en múltiples editores puede
2.843 +generar confusión cuando termine de trabajar con vym. Desea hacerlo</translation>
2.844 + </message>
2.845 + <message>
2.846 + <source>Open anyway</source>
2.847 + <translation>Abrir de todas maneras</translation>
2.848 + </message>
2.849 + <message>
2.850 + <source>Create</source>
2.851 + <translation>Crear</translation>
2.852 + </message>
2.853 + <message>
2.854 + <source>Critical Load Error</source>
2.855 + <translation>Error crítico de carga</translation>
2.856 + </message>
2.857 + <message>
2.858 + <source>Couldn't start unzip to decompress data.</source>
2.859 + <translation>No pudo iniciar zip para descomprimir datos.</translation>
2.860 + </message>
2.861 + <message>
2.862 + <source>unzip didn't exit normally</source>
2.863 + <translation>unzip no salió normalmente</translation>
2.864 + </message>
2.865 + <message>
2.866 + <source>Couldn't find a map (*.xml) in .vym archive.
2.867 +</source>
2.868 + <translation>No puede buscar un mapa (*.xml) en el archivo .vym.</translation>
2.869 + </message>
2.870 + <message>
2.871 + <source>Load vym map</source>
2.872 + <translation>Cargar mapa vym</translation>
2.873 + </message>
2.874 + <message>
2.875 + <source>Import: Add vym map to selection</source>
2.876 + <translation>Importar: Agregar mapa vym a la selección</translation>
2.877 + </message>
2.878 + <message>
2.879 + <source>Import: Replace selection with vym map</source>
2.880 + <translation>Importar: Reemplaza selección con mapa vym</translation>
2.881 + </message>
2.882 + <message>
2.883 + <source>Save Error</source>
2.884 + <translation>Error de guardado</translation>
2.885 + </message>
2.886 + <message>
2.887 + <source>
2.888 +could not be removed before saving</source>
2.889 + <translation>no puede ser removido antes de guardar</translation>
2.890 + </message>
2.891 + <message>
2.892 + <source>
2.893 +did not use the compressed vym file format.
2.894 +Writing it uncompressed will also write images
2.895 +and flags and thus may overwrite files in the given directory
2.896 +
2.897 +Do you want to write the map</source>
2.898 + <translation>no usó el formato de compresión archivo vym.
2.899 +Escribiendo este descompreso también escribirá imágenes
2.900 +y banderas y así puede sobreescribir en el directorio dado
2.901 +
2.902 +Desea escribir el mapa</translation>
2.903 + </message>
2.904 + <message>
2.905 + <source>compressed (vym default)</source>
2.906 + <translation>compreso (por defecto vym)</translation>
2.907 + </message>
2.908 + <message>
2.909 + <source>uncompressed</source>
2.910 + <translation>descompreso</translation>
2.911 + </message>
2.912 + <message>
2.913 + <source>Critical Save Error</source>
2.914 + <translation>Error Crítico de Guardado</translation>
2.915 + </message>
2.916 + <message>
2.917 + <source>Couldn't start zip to compress data.</source>
2.918 + <translation>No pudo iniciar zip para comprimir datos.</translation>
2.919 + </message>
2.920 + <message>
2.921 + <source>zip didn't exit normally</source>
2.922 + <translation>zip no salió normalmente</translation>
2.923 + </message>
2.924 + <message>
2.925 + <source>Saved</source>
2.926 + <translation>Guardado</translation>
2.927 + </message>
2.928 + <message>
2.929 + <source>Couldn't save</source>
2.930 + <translation>No pudo guardar</translation>
2.931 + </message>
2.932 + <message>
2.933 + <source>The file </source>
2.934 + <translation>El archivo</translation>
2.935 + </message>
2.936 + <message>
2.937 + <source>
2.938 +exists already. Do you want to</source>
2.939 + <translation>ya existe. Desea hacerlo</translation>
2.940 + </message>
2.941 + <message>
2.942 + <source>Export XML to directory</source>
2.943 + <translation>Exportar XML a directorio</translation>
2.944 + </message>
2.945 + <message>
2.946 + <source> has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
2.947 + <translation>ha sido modificado pero no está guardado aún. Desea hacerlo</translation>
2.948 + </message>
2.949 + <message>
2.950 + <source>Save modified map before closing it</source>
2.951 + <translation>Guardar mapa modificado antes de cerrarlo</translation>
2.952 + </message>
2.953 + <message>
2.954 + <source>Discard changes</source>
2.955 + <translation>Descartar cambios</translation>
2.956 + </message>
2.957 + <message>
2.958 + <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
2.959 + <translation>Este mapa no está guardado aún. Desea hacerlo</translation>
2.960 + </message>
2.961 + <message>
2.962 + <source>Save map</source>
2.963 + <translation>Guardar mapa</translation>
2.964 + </message>
2.965 + <message>
2.966 + <source>VYM -Information:</source>
2.967 + <translation>VYM -Información:</translation>
2.968 + </message>
2.969 + <message>
2.970 + <source>No matches found for </source>
2.971 + <translation>No se encuentra concordancia con</translation>
2.972 + </message>
2.973 + <message>
2.974 + <source>Critical Error</source>
2.975 + <translation>Error crítico</translation>
2.976 + </message>
2.977 + <message>
2.978 + <source>Enter path for pdf reader:</source>
2.979 + <translation>Ingrese ruta para lector de pdf:</translation>
2.980 + </message>
2.981 + <message>
2.982 + <source>Enter path for application to open an URL:</source>
2.983 + <translation>Ingrese la ruta para aplicación para abrir una URL:</translation>
2.984 + </message>
2.985 + <message>
2.986 + <source>Critcal error</source>
2.987 + <translation>Error crítico</translation>
2.988 + </message>
2.989 + <message>
2.990 + <source>Couldn't find the documentation
2.991 +vym.pdf in various places.</source>
2.992 + <translation>No puede buscar la documentación
2.993 +vym.pdf en varios lugares.</translation>
2.994 + </message>
2.995 + <message>
2.996 + <source>Couldn't find a viewer to read vym.pdf.
2.997 +Please use Settings-></source>
2.998 + <translation>No puede buscar un visor para leer vym.pdf.
2.999 +Por favor use Configuración-></translation>
2.1000 + </message>
2.1001 + <message>
2.1002 + <source>Add a branch by inserting and making selection its child</source>
2.1003 + <translation>Adicionar una rama insertando y haciendo selección de sus hijos</translation>
2.1004 + </message>
2.1005 + <message>
2.1006 + <source>Add branch (insert)</source>
2.1007 + <translation>Adicionar rama (insertar)</translation>
2.1008 + </message>
2.1009 + <message>
2.1010 + <source>Remove only branch and keep its childs</source>
2.1011 + <translation>Remover solo ramas y mantener sus hijos</translation>
2.1012 + </message>
2.1013 + <message>
2.1014 + <source>Remove only branch </source>
2.1015 + <translation>Remover solo ramas</translation>
2.1016 + </message>
2.1017 + <message>
2.1018 + <source>Remove childs of branch</source>
2.1019 + <translation>Remover hijos de rama</translation>
2.1020 + </message>
2.1021 + <message>
2.1022 + <source>Remove childs</source>
2.1023 + <translation>Hijos remotos</translation>
2.1024 + </message>
2.1025 + <message>
2.1026 + <source>Use modifier to copy</source>
2.1027 + <translation>Usar modificador de copia</translation>
2.1028 + </message>
2.1029 + <message>
2.1030 + <source>Add</source>
2.1031 + <translation>Adicionar</translation>
2.1032 + </message>
2.1033 + <message>
2.1034 + <source>Remove</source>
2.1035 + <translation>Remover</translation>
2.1036 + </message>
2.1037 + <message>
2.1038 + <source>Edit XLink</source>
2.1039 + <translation>Editar XEnlace</translation>
2.1040 + </message>
2.1041 + <message>
2.1042 + <source>Goto XLink</source>
2.1043 + <translation>Ir al XEnlace</translation>
2.1044 + </message>
2.1045 + <message>
2.1046 + <source>This map does not exist:
2.1047 + </source>
2.1048 + <translation>Este mapa no existe:</translation>
2.1049 + </message>
2.1050 + <message>
2.1051 + <source>
2.1052 +Do you want to create a new one?</source>
2.1053 + <translation>¿Desea crear uno nuevo?</translation>
2.1054 + </message>
2.1055 + <message>
2.1056 + <source>Use modifier to draw xLinks</source>
2.1057 + <translation>Usar modificadores para dibujar XEnlace</translation>
2.1058 + </message>
2.1059 + <message>
2.1060 + <source>Use exclusive flags in flag toolbars</source>
2.1061 + <translation>Usar banderas exclusivas en la barra de herramientas de banderas</translation>
2.1062 + </message>
2.1063 + <message>
2.1064 + <source>Enable exclusive flags</source>
2.1065 + <translation>Habilitar banderas exclusivas</translation>
2.1066 + </message>
2.1067 +</context>
2.1068 +<context>
2.1069 + <name>MapEditor</name>
2.1070 + <message>
2.1071 + <source>Critical Parse Error</source>
2.1072 + <translation>Error Crítico de conversión</translation>
2.1073 + </message>
2.1074 + <message>
2.1075 + <source>Critical Save Error</source>
2.1076 + <translation>Error Crítico de Guardado</translation>
2.1077 + </message>
2.1078 + <message>
2.1079 + <source>Couldn't write to </source>
2.1080 + <translation>No puede escribir</translation>
2.1081 + </message>
2.1082 + <message>
2.1083 + <source>VYM - Export (ASCII)</source>
2.1084 + <translation>VYM - Exportar (ASCII)</translation>
2.1085 + </message>
2.1086 + <message>
2.1087 + <source>The file </source>
2.1088 + <translation>El archivo</translation>
2.1089 + </message>
2.1090 + <message>
2.1091 + <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
2.1092 + <translation>ya existe. ¿Desea sobrescribir?</translation>
2.1093 + </message>
2.1094 + <message>
2.1095 + <source>Overwrite</source>
2.1096 + <translation>Sobreescribir</translation>
2.1097 + </message>
2.1098 + <message>
2.1099 + <source>Cancel</source>
2.1100 + <translation>Cancelar</translation>
2.1101 + </message>
2.1102 + <message>
2.1103 + <source>Critical Export Error </source>
2.1104 + <translation>Error de exportación crítico</translation>
2.1105 + </message>
2.1106 + <message>
2.1107 + <source>Couldn't create directory </source>
2.1108 + <translation>No puede crear el directorio</translation>
2.1109 + </message>
2.1110 + <message>
2.1111 + <source>Critical Export Error</source>
2.1112 + <translation>Error de exportación crítico</translation>
2.1113 + </message>
2.1114 + <message>
2.1115 + <source>MapEditor::exportXML couldn't open </source>
2.1116 + <translation>Editor de Mapa::exportarXML no pudo abrir</translation>
2.1117 + </message>
2.1118 + <message>
2.1119 + <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source>
2.1120 + <translation>Error de conversión leyendo el archivo de copia de seguridad</translation>
2.1121 + </message>
2.1122 + <message>
2.1123 + <source>Critical Error</source>
2.1124 + <translation>Error crítico</translation>
2.1125 + </message>
2.1126 + <message>
2.1127 + <source> used for undo is gone.
2.1128 +I will create a new one, but at the moment no undo is available.
2.1129 +Maybe you want to reload your original data.
2.1130 +
2.1131 +Sorry for any inconveniences.</source>
2.1132 + <translation>usos para deshacer no hay.
2.1133 +Creare uno nuevo, pero por el momento no está disponible deshacer.
2.1134 +Pueda que dese recargar su información original.
2.1135 +
2.1136 +Predón por cualquier inconveniente.</translation>
2.1137 + </message>
2.1138 + <message>
2.1139 + <source>Enter URL:</source>
2.1140 + <translation>Ingresar URL:</translation>
2.1141 + </message>
2.1142 + <message>
2.1143 + <source>VYM - Link to another map</source>
2.1144 + <translation>Enlace a otro mapa vym</translation>
2.1145 + </message>
2.1146 + <message>
2.1147 + <source>vym map</source>
2.1148 + <translation>mapa vym</translation>
2.1149 + </message>
2.1150 + <message>
2.1151 + <source>vym - load image</source>
2.1152 + <translation>vym - cargar imagen</translation>
2.1153 + </message>
2.1154 + <message>
2.1155 + <source>Images</source>
2.1156 + <translation>Imágenes</translation>
2.1157 + </message>
2.1158 + <message>
2.1159 + <source>vym - Load image</source>
2.1160 + <translation>vym - Cargar imagen</translation>
2.1161 + </message>
2.1162 + <message>
2.1163 + <source>vym - save image as</source>
2.1164 + <translation>vym - guardar imagen como</translation>
2.1165 + </message>
2.1166 + <message>
2.1167 + <source>vym - Save image as </source>
2.1168 + <translation>vym - Guardar imagen como</translation>
2.1169 + </message>
2.1170 + <message>
2.1171 + <source>Critical Import Error</source>
2.1172 + <translation>Error de Importación crítico</translation>
2.1173 + </message>
2.1174 + <message>
2.1175 + <source>Cannot find the directory</source>
2.1176 + <translation>No puede encontrar el directorio</translation>
2.1177 + </message>
2.1178 + <message>
2.1179 + <source>VYM - Choose directory structur to import</source>
2.1180 + <translation>VYM - Escoja estructura de directorio a importar</translation>
2.1181 + </message>
2.1182 + <message>
2.1183 + <source>Note</source>
2.1184 + <comment>Systemflag</comment>
2.1185 + <translation>Nota</translation>
2.1186 + </message>
2.1187 + <message>
2.1188 + <source>WWW Document (external)</source>
2.1189 + <comment>Systemflag</comment>
2.1190 + <translation>WWW Documento (externo)</translation>
2.1191 + </message>
2.1192 + <message>
2.1193 + <source>Link to another vym map</source>
2.1194 + <comment>Systemflag</comment>
2.1195 + <translation>Enlace a otro mapa vym</translation>
2.1196 + </message>
2.1197 + <message>
2.1198 + <source>subtree is scrolled</source>
2.1199 + <comment>Systemflag</comment>
2.1200 + <translation>Subárbol está acoplado</translation>
2.1201 + </message>
2.1202 + <message>
2.1203 + <source>subtree is temporary scrolled</source>
2.1204 + <comment>Systemflag</comment>
2.1205 + <translation>Subárbol está temporalmente acoplado</translation>
2.1206 + </message>
2.1207 + <message>
2.1208 + <source>Take care!</source>
2.1209 + <comment>Standardflag</comment>
2.1210 + <translation>¡Ten cuidado!</translation>
2.1211 + </message>
2.1212 + <message>
2.1213 + <source>Really?</source>
2.1214 + <comment>Standardflag</comment>
2.1215 + <translation>¿Cierto?</translation>
2.1216 + </message>
2.1217 + <message>
2.1218 + <source>ok!</source>
2.1219 + <comment>Standardflag</comment>
2.1220 + <translation>¡Ok!</translation>
2.1221 + </message>
2.1222 + <message>
2.1223 + <source>Not ok!</source>
2.1224 + <comment>Standardflag</comment>
2.1225 + <translation>¡No esta bien!</translation>
2.1226 + </message>
2.1227 + <message>
2.1228 + <source>This won't work!</source>
2.1229 + <comment>Standardflag</comment>
2.1230 + <translation>¡Esto no funciona!</translation>
2.1231 + </message>
2.1232 + <message>
2.1233 + <source>Good</source>
2.1234 + <comment>Standardflag</comment>
2.1235 + <translation>Bien</translation>
2.1236 + </message>
2.1237 + <message>
2.1238 + <source>Bad</source>
2.1239 + <comment>Standardflag</comment>
2.1240 + <translation>Mal</translation>
2.1241 + </message>
2.1242 + <message>
2.1243 + <source>Time critical</source>
2.1244 + <comment>Standardflag</comment>
2.1245 + <translation>Tiempo crítico</translation>
2.1246 + </message>
2.1247 + <message>
2.1248 + <source>Idea!</source>
2.1249 + <comment>Standardflag</comment>
2.1250 + <translation>¡Idea!</translation>
2.1251 + </message>
2.1252 + <message>
2.1253 + <source>Important</source>
2.1254 + <comment>Standardflag</comment>
2.1255 + <translation>Importante</translation>
2.1256 + </message>
2.1257 + <message>
2.1258 + <source>Unimportant</source>
2.1259 + <comment>Standardflag</comment>
2.1260 + <translation>Poco importante</translation>
2.1261 + </message>
2.1262 + <message>
2.1263 + <source>I like this</source>
2.1264 + <comment>Standardflag</comment>
2.1265 + <translation>Me gusta</translation>
2.1266 + </message>
2.1267 + <message>
2.1268 + <source>I do not like this</source>
2.1269 + <comment>Standardflag</comment>
2.1270 + <translation>no me gusta</translation>
2.1271 + </message>
2.1272 + <message>
2.1273 + <source>I just love... </source>
2.1274 + <comment>Standardflag</comment>
2.1275 + <translation>Solo amo...</translation>
2.1276 + </message>
2.1277 + <message>
2.1278 + <source>Dangerous</source>
2.1279 + <comment>Standardflag</comment>
2.1280 + <translation>Peligroso</translation>
2.1281 + </message>
2.1282 + <message>
2.1283 + <source>This will help</source>
2.1284 + <comment>Standardflag</comment>
2.1285 + <translation>Esto puede ayudar</translation>
2.1286 + </message>
2.1287 + <message>
2.1288 + <source>New Map</source>
2.1289 + <comment>Heading of mapcenter in new map</comment>
2.1290 + <translation>Nuevo mapa</translation>
2.1291 + </message>
2.1292 + <message>
2.1293 + <source>Critcal Save error</source>
2.1294 + <translation>Error Crítico de Guardado</translation>
2.1295 + </message>
2.1296 +</context>
2.1297 +<context>
2.1298 + <name>QObject</name>
2.1299 + <message>
2.1300 + <source>This is not an image.</source>
2.1301 + <translation>Esto no es una imagen.</translation>
2.1302 + </message>
2.1303 +</context>
2.1304 +<context>
2.1305 + <name>ShowTextDialog</name>
2.1306 + <message>
2.1307 + <source>VYM - Info</source>
2.1308 + <translation>VYM - Información</translation>
2.1309 + </message>
2.1310 + <message>
2.1311 + <source>Close</source>
2.1312 + <translation>Cerrar</translation>
2.1313 + </message>
2.1314 +</context>
2.1315 +<context>
2.1316 + <name>TextEditor</name>
2.1317 + <message>
2.1318 + <source>&File</source>
2.1319 + <translation>&Archivo</translation>
2.1320 + </message>
2.1321 + <message>
2.1322 + <source>Import</source>
2.1323 + <translation>Importar</translation>
2.1324 + </message>
2.1325 + <message>
2.1326 + <source>&Import...</source>
2.1327 + <translation>&Importar...</translation>
2.1328 + </message>
2.1329 + <message>
2.1330 + <source>Export Note (HTML)</source>
2.1331 + <translation>Exportar Nota (HTML)</translation>
2.1332 + </message>
2.1333 + <message>
2.1334 + <source>&Export...</source>
2.1335 + <translation>&Exportar... </translation>
2.1336 + </message>
2.1337 + <message>
2.1338 + <source>Export Note As (HTML) </source>
2.1339 + <translation>Exportar Nota Como...(HTML)</translation>
2.1340 + </message>
2.1341 + <message>
2.1342 + <source>Export &As... (HTML)</source>
2.1343 + <translation>Exportar &Como...(HTML)</translation>
2.1344 + </message>
2.1345 + <message>
2.1346 + <source>Export Note As (ASCII) </source>
2.1347 + <translation>Exportar Nota Como...(ASCII)</translation>
2.1348 + </message>
2.1349 + <message>
2.1350 + <source>Export &As...(ASCII)</source>
2.1351 + <translation>Exportar &Como...(ASCII)</translation>
2.1352 + </message>
2.1353 + <message>
2.1354 + <source>Print Note</source>
2.1355 + <translation>Imprimir Nota</translation>
2.1356 + </message>
2.1357 + <message>
2.1358 + <source>&Print...</source>
2.1359 + <translation>&Imprimir...</translation>
2.1360 + </message>
2.1361 + <message>
2.1362 + <source>&Edit</source>
2.1363 + <translation>&Editar</translation>
2.1364 + </message>
2.1365 + <message>
2.1366 + <source>Undo</source>
2.1367 + <translation>Deshacer</translation>
2.1368 + </message>
2.1369 + <message>
2.1370 + <source>&Undo</source>
2.1371 + <translation>&Deshacer</translation>
2.1372 + </message>
2.1373 + <message>
2.1374 + <source>Redo</source>
2.1375 + <translation>Rehacer</translation>
2.1376 + </message>
2.1377 + <message>
2.1378 + <source>&Redo</source>
2.1379 + <translation>&Rehacer</translation>
2.1380 + </message>
2.1381 + <message>
2.1382 + <source>Select and copy all</source>
2.1383 + <translation>Seleccionar y copiar todo</translation>
2.1384 + </message>
2.1385 + <message>
2.1386 + <source>Select and copy &all</source>
2.1387 + <translation>Seleccionar y copiar &todo</translation>
2.1388 + </message>
2.1389 + <message>
2.1390 + <source>Copy</source>
2.1391 + <translation>Copiar</translation>
2.1392 + </message>
2.1393 + <message>
2.1394 + <source>&Copy</source>
2.1395 + <translation>&Copiar</translation>
2.1396 + </message>
2.1397 + <message>
2.1398 + <source>Cut</source>
2.1399 + <translation>Cortar</translation>
2.1400 + </message>
2.1401 + <message>
2.1402 + <source>Cu&t</source>
2.1403 + <translation>&Cortar</translation>
2.1404 + </message>
2.1405 + <message>
2.1406 + <source>Paste</source>
2.1407 + <translation>Pegar</translation>
2.1408 + </message>
2.1409 + <message>
2.1410 + <source>&Paste</source>
2.1411 + <translation>&Pegar</translation>
2.1412 + </message>
2.1413 + <message>
2.1414 + <source>Delete all</source>
2.1415 + <translation>Borrar Todo</translation>
2.1416 + </message>
2.1417 + <message>
2.1418 + <source>&Delete All</source>
2.1419 + <translation>&Borrar Todo</translation>
2.1420 + </message>
2.1421 + <message>
2.1422 + <source>Convert paragraphs to linebreaks</source>
2.1423 + <translation>Convertir párrafos a líneas sueltas</translation>
2.1424 + </message>
2.1425 + <message>
2.1426 + <source>&Convert Paragraphs</source>
2.1427 + <translation>&Convertir Párrafos</translation>
2.1428 + </message>
2.1429 + <message>
2.1430 + <source>Join all lines of a paragraph</source>
2.1431 + <translation>Unir todas las líneas de un párrafo</translation>
2.1432 + </message>
2.1433 + <message>
2.1434 + <source>&Join lines</source>
2.1435 + <translation>&Unir Líneas</translation>
2.1436 + </message>
2.1437 + <message>
2.1438 + <source>&Format</source>
2.1439 + <translation>&Formato</translation>
2.1440 + </message>
2.1441 + <message>
2.1442 + <source>Toggle font hint for the whole text</source>
2.1443 + <translation>Ajustar consejo de fuente a todo el texto</translation>
2.1444 + </message>
2.1445 + <message>
2.1446 + <source>&Font hint</source>
2.1447 + <translation>&Consejo de Fuente</translation>
2.1448 + </message>
2.1449 + <message>
2.1450 + <source>&Color...</source>
2.1451 + <translation>&Color...</translation>
2.1452 + </message>
2.1453 + <message>
2.1454 + <source>&Bold</source>
2.1455 + <translation>&Negrilla</translation>
2.1456 + </message>
2.1457 + <message>
2.1458 + <source>&Italic</source>
2.1459 + <translation>&Cursiva</translation>
2.1460 + </message>
2.1461 + <message>
2.1462 + <source>&Underline</source>
2.1463 + <translation>&Subrayado</translation>
2.1464 + </message>
2.1465 + <message>
2.1466 + <source>&Left</source>
2.1467 + <translation>&Izquierda</translation>
2.1468 + </message>
2.1469 + <message>
2.1470 + <source>C&enter</source>
2.1471 + <translation>&Centro</translation>
2.1472 + </message>
2.1473 + <message>
2.1474 + <source>&Right</source>
2.1475 + <translation>&Derecha</translation>
2.1476 + </message>
2.1477 + <message>
2.1478 + <source>&Justify</source>
2.1479 + <translation>&justificado</translation>
2.1480 + </message>
2.1481 + <message>
2.1482 + <source>&Settings</source>
2.1483 + <translation>&Configuración</translation>
2.1484 + </message>
2.1485 + <message>
2.1486 + <source>Set fixed font</source>
2.1487 + <translation>Configurar fuente arreglada</translation>
2.1488 + </message>
2.1489 + <message>
2.1490 + <source>Set &fixed font</source>
2.1491 + <translation>Configurar fuente &arreglada</translation>
2.1492 + </message>
2.1493 + <message>
2.1494 + <source>Set variable font</source>
2.1495 + <translation>Configurar variable fuente</translation>
2.1496 + </message>
2.1497 + <message>
2.1498 + <source>Set &variable font</source>
2.1499 + <translation>Configurar &variable fuente</translation>
2.1500 + </message>
2.1501 + <message>
2.1502 + <source>Used fixed font by default</source>
2.1503 + <translation>Fuente arreglada usada por defecto</translation>
2.1504 + </message>
2.1505 + <message>
2.1506 + <source>&fixed font is default</source>
2.1507 + <translation>&fuente arreglada por defecto</translation>
2.1508 + </message>
2.1509 + <message>
2.1510 + <source>Export Note to single file</source>
2.1511 + <translation>Exportar nota a archivo sencillo</translation>
2.1512 + </message>
2.1513 + <message>
2.1514 + <source>The file </source>
2.1515 + <translation>El archivo</translation>
2.1516 + </message>
2.1517 + <message>
2.1518 + <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
2.1519 + <translation>ya existe. ¿Desea sobrescribir?</translation>
2.1520 + </message>
2.1521 + <message>
2.1522 + <source>Overwrite</source>
2.1523 + <translation>Sobreescribir</translation>
2.1524 + </message>
2.1525 + <message>
2.1526 + <source>Cancel</source>
2.1527 + <translation>Cancelar</translation>
2.1528 + </message>
2.1529 + <message>
2.1530 + <source>Couldn't export note </source>
2.1531 + <translation>No pudo exportar nota</translation>
2.1532 + </message>
2.1533 + <message>
2.1534 + <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
2.1535 + <translation>Exportar Nota a archivo simple (ASCII)</translation>
2.1536 + </message>
2.1537 +</context>
2.1538 +</TS>
3.1 --- a/mainwindow.cpp Tue Aug 02 08:12:14 2005 +0000
3.2 +++ b/mainwindow.cpp Mon Aug 08 16:15:57 2005 +0000
3.3 @@ -20,6 +20,7 @@
3.4 #include <typeinfo>
3.5
3.6 #include "version.h"
3.7 +#include "aboutdialog.h"
3.8
3.9 #include "icons/filenew.xpm"
3.10 #include "icons/fileopen.xpm"
3.11 @@ -41,7 +42,7 @@
3.12 #include "icons/modecolor.xpm"
3.13 #include "icons/modelink.xpm"
3.14 #include "icons/modecopy.xpm"
3.15 -#include "icons/vym-48x48.xpm"
3.16 +//#include "icons/vym-48x48.xpm"
3.17 #include "icons/flag-note.xpm"
3.18 #include "icons/flag-url.xpm"
3.19 #include "icons/flag-vymlink.xpm"
3.20 @@ -2362,34 +2363,10 @@
3.21
3.22 void Main::helpAbout()
3.23 {
3.24 - static QMessageBox* about = new QMessageBox( "VYM",
3.25 - "<h3>VYM - View Your Mind </h3>"
3.26 - "<p> A tool to put the things you have got in your mind into a map.</p>"
3.27 - "<ul>"
3.28 - "<li> (c) by Uwe Drechsel (vym@InSilmaril.de)</li>"
3.29 - "<li> vym is released under the GPL (Gnu General Public License)"
3.30 - ", with one exception (see the file \"LICENSE\"which "
3.31 - "comes with vym). This exception is needed to build vym with QT libraries for proprietary operating systems.</li>"
3.32 - "<li> Project homepage <a href=\"http:/www.InSilmaril.de/vym\">"
3.33 - "http:/www.InSilmaril.de/vym</a></li>"
3.34 - "<li> Credits "
3.35 - "<ul>"
3.36 - "<li>Jakob Hilmer for image drag and drop patch </li>"
3.37 - "<li>Thomas Schraitle for the stylesheet used for XHTML-export </li>"
3.38 - "<li>Clemens Kraus for stylesheets and script used for HTML-export "
3.39 - "<a href=\"http://www.clemens-kraus.de\">(www.clemens-kraus.de)</a></li>"
3.40 - "<li>Alexander Johannesen for providing stylesheets from his xsiteable project "
3.41 - "<a href=\"http://www.shelter.nu/xsiteable/xsiteable.html\">(www.shelter.nu/xsiteable/xsiteable.html)</a>. </li>"
3.42 - "<li>Ken Wimer and Olaf Hering for Mac support</li>"
3.43 - "</ul>"
3.44 - "</li>"
3.45 - "<li> Version " __VYM_VERSION__ "</li>"
3.46 - "<li> Build date " __BUILD_DATE__"</li>"
3.47 - "</ul>", QMessageBox::Information, 1, 0, 0, this, 0, FALSE );
3.48 - about->setButtonText( 1, "Dismiss" );
3.49 - about->setMinimumSize(QSize(300,300));
3.50 - about->setIconPixmap (QPixmap(vym_logo_xpm));
3.51 - about->show();
3.52 + AboutDialog ad;
3.53 + ad.setMinimumSize(500,500);
3.54 + ad.resize (QSize (500,500));
3.55 + ad.exec();
3.56 }
3.57
3.58 void Main::helpAboutQT()
4.1 --- a/mapeditor.cpp Tue Aug 02 08:12:14 2005 +0000
4.2 +++ b/mapeditor.cpp Mon Aug 08 16:15:57 2005 +0000
4.3 @@ -2317,13 +2317,7 @@
4.4
4.5 QProcess *proc = new QProcess( this );
4.6
4.7 -#if !defined(Q_OS_MACX)
4.8 - proc->addArgument( settings.readEntry("/vym/mainwindow/readerURL","konqueror" ));
4.9 -#else
4.10 - proc->addArgument( settings.readEntry("/vym/mainwindow/readerURL",
4.11 - "/Applications/Safari.app/Contents/MacOS/Safari" ));
4.12 -#endif
4.13 -
4.14 + proc->addArgument( settings.readEntry("/vym/mainwindow/readerURL" ));
4.15 proc->addArgument( url);
4.16
4.17 if ( !proc->start() )
5.1 --- a/version.h Tue Aug 02 08:12:14 2005 +0000
5.2 +++ b/version.h Mon Aug 08 16:15:57 2005 +0000
5.3 @@ -2,6 +2,6 @@
5.4 #define VERSION_H
5.5
5.6 #define __VYM_VERSION__ "1.7.3"
5.7 -#define __BUILD_DATE__ "August 2, 2005"
5.8 +#define __BUILD_DATE__ "August 8, 2005"
5.9
5.10 #endif
6.1 --- a/vym.pro Tue Aug 02 08:12:14 2005 +0000
6.2 +++ b/vym.pro Mon Aug 08 16:15:57 2005 +0000
6.3 @@ -3,7 +3,8 @@
6.4
6.5 CONFIG += qt warn_on release
6.6
6.7 -HEADERS += api.h \
6.8 +HEADERS += aboutdialog.h \
6.9 + api.h \
6.10 branchobj.h \
6.11 exports.h \
6.12 findwindow.h \
6.13 @@ -31,7 +32,8 @@
6.14 settings.h \
6.15 options.h
6.16
6.17 -SOURCES += api.cpp \
6.18 +SOURCES += aboutdialog.cpp \
6.19 + api.cpp \
6.20 branchobj.cpp \
6.21 exports.cpp \
6.22 findwindow.cpp \
6.23 @@ -68,6 +70,7 @@
6.24 TARGET = vym
6.25 TRANSLATIONS += lang/vym_de.ts
6.26 TRANSLATIONS += lang/vym_en.ts
6.27 +TRANSLATIONS += lang/vym_es.ts
6.28
6.29
6.30