lang/vym_es.ts
changeset 148 401f76b830d1
child 159 e44baadd4958
     1.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     1.2 +++ b/lang/vym_es.ts	Mon Aug 08 16:15:57 2005 +0000
     1.3 @@ -0,0 +1,1535 @@
     1.4 +<!DOCTYPE TS><TS>
     1.5 +<context>
     1.6 +    <name>EditXLinkDialog</name>
     1.7 +    <message>
     1.8 +        <source>Edit XLink</source>
     1.9 +        <translation>Editar XEnlace</translation>
    1.10 +    </message>
    1.11 +    <message>
    1.12 +        <source>XLink width:</source>
    1.13 +        <translation>Ancho XEnlace:</translation>
    1.14 +    </message>
    1.15 +    <message>
    1.16 +        <source>Set color of heading</source>
    1.17 +        <translation>Configurar color de encabezado</translation>
    1.18 +    </message>
    1.19 +    <message>
    1.20 +        <source>XLink color:</source>
    1.21 +        <translation>Color XEnlace:</translation>
    1.22 +    </message>
    1.23 +    <message>
    1.24 +        <source>Use as default:</source>
    1.25 +        <translation>Use como por defecto:</translation>
    1.26 +    </message>
    1.27 +    <message>
    1.28 +        <source>Delete XLink</source>
    1.29 +        <translation>Borrar XEnlace</translation>
    1.30 +    </message>
    1.31 +    <message>
    1.32 +        <source>Ok</source>
    1.33 +        <translation>Ok</translation>
    1.34 +    </message>
    1.35 +</context>
    1.36 +<context>
    1.37 +    <name>ExportHTMLDialog</name>
    1.38 +    <message>
    1.39 +        <source>Export HTML</source>
    1.40 +        <translation>Exportar HTML</translation>
    1.41 +    </message>
    1.42 +    <message>
    1.43 +        <source>Directory:</source>
    1.44 +        <translation>Directorio:</translation>
    1.45 +    </message>
    1.46 +    <message>
    1.47 +        <source>Browse</source>
    1.48 +        <translation>Buscar</translation>
    1.49 +    </message>
    1.50 +    <message>
    1.51 +        <source>Options</source>
    1.52 +        <translation>Opciones</translation>
    1.53 +    </message>
    1.54 +    <message>
    1.55 +        <source>Include image of map</source>
    1.56 +        <translation>Incluir imagen de mapa</translation>
    1.57 +    </message>
    1.58 +    <message>
    1.59 +        <source>create image only</source>
    1.60 +        <translation>Crear imagen solamente</translation>
    1.61 +    </message>
    1.62 +    <message>
    1.63 +        <source>use WIKI style</source>
    1.64 +        <translation>Usar estilo WIKI</translation>
    1.65 +    </message>
    1.66 +    <message>
    1.67 +        <source>use heading for URLs (instead of link target)</source>
    1.68 +        <translation>Usar encabezado de URLs (en vez de un objetivo enlazado)</translation>
    1.69 +    </message>
    1.70 +    <message>
    1.71 +        <source>use image of earth to mark URLs in text</source>
    1.72 +        <translation>Usar imagen de la tierra para markar URLs en el texto</translation>
    1.73 +    </message>
    1.74 +    <message>
    1.75 +        <source>use default CSS file</source>
    1.76 +        <translation>Usar archivo CSS por defecto</translation>
    1.77 +    </message>
    1.78 +    <message>
    1.79 +        <source>show output of external scripts</source>
    1.80 +        <translation>Mostar salida de scripts externos</translation>
    1.81 +    </message>
    1.82 +    <message>
    1.83 +        <source>Export</source>
    1.84 +        <translation>Exportar</translation>
    1.85 +    </message>
    1.86 +    <message>
    1.87 +        <source>Cancel</source>
    1.88 +        <translation>Cancelar</translation>
    1.89 +    </message>
    1.90 +    <message>
    1.91 +        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
    1.92 +        <translation>VYM - Exportar HTML a directorio</translation>
    1.93 +    </message>
    1.94 +    <message>
    1.95 +        <source>Critcal export error</source>
    1.96 +        <translation>Error crítico de exporte</translation>
    1.97 +    </message>
    1.98 +</context>
    1.99 +<context>
   1.100 +    <name>ExportXHTMLDialog</name>
   1.101 +    <message>
   1.102 +        <source>Export XHTML</source>
   1.103 +        <translation>Exportar HTML</translation>
   1.104 +    </message>
   1.105 +    <message>
   1.106 +        <source>Export to directory:</source>
   1.107 +        <translation>Exportar a directorio:</translation>
   1.108 +    </message>
   1.109 +    <message>
   1.110 +        <source>Browse</source>
   1.111 +        <translation>Buscar</translation>
   1.112 +    </message>
   1.113 +    <message>
   1.114 +        <source>Options</source>
   1.115 +        <translation>Opciones</translation>
   1.116 +    </message>
   1.117 +    <message>
   1.118 +        <source>Include image</source>
   1.119 +        <translation>Incluir Imagen</translation>
   1.120 +    </message>
   1.121 +    <message>
   1.122 +        <source>Colored headings in text</source>
   1.123 +        <translation>Encabezados coloreados en texto</translation>
   1.124 +    </message>
   1.125 +    <message>
   1.126 +        <source>Save settings in map</source>
   1.127 +        <translation>Guardar configuraciones en mapa</translation>
   1.128 +    </message>
   1.129 +    <message>
   1.130 +        <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
   1.131 +        <translation>Mostrar Advertencias eje: si el directorio no está vacio</translation>
   1.132 +    </message>
   1.133 +    <message>
   1.134 +        <source>show output of external scripts</source>
   1.135 +        <translation>Mostrar salida de scripts externos</translation>
   1.136 +    </message>
   1.137 +    <message>
   1.138 +        <source>CSS:</source>
   1.139 +        <translation>CSS:</translation>
   1.140 +    </message>
   1.141 +    <message>
   1.142 +        <source>XSL:</source>
   1.143 +        <translation>XSL:</translation>
   1.144 +    </message>
   1.145 +    <message>
   1.146 +        <source>Before export:</source>
   1.147 +        <translation>Antes de exportar:</translation>
   1.148 +    </message>
   1.149 +    <message>
   1.150 +        <source>After Export:</source>
   1.151 +        <translation>Después de Exportar:</translation>
   1.152 +    </message>
   1.153 +    <message>
   1.154 +        <source>Export</source>
   1.155 +        <translation>Exportar</translation>
   1.156 +    </message>
   1.157 +    <message>
   1.158 +        <source>Cancel</source>
   1.159 +        <translation>Cancelar</translation>
   1.160 +    </message>
   1.161 +    <message>
   1.162 +        <source>Warning</source>
   1.163 +        <translation>Advertencia</translation>
   1.164 +    </message>
   1.165 +    <message>
   1.166 +        <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
   1.167 +
   1.168 +</source>
   1.169 +        <translation>Las configuraciones guardadas en el mapa pueden ejecutar scripts:</translation>
   1.170 +    </message>
   1.171 +    <message>
   1.172 +        <source>Please check, if you really
   1.173 +want to allow this in your system!</source>
   1.174 +        <translation>¡Por favor observe si en realidad
   1.175 +desea permitir esto en su sistema!</translation>
   1.176 +    </message>
   1.177 +    <message>
   1.178 +        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
   1.179 +        <translation>VYM - Exportar HTML a directorio</translation>
   1.180 +    </message>
   1.181 +    <message>
   1.182 +        <source>VYM - Path to CSS file</source>
   1.183 +        <translation>VYM - Ruta a archivo CSS</translation>
   1.184 +    </message>
   1.185 +    <message>
   1.186 +        <source>VYM - Path to XSL file</source>
   1.187 +        <translation>VYM - Ruta a archivo XSL </translation>
   1.188 +    </message>
   1.189 +    <message>
   1.190 +        <source>VYM - Path to pre export script</source>
   1.191 +        <translation>VYM - Ruta a script pre-exportado</translation>
   1.192 +    </message>
   1.193 +    <message>
   1.194 +        <source>VYM - Path to post export script</source>
   1.195 +        <translation>VYM - Ruta a script post-exportado</translation>
   1.196 +    </message>
   1.197 +    <message>
   1.198 +        <source> could not be opened!</source>
   1.199 +        <translation>¡No puede ser abierto!</translation>
   1.200 +    </message>
   1.201 +    <message>
   1.202 +        <source>Critical Error</source>
   1.203 +        <translation>Error crítico</translation>
   1.204 +    </message>
   1.205 +    <message>
   1.206 +        <source>Couldn&apos;t start </source>
   1.207 +        <translation>No puede iniciar</translation>
   1.208 +    </message>
   1.209 +    <message>
   1.210 +        <source>didn&apos;t exit normally</source>
   1.211 +        <translation>No salio normalmente</translation>
   1.212 +    </message>
   1.213 +    <message>
   1.214 +        <source>Stylesheets:</source>
   1.215 +        <translation>Estilo de Hojas:</translation>
   1.216 +    </message>
   1.217 +    <message>
   1.218 +        <source>Scripts:</source>
   1.219 +        <translation>Scripts:</translation>
   1.220 +    </message>
   1.221 +</context>
   1.222 +<context>
   1.223 +    <name>ExtraInfoDialog</name>
   1.224 +    <message>
   1.225 +        <source>VYM - Info</source>
   1.226 +        <translation>VYM - Información</translation>
   1.227 +    </message>
   1.228 +    <message>
   1.229 +        <source>Map:</source>
   1.230 +        <translation>Mapa:</translation>
   1.231 +    </message>
   1.232 +    <message>
   1.233 +        <source>Author:</source>
   1.234 +        <translation>Autor:</translation>
   1.235 +    </message>
   1.236 +    <message>
   1.237 +        <source>Comment:</source>
   1.238 +        <translation>Comentario:</translation>
   1.239 +    </message>
   1.240 +    <message>
   1.241 +        <source>Statistics:</source>
   1.242 +        <translation>Estadísticas:</translation>
   1.243 +    </message>
   1.244 +    <message>
   1.245 +        <source>Cancel</source>
   1.246 +        <translation>Cancelar</translation>
   1.247 +    </message>
   1.248 +    <message>
   1.249 +        <source>Close</source>
   1.250 +        <translation>Cerrar</translation>
   1.251 +    </message>
   1.252 +</context>
   1.253 +<context>
   1.254 +    <name>FindWindow</name>
   1.255 +    <message>
   1.256 +        <source>Clear</source>
   1.257 +        <translation>Limpiar</translation>
   1.258 +    </message>
   1.259 +    <message>
   1.260 +        <source>Cancel</source>
   1.261 +        <translation>Cancelar</translation>
   1.262 +    </message>
   1.263 +    <message>
   1.264 +        <source>Find</source>
   1.265 +        <translation>Buscar</translation>
   1.266 +    </message>
   1.267 +</context>
   1.268 +<context>
   1.269 +    <name>Main</name>
   1.270 +    <message>
   1.271 +        <source>&amp;File</source>
   1.272 +        <translation>&amp;Archivo</translation>
   1.273 +    </message>
   1.274 +    <message>
   1.275 +        <source>New map</source>
   1.276 +        <comment>File menu</comment>
   1.277 +        <translation>Nuevo Mapa</translation>
   1.278 +    </message>
   1.279 +    <message>
   1.280 +        <source>&amp;New...</source>
   1.281 +        <translation>&amp;Nuevo...</translation>
   1.282 +    </message>
   1.283 +    <message>
   1.284 +        <source>Open</source>
   1.285 +        <comment>File menu</comment>
   1.286 +        <translation>Abrir</translation>
   1.287 +    </message>
   1.288 +    <message>
   1.289 +        <source>&amp;Open...</source>
   1.290 +        <translation>&amp;Abrir...</translation>
   1.291 +    </message>
   1.292 +    <message>
   1.293 +        <source>Open Recent</source>
   1.294 +        <translation>Abrir reciente</translation>
   1.295 +    </message>
   1.296 +    <message>
   1.297 +        <source>Save</source>
   1.298 +        <translation>Guardar</translation>
   1.299 +    </message>
   1.300 +    <message>
   1.301 +        <source>&amp;Save...</source>
   1.302 +        <translation>&amp;Guardar...</translation>
   1.303 +    </message>
   1.304 +    <message>
   1.305 +        <source>Save &amp;As</source>
   1.306 +        <translation>Guardar &amp;Como</translation>
   1.307 +    </message>
   1.308 +    <message>
   1.309 +        <source>Save &amp;As...</source>
   1.310 +        <translation>Guardar &amp;Como...</translation>
   1.311 +    </message>
   1.312 +    <message>
   1.313 +        <source>Import directory structure (experimental)</source>
   1.314 +        <translation>Importar estructura de directorio (experimental)</translation>
   1.315 +    </message>
   1.316 +    <message>
   1.317 +        <source>Import Dir</source>
   1.318 +        <translation>Importar Directorio</translation>
   1.319 +    </message>
   1.320 +    <message>
   1.321 +        <source>Export</source>
   1.322 +        <translation>Exportar</translation>
   1.323 +    </message>
   1.324 +    <message>
   1.325 +        <source>Print</source>
   1.326 +        <translation>Imprimir</translation>
   1.327 +    </message>
   1.328 +    <message>
   1.329 +        <source>&amp;Print...</source>
   1.330 +        <translation>&amp;Imprimir...</translation>
   1.331 +    </message>
   1.332 +    <message>
   1.333 +        <source>Close Map</source>
   1.334 +        <translation>Cerrar Mapa</translation>
   1.335 +    </message>
   1.336 +    <message>
   1.337 +        <source>&amp;Close Map</source>
   1.338 +        <translation>&amp;Cerrar Mapa</translation>
   1.339 +    </message>
   1.340 +    <message>
   1.341 +        <source>Exit VYM</source>
   1.342 +        <translation>Salir VYM</translation>
   1.343 +    </message>
   1.344 +    <message>
   1.345 +        <source>E&amp;xit VYM</source>
   1.346 +        <translation>S&amp;alir VYM</translation>
   1.347 +    </message>
   1.348 +    <message>
   1.349 +        <source>&amp;Edit</source>
   1.350 +        <translation>&amp;Editar</translation>
   1.351 +    </message>
   1.352 +    <message>
   1.353 +        <source>Undo</source>
   1.354 +        <translation>Deshacer</translation>
   1.355 +    </message>
   1.356 +    <message>
   1.357 +        <source>&amp;Undo</source>
   1.358 +        <translation>&amp;Deshacer</translation>
   1.359 +    </message>
   1.360 +    <message>
   1.361 +        <source>Copy</source>
   1.362 +        <translation>Copiar</translation>
   1.363 +    </message>
   1.364 +    <message>
   1.365 +        <source>&amp;Copy</source>
   1.366 +        <translation>&amp;Copiar</translation>
   1.367 +    </message>
   1.368 +    <message>
   1.369 +        <source>Cut</source>
   1.370 +        <translation>Cortar</translation>
   1.371 +    </message>
   1.372 +    <message>
   1.373 +        <source>Cu&amp;t</source>
   1.374 +        <translation>Cort&amp;ar</translation>
   1.375 +    </message>
   1.376 +    <message>
   1.377 +        <source>Paste</source>
   1.378 +        <translation>Pegar</translation>
   1.379 +    </message>
   1.380 +    <message>
   1.381 +        <source>&amp;Paste</source>
   1.382 +        <translation>&amp;Pegar</translation>
   1.383 +    </message>
   1.384 +    <message>
   1.385 +        <source>Move branch up</source>
   1.386 +        <translation>Mover rama arriba</translation>
   1.387 +    </message>
   1.388 +    <message>
   1.389 +        <source>Move up</source>
   1.390 +        <translation>Subir</translation>
   1.391 +    </message>
   1.392 +    <message>
   1.393 +        <source>Move branch down</source>
   1.394 +        <translation>Mover rama abajo</translation>
   1.395 +    </message>
   1.396 +    <message>
   1.397 +        <source>Move down</source>
   1.398 +        <translation>Bajar</translation>
   1.399 +    </message>
   1.400 +    <message>
   1.401 +        <source>Scroll branch</source>
   1.402 +        <translation>Acoplar rollo</translation>
   1.403 +    </message>
   1.404 +    <message>
   1.405 +        <source>Unscroll all</source>
   1.406 +        <translation>Desacoplar todo</translation>
   1.407 +    </message>
   1.408 +    <message>
   1.409 +        <source>Unscroll all scrolled branches</source>
   1.410 +        <translation>Desacoplar todas las ramas acopladas</translation>
   1.411 +    </message>
   1.412 +    <message>
   1.413 +        <source>Find</source>
   1.414 +        <translation>Buscar</translation>
   1.415 +    </message>
   1.416 +    <message>
   1.417 +        <source>Open URL</source>
   1.418 +        <translation>Abrir URL</translation>
   1.419 +    </message>
   1.420 +    <message>
   1.421 +        <source>Edit URL</source>
   1.422 +        <translation>Editar URL</translation>
   1.423 +    </message>
   1.424 +    <message>
   1.425 +        <source>Use heading of selected branch as URL</source>
   1.426 +        <translation>Usar encabezado de rama seleccionada como URL</translation>
   1.427 +    </message>
   1.428 +    <message>
   1.429 +        <source>Use heading for URL</source>
   1.430 +        <translation>Usar encabezado para URL</translation>
   1.431 +    </message>
   1.432 +    <message>
   1.433 +        <source>Create URL to Bugzilla</source>
   1.434 +        <translation>Crear URL a Bugzila</translation>
   1.435 +    </message>
   1.436 +    <message>
   1.437 +        <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
   1.438 +        <translation>Saltar a otro mapa de vym, si necesita cargarlo primero</translation>
   1.439 +    </message>
   1.440 +    <message>
   1.441 +        <source>Jump to map</source>
   1.442 +        <translation>Saltar al mapa</translation>
   1.443 +    </message>
   1.444 +    <message>
   1.445 +        <source>Edit link to another vym map</source>
   1.446 +        <translation>Editar enlace a otro mapa vym</translation>
   1.447 +    </message>
   1.448 +    <message>
   1.449 +        <source>Edit vym link</source>
   1.450 +        <translation>Editar enlace de vym</translation>
   1.451 +    </message>
   1.452 +    <message>
   1.453 +        <source>Delete link to another vym map</source>
   1.454 +        <translation>Eliminar enlace a otro mapa vym</translation>
   1.455 +    </message>
   1.456 +    <message>
   1.457 +        <source>Delete vym link</source>
   1.458 +        <translation>Eliminar enlace de vym</translation>
   1.459 +    </message>
   1.460 +    <message>
   1.461 +        <source>Edit Map Info</source>
   1.462 +        <translation>Editar Información de mapa</translation>
   1.463 +    </message>
   1.464 +    <message>
   1.465 +        <source>edit Heading</source>
   1.466 +        <translation>Editar Encabezado</translation>
   1.467 +    </message>
   1.468 +    <message>
   1.469 +        <source>Edit heading</source>
   1.470 +        <translation>Editar encabezado</translation>
   1.471 +    </message>
   1.472 +    <message>
   1.473 +        <source>Delete Selection</source>
   1.474 +        <translation>Eliminar Selección</translation>
   1.475 +    </message>
   1.476 +    <message>
   1.477 +        <source>Add a branch as child of selection</source>
   1.478 +        <translation>Agregar una rama como hija de selección</translation>
   1.479 +    </message>
   1.480 +    <message>
   1.481 +        <source>Add branch as child</source>
   1.482 +        <translation>Agregar rama como hija</translation>
   1.483 +    </message>
   1.484 +    <message>
   1.485 +        <source>Add a branch above selection</source>
   1.486 +        <translation>Agregar rama arriba de la selección</translation>
   1.487 +    </message>
   1.488 +    <message>
   1.489 +        <source>Add branch above</source>
   1.490 +        <translation>Agregar rama arriba</translation>
   1.491 +    </message>
   1.492 +    <message>
   1.493 +        <source>Add a branch below selection</source>
   1.494 +        <translation>Agregar una rama abajo de la selección</translation>
   1.495 +    </message>
   1.496 +    <message>
   1.497 +        <source>Add branch below</source>
   1.498 +        <translation>Agregar rama abajo</translation>
   1.499 +    </message>
   1.500 +    <message>
   1.501 +        <source>Add map at selection</source>
   1.502 +        <translation>Agregar mapa en la selección</translation>
   1.503 +    </message>
   1.504 +    <message>
   1.505 +        <source>Import (add)</source>
   1.506 +        <translation>Importar (agregar)</translation>
   1.507 +    </message>
   1.508 +    <message>
   1.509 +        <source>Replace selection with map</source>
   1.510 +        <translation>reemplazar selección con mapa</translation>
   1.511 +    </message>
   1.512 +    <message>
   1.513 +        <source>Import (replace)</source>
   1.514 +        <translation>Importar (reemplazar)</translation>
   1.515 +    </message>
   1.516 +    <message>
   1.517 +        <source>Save selection</source>
   1.518 +        <translation>Guardar Selección</translation>
   1.519 +    </message>
   1.520 +    <message>
   1.521 +        <source>Select upper branch</source>
   1.522 +        <translation>Seleccionar rama más alta</translation>
   1.523 +    </message>
   1.524 +    <message>
   1.525 +        <source>Select lower branch</source>
   1.526 +        <translation>Seleccionar rama más baja</translation>
   1.527 +    </message>
   1.528 +    <message>
   1.529 +        <source>Select left branch</source>
   1.530 +        <translation>Seleccionar rama izquierda</translation>
   1.531 +    </message>
   1.532 +    <message>
   1.533 +        <source>Select right branch</source>
   1.534 +        <translation>Seleccionar rama derecha</translation>
   1.535 +    </message>
   1.536 +    <message>
   1.537 +        <source>Select child branch</source>
   1.538 +        <translation>Seleccionar rama hijo</translation>
   1.539 +    </message>
   1.540 +    <message>
   1.541 +        <source>Select first branch</source>
   1.542 +        <translation>Seleccionar primera rama</translation>
   1.543 +    </message>
   1.544 +    <message>
   1.545 +        <source>Select last branch</source>
   1.546 +        <translation>Seleccionar última rama</translation>
   1.547 +    </message>
   1.548 +    <message>
   1.549 +        <source>Add Image</source>
   1.550 +        <translation>Agregar Imagen</translation>
   1.551 +    </message>
   1.552 +    <message>
   1.553 +        <source>&amp;Format</source>
   1.554 +        <translation>&amp;Formato</translation>
   1.555 +    </message>
   1.556 +    <message>
   1.557 +        <source>Set Color</source>
   1.558 +        <translation>Configurar Color</translation>
   1.559 +    </message>
   1.560 +    <message>
   1.561 +        <source>Set &amp;Color</source>
   1.562 +        <translation>Configurar &amp;Color</translation>
   1.563 +    </message>
   1.564 +    <message>
   1.565 +        <source>Pick color
   1.566 +Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
   1.567 +        <translation>Consejo de escogencia
   1.568 +de color: Puede escoger un color de otra rama y aplicarlo usando CTRL+botón izquierdo</translation>
   1.569 +    </message>
   1.570 +    <message>
   1.571 +        <source>Pic&amp;k color</source>
   1.572 +        <translation>Esco&amp;ger Color</translation>
   1.573 +    </message>
   1.574 +    <message>
   1.575 +        <source>Color branch</source>
   1.576 +        <translation>Color de rama</translation>
   1.577 +    </message>
   1.578 +    <message>
   1.579 +        <source>Color &amp;branch</source>
   1.580 +        <translation>Color de &amp;rama</translation>
   1.581 +    </message>
   1.582 +    <message>
   1.583 +        <source>Color Subtree</source>
   1.584 +        <translation>Color de Subárbol</translation>
   1.585 +    </message>
   1.586 +    <message>
   1.587 +        <source>Color sub&amp;tree</source>
   1.588 +        <translation>Color de Sub&amp;árbol</translation>
   1.589 +    </message>
   1.590 +    <message>
   1.591 +        <source>Line</source>
   1.592 +        <translation>Línea</translation>
   1.593 +    </message>
   1.594 +    <message>
   1.595 +        <source>Linkstyle Line</source>
   1.596 +        <translation>Línea de estilo de enlace</translation>
   1.597 +    </message>
   1.598 +    <message>
   1.599 +        <source>Linkstyle Parabel</source>
   1.600 +        <translation>Parábola de estilo de enlace</translation>
   1.601 +    </message>
   1.602 +    <message>
   1.603 +        <source>PolyLine</source>
   1.604 +        <translation>Multilínea</translation>
   1.605 +    </message>
   1.606 +    <message>
   1.607 +        <source>Linkstyle Thick Line</source>
   1.608 +        <translation>Estilo de enlace de línea gruesa</translation>
   1.609 +    </message>
   1.610 +    <message>
   1.611 +        <source>PolyParabel</source>
   1.612 +        <translation>MultiParábola </translation>
   1.613 +    </message>
   1.614 +    <message>
   1.615 +        <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
   1.616 +        <translation>Estilo de enlace de parábola gruesa</translation>
   1.617 +    </message>
   1.618 +    <message>
   1.619 +        <source>No Frame</source>
   1.620 +        <translation>Sin marco</translation>
   1.621 +    </message>
   1.622 +    <message>
   1.623 +        <source>Rectangle</source>
   1.624 +        <translation>Rectángulo</translation>
   1.625 +    </message>
   1.626 +    <message>
   1.627 +        <source>Use same color for links and headings</source>
   1.628 +        <translation>Usar el mismo color para enlaces y encabezados</translation>
   1.629 +    </message>
   1.630 +    <message>
   1.631 +        <source>&amp;Use color of heading for link</source>
   1.632 +        <translation>&amp;Usar color para encabezado de enlace</translation>
   1.633 +    </message>
   1.634 +    <message>
   1.635 +        <source>Set Link Color</source>
   1.636 +        <translation>Configurar Color de Enlace</translation>
   1.637 +    </message>
   1.638 +    <message>
   1.639 +        <source>Set &amp;Link Color</source>
   1.640 +        <translation>Configurar &amp;Color de Enlace</translation>
   1.641 +    </message>
   1.642 +    <message>
   1.643 +        <source>Set Background Color</source>
   1.644 +        <translation>Configurar Color de Fondo</translation>
   1.645 +    </message>
   1.646 +    <message>
   1.647 +        <source>Set &amp;Background Color</source>
   1.648 +        <translation>Configurar &amp;Color de Fondo</translation>
   1.649 +    </message>
   1.650 +    <message>
   1.651 +        <source>&amp;View</source>
   1.652 +        <translation>&amp;Vista</translation>
   1.653 +    </message>
   1.654 +    <message>
   1.655 +        <source>Zoom reset</source>
   1.656 +        <translation>Zoom reiniciado</translation>
   1.657 +    </message>
   1.658 +    <message>
   1.659 +        <source>reset Zoom</source>
   1.660 +        <translation>Reiniciar Zoom</translation>
   1.661 +    </message>
   1.662 +    <message>
   1.663 +        <source>Zoom in</source>
   1.664 +        <translation>Acercar</translation>
   1.665 +    </message>
   1.666 +    <message>
   1.667 +        <source>Zoom out</source>
   1.668 +        <translation>Alejar</translation>
   1.669 +    </message>
   1.670 +    <message>
   1.671 +        <source>Toggle Note Editor</source>
   1.672 +        <translation>Acomodar Editor de notas</translation>
   1.673 +    </message>
   1.674 +    <message>
   1.675 +        <source>&amp;Next Window</source>
   1.676 +        <translation>&amp;Siguiente Ventana</translation>
   1.677 +    </message>
   1.678 +    <message>
   1.679 +        <source>Next Window</source>
   1.680 +        <translation>Siguiente Ventana</translation>
   1.681 +    </message>
   1.682 +    <message>
   1.683 +        <source>&amp;Previous Window</source>
   1.684 +        <translation>&amp;Ventana Previa</translation>
   1.685 +    </message>
   1.686 +    <message>
   1.687 +        <source>Previous Window</source>
   1.688 +        <translation>Ventana Previa</translation>
   1.689 +    </message>
   1.690 +    <message>
   1.691 +        <source>Modes when using modifiers</source>
   1.692 +        <translation>Modos cuando usa modificadores</translation>
   1.693 +    </message>
   1.694 +    <message>
   1.695 +        <source>Use modifier to color branches</source>
   1.696 +        <translation>Usar modificadores para color de ramas</translation>
   1.697 +    </message>
   1.698 +    <message>
   1.699 +        <source>&amp;Settings</source>
   1.700 +        <translation>&amp;Configuración</translation>
   1.701 +    </message>
   1.702 +    <message>
   1.703 +        <source>Set application to open pdf files</source>
   1.704 +        <translation>Configurar aplicación para abrir archivos pdf</translation>
   1.705 +    </message>
   1.706 +    <message>
   1.707 +        <source>Set application to open an URL</source>
   1.708 +        <translation>Configurar aplicación para abrir una URL</translation>
   1.709 +    </message>
   1.710 +    <message>
   1.711 +        <source>Edit branch after adding it</source>
   1.712 +        <translation>Editar rama después de adicionarle</translation>
   1.713 +    </message>
   1.714 +    <message>
   1.715 +        <source>Select branch after adding it</source>
   1.716 +        <translation>Seleccionar rama después de adicionarle</translation>
   1.717 +    </message>
   1.718 +    <message>
   1.719 +        <source>Select heading before editing</source>
   1.720 +        <translation>Seleccionar encabezado antes de editar</translation>
   1.721 +    </message>
   1.722 +    <message>
   1.723 +        <source>Select existing heading</source>
   1.724 +        <translation>Seleccionar encabezado existente</translation>
   1.725 +    </message>
   1.726 +    <message>
   1.727 +        <source>Enable pasting into new branch</source>
   1.728 +        <translation>Habilitar pegado en una nueva rama</translation>
   1.729 +    </message>
   1.730 +    <message>
   1.731 +        <source>Enable Delete key for deleting branches</source>
   1.732 +        <translation>Habilitar tecla Delete para borrar ramas</translation>
   1.733 +    </message>
   1.734 +    <message>
   1.735 +        <source>Enable Delete key</source>
   1.736 +        <translation>Habilitar tecla Delete</translation>
   1.737 +    </message>
   1.738 +    <message>
   1.739 +        <source>&amp;Test</source>
   1.740 +        <translation>&amp;Prueba</translation>
   1.741 +    </message>
   1.742 +    <message>
   1.743 +        <source>Test Flag</source>
   1.744 +        <translation>Probar Bandera</translation>
   1.745 +    </message>
   1.746 +    <message>
   1.747 +        <source>test flag</source>
   1.748 +        <translation>Probar bandera</translation>
   1.749 +    </message>
   1.750 +    <message>
   1.751 +        <source>Show Clipboard</source>
   1.752 +        <translation>Mostrar Portapapeles</translation>
   1.753 +    </message>
   1.754 +    <message>
   1.755 +        <source>Show clipboard</source>
   1.756 +        <translation>Mostrar portapapeles</translation>
   1.757 +    </message>
   1.758 +    <message>
   1.759 +        <source>&amp;Help</source>
   1.760 +        <translation>&amp;Ayuda</translation>
   1.761 +    </message>
   1.762 +    <message>
   1.763 +        <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
   1.764 +        <translation>Abrir Documentación de VYM (pdf)</translation>
   1.765 +    </message>
   1.766 +    <message>
   1.767 +        <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
   1.768 +        <translation>Abrir Documentación de VYM (pdf)</translation>
   1.769 +    </message>
   1.770 +    <message>
   1.771 +        <source>Information about VYM</source>
   1.772 +        <translation>Información sobre VYM</translation>
   1.773 +    </message>
   1.774 +    <message>
   1.775 +        <source>About VYM</source>
   1.776 +        <translation>Sobre VYM</translation>
   1.777 +    </message>
   1.778 +    <message>
   1.779 +        <source>Information about QT toolkit</source>
   1.780 +        <translation>Información sobre kit de herramientas QT</translation>
   1.781 +    </message>
   1.782 +    <message>
   1.783 +        <source>About QT</source>
   1.784 +        <translation>Acerca de QT</translation>
   1.785 +    </message>
   1.786 +    <message>
   1.787 +        <source>Save image</source>
   1.788 +        <translation>Guardar imagen</translation>
   1.789 +    </message>
   1.790 +    <message>
   1.791 +        <source>Use for Export</source>
   1.792 +        <translation>Usar para Exportar</translation>
   1.793 +    </message>
   1.794 +    <message>
   1.795 +        <source>Export map as image</source>
   1.796 +        <translation>Exportar mapa como imagen</translation>
   1.797 +    </message>
   1.798 +    <message>
   1.799 +        <source>Export as ASCII (still experimental)</source>
   1.800 +        <translation>Exportar como ASCII (aún experimental)</translation>
   1.801 +    </message>
   1.802 +    <message>
   1.803 +        <source>Export (ASCII)</source>
   1.804 +        <translation>Exportar (ASCII)</translation>
   1.805 +    </message>
   1.806 +    <message>
   1.807 +        <source>Export XML</source>
   1.808 +        <translation>Exportar XML</translation>
   1.809 +    </message>
   1.810 +    <message>
   1.811 +        <source>Export HTML</source>
   1.812 +        <translation>Exportar HTML</translation>
   1.813 +    </message>
   1.814 +    <message>
   1.815 +        <source>Export XHTML</source>
   1.816 +        <translation>Exportar XHTML</translation>
   1.817 +    </message>
   1.818 +    <message>
   1.819 +        <source>The directory </source>
   1.820 +        <translation>El directorio</translation>
   1.821 +    </message>
   1.822 +    <message>
   1.823 +        <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
   1.824 +        <translation>no está vacio. ¿Se arriesga  a sobrescribir su contenido?</translation>
   1.825 +    </message>
   1.826 +    <message>
   1.827 +        <source>Overwrite</source>
   1.828 +        <translation>Sobreescribir</translation>
   1.829 +    </message>
   1.830 +    <message>
   1.831 +        <source>Cancel</source>
   1.832 +        <translation>Cancelar</translation>
   1.833 +    </message>
   1.834 +    <message>
   1.835 +        <source>The map </source>
   1.836 +        <translation>El mapa</translation>
   1.837 +    </message>
   1.838 +    <message>
   1.839 +        <source>
   1.840 + is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
   1.841 +to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
   1.842 +        <translation>ya está abierto. Abrir el mismo mapa en múltiples editores puede
   1.843 +generar confusión cuando termine de trabajar con vym. Desea hacerlo</translation>
   1.844 +    </message>
   1.845 +    <message>
   1.846 +        <source>Open anyway</source>
   1.847 +        <translation>Abrir de todas maneras</translation>
   1.848 +    </message>
   1.849 +    <message>
   1.850 +        <source>Create</source>
   1.851 +        <translation>Crear</translation>
   1.852 +    </message>
   1.853 +    <message>
   1.854 +        <source>Critical Load Error</source>
   1.855 +        <translation>Error crítico de carga</translation>
   1.856 +    </message>
   1.857 +    <message>
   1.858 +        <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
   1.859 +        <translation>No pudo iniciar zip para descomprimir datos.</translation>
   1.860 +    </message>
   1.861 +    <message>
   1.862 +        <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
   1.863 +        <translation>unzip no salió normalmente</translation>
   1.864 +    </message>
   1.865 +    <message>
   1.866 +        <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
   1.867 +</source>
   1.868 +        <translation>No puede buscar un mapa (*.xml) en el archivo .vym.</translation>
   1.869 +    </message>
   1.870 +    <message>
   1.871 +        <source>Load vym map</source>
   1.872 +        <translation>Cargar mapa vym</translation>
   1.873 +    </message>
   1.874 +    <message>
   1.875 +        <source>Import: Add vym map to selection</source>
   1.876 +        <translation>Importar: Agregar mapa vym a la selección</translation>
   1.877 +    </message>
   1.878 +    <message>
   1.879 +        <source>Import: Replace selection with vym map</source>
   1.880 +        <translation>Importar: Reemplaza selección con mapa vym</translation>
   1.881 +    </message>
   1.882 +    <message>
   1.883 +        <source>Save Error</source>
   1.884 +        <translation>Error de guardado</translation>
   1.885 +    </message>
   1.886 +    <message>
   1.887 +        <source>
   1.888 +could not be removed before saving</source>
   1.889 +        <translation>no puede ser removido antes de guardar</translation>
   1.890 +    </message>
   1.891 +    <message>
   1.892 +        <source>
   1.893 +did not use the compressed vym file format.
   1.894 +Writing it uncompressed will also write images 
   1.895 +and flags and thus may overwrite files in the given directory
   1.896 +
   1.897 +Do you want to write the map</source>
   1.898 +        <translation>no usó el formato de compresión archivo vym.
   1.899 +Escribiendo este descompreso también escribirá imágenes
   1.900 +y banderas y así puede sobreescribir en el directorio dado
   1.901 +
   1.902 +Desea escribir el mapa</translation>
   1.903 +    </message>
   1.904 +    <message>
   1.905 +        <source>compressed (vym default)</source>
   1.906 +        <translation>compreso (por defecto vym)</translation>
   1.907 +    </message>
   1.908 +    <message>
   1.909 +        <source>uncompressed</source>
   1.910 +        <translation>descompreso</translation>
   1.911 +    </message>
   1.912 +    <message>
   1.913 +        <source>Critical Save Error</source>
   1.914 +        <translation>Error Crítico de Guardado</translation>
   1.915 +    </message>
   1.916 +    <message>
   1.917 +        <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
   1.918 +        <translation>No pudo iniciar zip para comprimir datos.</translation>
   1.919 +    </message>
   1.920 +    <message>
   1.921 +        <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
   1.922 +        <translation>zip no salió normalmente</translation>
   1.923 +    </message>
   1.924 +    <message>
   1.925 +        <source>Saved</source>
   1.926 +        <translation>Guardado</translation>
   1.927 +    </message>
   1.928 +    <message>
   1.929 +        <source>Couldn&apos;t save</source>
   1.930 +        <translation>No pudo guardar</translation>
   1.931 +    </message>
   1.932 +    <message>
   1.933 +        <source>The file </source>
   1.934 +        <translation>El archivo</translation>
   1.935 +    </message>
   1.936 +    <message>
   1.937 +        <source>
   1.938 +exists already. Do you want to</source>
   1.939 +        <translation>ya existe. Desea hacerlo</translation>
   1.940 +    </message>
   1.941 +    <message>
   1.942 +        <source>Export XML to directory</source>
   1.943 +        <translation>Exportar XML a directorio</translation>
   1.944 +    </message>
   1.945 +    <message>
   1.946 +        <source> has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
   1.947 +        <translation>ha sido modificado pero no está guardado aún. Desea hacerlo</translation>
   1.948 +    </message>
   1.949 +    <message>
   1.950 +        <source>Save modified map before closing it</source>
   1.951 +        <translation>Guardar mapa modificado antes de cerrarlo</translation>
   1.952 +    </message>
   1.953 +    <message>
   1.954 +        <source>Discard changes</source>
   1.955 +        <translation>Descartar cambios</translation>
   1.956 +    </message>
   1.957 +    <message>
   1.958 +        <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
   1.959 +        <translation>Este mapa no está guardado aún. Desea hacerlo</translation>
   1.960 +    </message>
   1.961 +    <message>
   1.962 +        <source>Save map</source>
   1.963 +        <translation>Guardar mapa</translation>
   1.964 +    </message>
   1.965 +    <message>
   1.966 +        <source>VYM -Information:</source>
   1.967 +        <translation>VYM -Información:</translation>
   1.968 +    </message>
   1.969 +    <message>
   1.970 +        <source>No matches found for </source>
   1.971 +        <translation>No se encuentra concordancia con</translation>
   1.972 +    </message>
   1.973 +    <message>
   1.974 +        <source>Critical Error</source>
   1.975 +        <translation>Error crítico</translation>
   1.976 +    </message>
   1.977 +    <message>
   1.978 +        <source>Enter path for pdf reader:</source>
   1.979 +        <translation>Ingrese ruta para lector de pdf:</translation>
   1.980 +    </message>
   1.981 +    <message>
   1.982 +        <source>Enter path for application to open an URL:</source>
   1.983 +        <translation>Ingrese la ruta para aplicación para abrir una URL:</translation>
   1.984 +    </message>
   1.985 +    <message>
   1.986 +        <source>Critcal error</source>
   1.987 +        <translation>Error crítico</translation>
   1.988 +    </message>
   1.989 +    <message>
   1.990 +        <source>Couldn&apos;t find the documentation
   1.991 +vym.pdf in various places.</source>
   1.992 +        <translation>No puede buscar la documentación
   1.993 +vym.pdf en varios lugares.</translation>
   1.994 +    </message>
   1.995 +    <message>
   1.996 +        <source>Couldn&apos;t find a viewer to read vym.pdf.
   1.997 +Please use Settings-&gt;</source>
   1.998 +        <translation>No puede buscar un visor para leer vym.pdf.
   1.999 +Por favor use Configuración-&gt;</translation>
  1.1000 +    </message>
  1.1001 +    <message>
  1.1002 +        <source>Add a branch by inserting and making selection its child</source>
  1.1003 +        <translation>Adicionar una rama insertando y haciendo selección de sus hijos</translation>
  1.1004 +    </message>
  1.1005 +    <message>
  1.1006 +        <source>Add branch (insert)</source>
  1.1007 +        <translation>Adicionar rama (insertar)</translation>
  1.1008 +    </message>
  1.1009 +    <message>
  1.1010 +        <source>Remove only branch and keep its childs</source>
  1.1011 +        <translation>Remover solo ramas y mantener sus hijos</translation>
  1.1012 +    </message>
  1.1013 +    <message>
  1.1014 +        <source>Remove only branch </source>
  1.1015 +        <translation>Remover solo ramas</translation>
  1.1016 +    </message>
  1.1017 +    <message>
  1.1018 +        <source>Remove childs of branch</source>
  1.1019 +        <translation>Remover hijos de rama</translation>
  1.1020 +    </message>
  1.1021 +    <message>
  1.1022 +        <source>Remove childs</source>
  1.1023 +        <translation>Hijos remotos</translation>
  1.1024 +    </message>
  1.1025 +    <message>
  1.1026 +        <source>Use modifier to copy</source>
  1.1027 +        <translation>Usar modificador de copia</translation>
  1.1028 +    </message>
  1.1029 +    <message>
  1.1030 +        <source>Add</source>
  1.1031 +        <translation>Adicionar</translation>
  1.1032 +    </message>
  1.1033 +    <message>
  1.1034 +        <source>Remove</source>
  1.1035 +        <translation>Remover</translation>
  1.1036 +    </message>
  1.1037 +    <message>
  1.1038 +        <source>Edit XLink</source>
  1.1039 +        <translation>Editar XEnlace</translation>
  1.1040 +    </message>
  1.1041 +    <message>
  1.1042 +        <source>Goto XLink</source>
  1.1043 +        <translation>Ir al XEnlace</translation>
  1.1044 +    </message>
  1.1045 +    <message>
  1.1046 +        <source>This map does not exist:
  1.1047 +  </source>
  1.1048 +        <translation>Este mapa no existe:</translation>
  1.1049 +    </message>
  1.1050 +    <message>
  1.1051 +        <source>
  1.1052 +Do you want to create a new one?</source>
  1.1053 +        <translation>¿Desea crear uno nuevo?</translation>
  1.1054 +    </message>
  1.1055 +    <message>
  1.1056 +        <source>Use modifier to draw xLinks</source>
  1.1057 +        <translation>Usar modificadores para dibujar XEnlace</translation>
  1.1058 +    </message>
  1.1059 +    <message>
  1.1060 +        <source>Use exclusive flags in flag toolbars</source>
  1.1061 +        <translation>Usar banderas exclusivas en la barra de herramientas de banderas</translation>
  1.1062 +    </message>
  1.1063 +    <message>
  1.1064 +        <source>Enable exclusive flags</source>
  1.1065 +        <translation>Habilitar banderas exclusivas</translation>
  1.1066 +    </message>
  1.1067 +</context>
  1.1068 +<context>
  1.1069 +    <name>MapEditor</name>
  1.1070 +    <message>
  1.1071 +        <source>Critical Parse Error</source>
  1.1072 +        <translation>Error Crítico de conversión</translation>
  1.1073 +    </message>
  1.1074 +    <message>
  1.1075 +        <source>Critical Save Error</source>
  1.1076 +        <translation>Error Crítico de Guardado</translation>
  1.1077 +    </message>
  1.1078 +    <message>
  1.1079 +        <source>Couldn&apos;t write to </source>
  1.1080 +        <translation>No puede escribir</translation>
  1.1081 +    </message>
  1.1082 +    <message>
  1.1083 +        <source>VYM - Export (ASCII)</source>
  1.1084 +        <translation>VYM - Exportar (ASCII)</translation>
  1.1085 +    </message>
  1.1086 +    <message>
  1.1087 +        <source>The file </source>
  1.1088 +        <translation>El archivo</translation>
  1.1089 +    </message>
  1.1090 +    <message>
  1.1091 +        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
  1.1092 +        <translation>ya existe. ¿Desea sobrescribir?</translation>
  1.1093 +    </message>
  1.1094 +    <message>
  1.1095 +        <source>Overwrite</source>
  1.1096 +        <translation>Sobreescribir</translation>
  1.1097 +    </message>
  1.1098 +    <message>
  1.1099 +        <source>Cancel</source>
  1.1100 +        <translation>Cancelar</translation>
  1.1101 +    </message>
  1.1102 +    <message>
  1.1103 +        <source>Critical Export Error </source>
  1.1104 +        <translation>Error de exportación crítico</translation>
  1.1105 +    </message>
  1.1106 +    <message>
  1.1107 +        <source>Couldn&apos;t create directory </source>
  1.1108 +        <translation>No puede crear el directorio</translation>
  1.1109 +    </message>
  1.1110 +    <message>
  1.1111 +        <source>Critical Export Error</source>
  1.1112 +        <translation>Error de exportación crítico</translation>
  1.1113 +    </message>
  1.1114 +    <message>
  1.1115 +        <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open </source>
  1.1116 +        <translation>Editor de Mapa::exportarXML  no pudo abrir</translation>
  1.1117 +    </message>
  1.1118 +    <message>
  1.1119 +        <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source>
  1.1120 +        <translation>Error de conversión leyendo el archivo de copia de seguridad</translation>
  1.1121 +    </message>
  1.1122 +    <message>
  1.1123 +        <source>Critical Error</source>
  1.1124 +        <translation>Error crítico</translation>
  1.1125 +    </message>
  1.1126 +    <message>
  1.1127 +        <source> used for undo is gone. 
  1.1128 +I will create a new one, but at the moment no undo is available.
  1.1129 +Maybe you want to reload your original data.
  1.1130 +
  1.1131 +Sorry for any inconveniences.</source>
  1.1132 +        <translation>usos para deshacer no hay.
  1.1133 +Creare uno nuevo, pero por el momento no está disponible deshacer.
  1.1134 +Pueda que dese recargar su información original.
  1.1135 +
  1.1136 +Predón por cualquier inconveniente.</translation>
  1.1137 +    </message>
  1.1138 +    <message>
  1.1139 +        <source>Enter URL:</source>
  1.1140 +        <translation>Ingresar URL:</translation>
  1.1141 +    </message>
  1.1142 +    <message>
  1.1143 +        <source>VYM - Link to another map</source>
  1.1144 +        <translation>Enlace a otro mapa vym</translation>
  1.1145 +    </message>
  1.1146 +    <message>
  1.1147 +        <source>vym map</source>
  1.1148 +        <translation>mapa vym</translation>
  1.1149 +    </message>
  1.1150 +    <message>
  1.1151 +        <source>vym - load image</source>
  1.1152 +        <translation>vym - cargar imagen</translation>
  1.1153 +    </message>
  1.1154 +    <message>
  1.1155 +        <source>Images</source>
  1.1156 +        <translation>Imágenes</translation>
  1.1157 +    </message>
  1.1158 +    <message>
  1.1159 +        <source>vym - Load image</source>
  1.1160 +        <translation>vym - Cargar imagen</translation>
  1.1161 +    </message>
  1.1162 +    <message>
  1.1163 +        <source>vym - save image as</source>
  1.1164 +        <translation>vym - guardar imagen como</translation>
  1.1165 +    </message>
  1.1166 +    <message>
  1.1167 +        <source>vym - Save image as </source>
  1.1168 +        <translation>vym - Guardar imagen como</translation>
  1.1169 +    </message>
  1.1170 +    <message>
  1.1171 +        <source>Critical Import Error</source>
  1.1172 +        <translation>Error de Importación crítico</translation>
  1.1173 +    </message>
  1.1174 +    <message>
  1.1175 +        <source>Cannot find the directory</source>
  1.1176 +        <translation>No puede encontrar el directorio</translation>
  1.1177 +    </message>
  1.1178 +    <message>
  1.1179 +        <source>VYM - Choose directory structur to import</source>
  1.1180 +        <translation>VYM - Escoja estructura de directorio a importar</translation>
  1.1181 +    </message>
  1.1182 +    <message>
  1.1183 +        <source>Note</source>
  1.1184 +        <comment>Systemflag</comment>
  1.1185 +        <translation>Nota</translation>
  1.1186 +    </message>
  1.1187 +    <message>
  1.1188 +        <source>WWW Document (external)</source>
  1.1189 +        <comment>Systemflag</comment>
  1.1190 +        <translation>WWW Documento (externo)</translation>
  1.1191 +    </message>
  1.1192 +    <message>
  1.1193 +        <source>Link to another vym map</source>
  1.1194 +        <comment>Systemflag</comment>
  1.1195 +        <translation>Enlace a otro mapa vym</translation>
  1.1196 +    </message>
  1.1197 +    <message>
  1.1198 +        <source>subtree is scrolled</source>
  1.1199 +        <comment>Systemflag</comment>
  1.1200 +        <translation>Subárbol está acoplado</translation>
  1.1201 +    </message>
  1.1202 +    <message>
  1.1203 +        <source>subtree is temporary scrolled</source>
  1.1204 +        <comment>Systemflag</comment>
  1.1205 +        <translation>Subárbol está temporalmente acoplado</translation>
  1.1206 +    </message>
  1.1207 +    <message>
  1.1208 +        <source>Take care!</source>
  1.1209 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1210 +        <translation>¡Ten cuidado!</translation>
  1.1211 +    </message>
  1.1212 +    <message>
  1.1213 +        <source>Really?</source>
  1.1214 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1215 +        <translation>¿Cierto?</translation>
  1.1216 +    </message>
  1.1217 +    <message>
  1.1218 +        <source>ok!</source>
  1.1219 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1220 +        <translation>¡Ok!</translation>
  1.1221 +    </message>
  1.1222 +    <message>
  1.1223 +        <source>Not ok!</source>
  1.1224 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1225 +        <translation>¡No esta bien!</translation>
  1.1226 +    </message>
  1.1227 +    <message>
  1.1228 +        <source>This won&apos;t work!</source>
  1.1229 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1230 +        <translation>¡Esto no funciona!</translation>
  1.1231 +    </message>
  1.1232 +    <message>
  1.1233 +        <source>Good</source>
  1.1234 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1235 +        <translation>Bien</translation>
  1.1236 +    </message>
  1.1237 +    <message>
  1.1238 +        <source>Bad</source>
  1.1239 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1240 +        <translation>Mal</translation>
  1.1241 +    </message>
  1.1242 +    <message>
  1.1243 +        <source>Time critical</source>
  1.1244 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1245 +        <translation>Tiempo crítico</translation>
  1.1246 +    </message>
  1.1247 +    <message>
  1.1248 +        <source>Idea!</source>
  1.1249 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1250 +        <translation>¡Idea!</translation>
  1.1251 +    </message>
  1.1252 +    <message>
  1.1253 +        <source>Important</source>
  1.1254 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1255 +        <translation>Importante</translation>
  1.1256 +    </message>
  1.1257 +    <message>
  1.1258 +        <source>Unimportant</source>
  1.1259 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1260 +        <translation>Poco importante</translation>
  1.1261 +    </message>
  1.1262 +    <message>
  1.1263 +        <source>I like this</source>
  1.1264 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1265 +        <translation>Me gusta</translation>
  1.1266 +    </message>
  1.1267 +    <message>
  1.1268 +        <source>I do not like this</source>
  1.1269 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1270 +        <translation>no me gusta</translation>
  1.1271 +    </message>
  1.1272 +    <message>
  1.1273 +        <source>I just love... </source>
  1.1274 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1275 +        <translation>Solo amo...</translation>
  1.1276 +    </message>
  1.1277 +    <message>
  1.1278 +        <source>Dangerous</source>
  1.1279 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1280 +        <translation>Peligroso</translation>
  1.1281 +    </message>
  1.1282 +    <message>
  1.1283 +        <source>This will help</source>
  1.1284 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1285 +        <translation>Esto puede ayudar</translation>
  1.1286 +    </message>
  1.1287 +    <message>
  1.1288 +        <source>New Map</source>
  1.1289 +        <comment>Heading of mapcenter in new map</comment>
  1.1290 +        <translation>Nuevo mapa</translation>
  1.1291 +    </message>
  1.1292 +    <message>
  1.1293 +        <source>Critcal Save error</source>
  1.1294 +        <translation>Error Crítico de Guardado</translation>
  1.1295 +    </message>
  1.1296 +</context>
  1.1297 +<context>
  1.1298 +    <name>QObject</name>
  1.1299 +    <message>
  1.1300 +        <source>This is not an image.</source>
  1.1301 +        <translation>Esto no es una imagen.</translation>
  1.1302 +    </message>
  1.1303 +</context>
  1.1304 +<context>
  1.1305 +    <name>ShowTextDialog</name>
  1.1306 +    <message>
  1.1307 +        <source>VYM - Info</source>
  1.1308 +        <translation>VYM - Información</translation>
  1.1309 +    </message>
  1.1310 +    <message>
  1.1311 +        <source>Close</source>
  1.1312 +        <translation>Cerrar</translation>
  1.1313 +    </message>
  1.1314 +</context>
  1.1315 +<context>
  1.1316 +    <name>TextEditor</name>
  1.1317 +    <message>
  1.1318 +        <source>&amp;File</source>
  1.1319 +        <translation>&amp;Archivo</translation>
  1.1320 +    </message>
  1.1321 +    <message>
  1.1322 +        <source>Import</source>
  1.1323 +        <translation>Importar</translation>
  1.1324 +    </message>
  1.1325 +    <message>
  1.1326 +        <source>&amp;Import...</source>
  1.1327 +        <translation>&amp;Importar...</translation>
  1.1328 +    </message>
  1.1329 +    <message>
  1.1330 +        <source>Export Note (HTML)</source>
  1.1331 +        <translation>Exportar Nota (HTML)</translation>
  1.1332 +    </message>
  1.1333 +    <message>
  1.1334 +        <source>&amp;Export...</source>
  1.1335 +        <translation>&amp;Exportar... </translation>
  1.1336 +    </message>
  1.1337 +    <message>
  1.1338 +        <source>Export Note As (HTML) </source>
  1.1339 +        <translation>Exportar Nota Como...(HTML)</translation>
  1.1340 +    </message>
  1.1341 +    <message>
  1.1342 +        <source>Export &amp;As... (HTML)</source>
  1.1343 +        <translation>Exportar &amp;Como...(HTML)</translation>
  1.1344 +    </message>
  1.1345 +    <message>
  1.1346 +        <source>Export Note As (ASCII) </source>
  1.1347 +        <translation>Exportar Nota Como...(ASCII)</translation>
  1.1348 +    </message>
  1.1349 +    <message>
  1.1350 +        <source>Export &amp;As...(ASCII)</source>
  1.1351 +        <translation>Exportar &amp;Como...(ASCII)</translation>
  1.1352 +    </message>
  1.1353 +    <message>
  1.1354 +        <source>Print Note</source>
  1.1355 +        <translation>Imprimir Nota</translation>
  1.1356 +    </message>
  1.1357 +    <message>
  1.1358 +        <source>&amp;Print...</source>
  1.1359 +        <translation>&amp;Imprimir...</translation>
  1.1360 +    </message>
  1.1361 +    <message>
  1.1362 +        <source>&amp;Edit</source>
  1.1363 +        <translation>&amp;Editar</translation>
  1.1364 +    </message>
  1.1365 +    <message>
  1.1366 +        <source>Undo</source>
  1.1367 +        <translation>Deshacer</translation>
  1.1368 +    </message>
  1.1369 +    <message>
  1.1370 +        <source>&amp;Undo</source>
  1.1371 +        <translation>&amp;Deshacer</translation>
  1.1372 +    </message>
  1.1373 +    <message>
  1.1374 +        <source>Redo</source>
  1.1375 +        <translation>Rehacer</translation>
  1.1376 +    </message>
  1.1377 +    <message>
  1.1378 +        <source>&amp;Redo</source>
  1.1379 +        <translation>&amp;Rehacer</translation>
  1.1380 +    </message>
  1.1381 +    <message>
  1.1382 +        <source>Select and copy all</source>
  1.1383 +        <translation>Seleccionar y copiar todo</translation>
  1.1384 +    </message>
  1.1385 +    <message>
  1.1386 +        <source>Select and copy &amp;all</source>
  1.1387 +        <translation>Seleccionar y copiar &amp;todo</translation>
  1.1388 +    </message>
  1.1389 +    <message>
  1.1390 +        <source>Copy</source>
  1.1391 +        <translation>Copiar</translation>
  1.1392 +    </message>
  1.1393 +    <message>
  1.1394 +        <source>&amp;Copy</source>
  1.1395 +        <translation>&amp;Copiar</translation>
  1.1396 +    </message>
  1.1397 +    <message>
  1.1398 +        <source>Cut</source>
  1.1399 +        <translation>Cortar</translation>
  1.1400 +    </message>
  1.1401 +    <message>
  1.1402 +        <source>Cu&amp;t</source>
  1.1403 +        <translation>&amp;Cortar</translation>
  1.1404 +    </message>
  1.1405 +    <message>
  1.1406 +        <source>Paste</source>
  1.1407 +        <translation>Pegar</translation>
  1.1408 +    </message>
  1.1409 +    <message>
  1.1410 +        <source>&amp;Paste</source>
  1.1411 +        <translation>&amp;Pegar</translation>
  1.1412 +    </message>
  1.1413 +    <message>
  1.1414 +        <source>Delete all</source>
  1.1415 +        <translation>Borrar Todo</translation>
  1.1416 +    </message>
  1.1417 +    <message>
  1.1418 +        <source>&amp;Delete All</source>
  1.1419 +        <translation>&amp;Borrar Todo</translation>
  1.1420 +    </message>
  1.1421 +    <message>
  1.1422 +        <source>Convert paragraphs to linebreaks</source>
  1.1423 +        <translation>Convertir párrafos a líneas sueltas</translation>
  1.1424 +    </message>
  1.1425 +    <message>
  1.1426 +        <source>&amp;Convert Paragraphs</source>
  1.1427 +        <translation>&amp;Convertir Párrafos</translation>
  1.1428 +    </message>
  1.1429 +    <message>
  1.1430 +        <source>Join all lines of a paragraph</source>
  1.1431 +        <translation>Unir todas las líneas de un párrafo</translation>
  1.1432 +    </message>
  1.1433 +    <message>
  1.1434 +        <source>&amp;Join lines</source>
  1.1435 +        <translation>&amp;Unir Líneas</translation>
  1.1436 +    </message>
  1.1437 +    <message>
  1.1438 +        <source>&amp;Format</source>
  1.1439 +        <translation>&amp;Formato</translation>
  1.1440 +    </message>
  1.1441 +    <message>
  1.1442 +        <source>Toggle font hint for the whole text</source>
  1.1443 +        <translation>Ajustar consejo de fuente a todo el texto</translation>
  1.1444 +    </message>
  1.1445 +    <message>
  1.1446 +        <source>&amp;Font hint</source>
  1.1447 +        <translation>&amp;Consejo de Fuente</translation>
  1.1448 +    </message>
  1.1449 +    <message>
  1.1450 +        <source>&amp;Color...</source>
  1.1451 +        <translation>&amp;Color...</translation>
  1.1452 +    </message>
  1.1453 +    <message>
  1.1454 +        <source>&amp;Bold</source>
  1.1455 +        <translation>&amp;Negrilla</translation>
  1.1456 +    </message>
  1.1457 +    <message>
  1.1458 +        <source>&amp;Italic</source>
  1.1459 +        <translation>&amp;Cursiva</translation>
  1.1460 +    </message>
  1.1461 +    <message>
  1.1462 +        <source>&amp;Underline</source>
  1.1463 +        <translation>&amp;Subrayado</translation>
  1.1464 +    </message>
  1.1465 +    <message>
  1.1466 +        <source>&amp;Left</source>
  1.1467 +        <translation>&amp;Izquierda</translation>
  1.1468 +    </message>
  1.1469 +    <message>
  1.1470 +        <source>C&amp;enter</source>
  1.1471 +        <translation>&amp;Centro</translation>
  1.1472 +    </message>
  1.1473 +    <message>
  1.1474 +        <source>&amp;Right</source>
  1.1475 +        <translation>&amp;Derecha</translation>
  1.1476 +    </message>
  1.1477 +    <message>
  1.1478 +        <source>&amp;Justify</source>
  1.1479 +        <translation>&amp;justificado</translation>
  1.1480 +    </message>
  1.1481 +    <message>
  1.1482 +        <source>&amp;Settings</source>
  1.1483 +        <translation>&amp;Configuración</translation>
  1.1484 +    </message>
  1.1485 +    <message>
  1.1486 +        <source>Set fixed font</source>
  1.1487 +        <translation>Configurar  fuente arreglada</translation>
  1.1488 +    </message>
  1.1489 +    <message>
  1.1490 +        <source>Set &amp;fixed font</source>
  1.1491 +        <translation>Configurar  fuente &amp;arreglada</translation>
  1.1492 +    </message>
  1.1493 +    <message>
  1.1494 +        <source>Set variable font</source>
  1.1495 +        <translation>Configurar variable fuente</translation>
  1.1496 +    </message>
  1.1497 +    <message>
  1.1498 +        <source>Set &amp;variable font</source>
  1.1499 +        <translation>Configurar &amp;variable fuente</translation>
  1.1500 +    </message>
  1.1501 +    <message>
  1.1502 +        <source>Used fixed font by default</source>
  1.1503 +        <translation>Fuente arreglada usada por defecto</translation>
  1.1504 +    </message>
  1.1505 +    <message>
  1.1506 +        <source>&amp;fixed font is default</source>
  1.1507 +        <translation>&amp;fuente arreglada por defecto</translation>
  1.1508 +    </message>
  1.1509 +    <message>
  1.1510 +        <source>Export Note to single file</source>
  1.1511 +        <translation>Exportar nota a archivo sencillo</translation>
  1.1512 +    </message>
  1.1513 +    <message>
  1.1514 +        <source>The file </source>
  1.1515 +        <translation>El archivo</translation>
  1.1516 +    </message>
  1.1517 +    <message>
  1.1518 +        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
  1.1519 +        <translation>ya existe. ¿Desea sobrescribir?</translation>
  1.1520 +    </message>
  1.1521 +    <message>
  1.1522 +        <source>Overwrite</source>
  1.1523 +        <translation>Sobreescribir</translation>
  1.1524 +    </message>
  1.1525 +    <message>
  1.1526 +        <source>Cancel</source>
  1.1527 +        <translation>Cancelar</translation>
  1.1528 +    </message>
  1.1529 +    <message>
  1.1530 +        <source>Couldn&apos;t export note </source>
  1.1531 +        <translation>No pudo exportar nota</translation>
  1.1532 +    </message>
  1.1533 +    <message>
  1.1534 +        <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
  1.1535 +        <translation>Exportar Nota a archivo simple (ASCII)</translation>
  1.1536 +    </message>
  1.1537 +</context>
  1.1538 +</TS>