added modifier modes (color,link,copy). Not fully functional yet
authorinsilmaril
Thu, 24 Mar 2005 21:10:38 +0000
changeset 9331c6ce8efbc7
parent 92 ec8c73975c1a
child 94 6783e13bb05d
added modifier modes (color,link,copy). Not fully functional yet
branchobj.cpp
demos/todo.vym
lang/vym_de.ts
lang/vym_de_DE.UTF-8.ts
linkablemapobj.cpp
main.cpp
mainwindow.cpp
mapeditor.cpp
mapeditor.h
mapobj.cpp
tex/vym.tex
version.h
     1.1 --- a/branchobj.cpp	Thu Mar 24 20:48:58 2005 +0000
     1.2 +++ b/branchobj.cpp	Thu Mar 24 21:10:38 2005 +0000
     1.3 @@ -202,17 +202,18 @@
     1.4  	if (off==0)
     1.5  	{
     1.6  		link2ParPos=false;
     1.7 -		parObj=o;
     1.8 +	//	parObj=o;
     1.9  	}	
    1.10  	else
    1.11  	{	
    1.12  		link2ParPos=true;
    1.13 -		if (off>0)
    1.14 -			parObj=o->getParObj();
    1.15 -		else	
    1.16 -			parObj=o->getParObj();
    1.17 -		parObj=o;
    1.18 +	//	if (off>0)
    1.19 +	//		parObj=o->getParObj();
    1.20 +	//	else	
    1.21 +	//		parObj=o->getParObj();
    1.22 +	//	parObj=o;
    1.23  	}		
    1.24 +	parObj=o;
    1.25  
    1.26  	depth=parObj->getDepth()+1;
    1.27  
    1.28 @@ -273,6 +274,7 @@
    1.29  		parObjTmpBuf=NULL;
    1.30  		depth=parObj->getDepth()+1;
    1.31  		setLinkStyle (getDefLinkStyle() );
    1.32 +		updateLink();
    1.33  	}		
    1.34  }
    1.35  
    1.36 @@ -380,7 +382,7 @@
    1.37  				fio->setVisibility (v);
    1.38  		}
    1.39      } // depth <= toDepth	
    1.40 -	move (absPos.x(), absPos.y() );
    1.41 +	//FIXME move (absPos.x(), absPos.y() );
    1.42  	requestReposition();
    1.43  }	
    1.44  
    1.45 @@ -569,7 +571,7 @@
    1.46  
    1.47  void BranchObj::positionBBox()
    1.48  {
    1.49 -	// FIXME testing
    1.50 +	// FIXME testing (optimization)
    1.51  	/*
    1.52  	QString h=getHeading();
    1.53  	if (!h.isEmpty())
    1.54 @@ -761,7 +763,7 @@
    1.55  	} else
    1.56  		areaAttr="";
    1.57  	
    1.58 -    s=beginElement ("branch" +scrolledAttr +posAttr +urlAttr +vymLinkAttr +frameAttr +areaAttr);
    1.59 +    s=beginElement ("branch" +scrolledAttr +posAttr +urlAttr +vymLinkAttr +frameAttr +areaAttr );
    1.60      incIndent();
    1.61  
    1.62  	// save heading
    1.63 @@ -891,6 +893,7 @@
    1.64  		newbo->setVisibility (false);
    1.65  	else	
    1.66  		newbo->setVisibility(visible);
    1.67 +	newbo->updateLink();	
    1.68  	requestReposition();
    1.69  	return newbo;
    1.70  }
    1.71 @@ -907,6 +910,7 @@
    1.72  		newbo->setVisibility (false);
    1.73  	else	
    1.74  		newbo->setVisibility(bo->visible);
    1.75 +	newbo->updateLink();	
    1.76  	requestReposition();
    1.77  	return newbo;
    1.78  }
     2.1 Binary file demos/todo.vym has changed
     3.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     3.2 +++ b/lang/vym_de.ts	Thu Mar 24 21:10:38 2005 +0000
     3.3 @@ -0,0 +1,1600 @@
     3.4 +<!DOCTYPE TS><TS>
     3.5 +<context>
     3.6 +    <name>ExportHTMLDialog</name>
     3.7 +    <message>
     3.8 +        <source>Export HTML</source>
     3.9 +        <translation>Exportiere HTML</translation>
    3.10 +    </message>
    3.11 +    <message>
    3.12 +        <source>Directory:</source>
    3.13 +        <translation>Verzeichnis:</translation>
    3.14 +    </message>
    3.15 +    <message>
    3.16 +        <source>Browse</source>
    3.17 +        <translation>Durchsuchen</translation>
    3.18 +    </message>
    3.19 +    <message>
    3.20 +        <source>Options</source>
    3.21 +        <translation>Optionen</translation>
    3.22 +    </message>
    3.23 +    <message>
    3.24 +        <source>Include image of map</source>
    3.25 +        <translation>Bild der Map erzeugen</translation>
    3.26 +    </message>
    3.27 +    <message>
    3.28 +        <source>use WIKI style</source>
    3.29 +        <translation>WIKI Stil verwenden</translation>
    3.30 +    </message>
    3.31 +    <message>
    3.32 +        <source>show output</source>
    3.33 +        <translation type="obsolete">Ausgabe der Scripte anzeigen</translation>
    3.34 +    </message>
    3.35 +    <message>
    3.36 +        <source>Export</source>
    3.37 +        <translation>Exportieren</translation>
    3.38 +    </message>
    3.39 +    <message>
    3.40 +        <source>Cancel</source>
    3.41 +        <translation>Abbrechen</translation>
    3.42 +    </message>
    3.43 +    <message>
    3.44 +        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
    3.45 +        <translation>VYM - Exportiere HTML in Verzeichnis</translation>
    3.46 +    </message>
    3.47 +    <message>
    3.48 +        <source>Critcal export error</source>
    3.49 +        <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
    3.50 +    </message>
    3.51 +    <message>
    3.52 +        <source>create image only</source>
    3.53 +        <translation>Nur Bild erzeugen</translation>
    3.54 +    </message>
    3.55 +    <message>
    3.56 +        <source>use heading for URLs (instead of link target)</source>
    3.57 +        <translation>Verwende Zweigbeschriftung für URL</translation>
    3.58 +    </message>
    3.59 +    <message>
    3.60 +        <source>use image of earth to mark URLs in text</source>
    3.61 +        <translation>Verwende Globus Symbol für URLs</translation>
    3.62 +    </message>
    3.63 +    <message>
    3.64 +        <source>show output of external scripts</source>
    3.65 +        <translation>Zeige Ausgabe der externen Skripte</translation>
    3.66 +    </message>
    3.67 +    <message>
    3.68 +        <source>use default CSS file</source>
    3.69 +        <translation>Default CSS Datei verwenden</translation>
    3.70 +    </message>
    3.71 +</context>
    3.72 +<context>
    3.73 +    <name>ExportXHTMLDialog</name>
    3.74 +    <message>
    3.75 +        <source>Export XHTML</source>
    3.76 +        <translation>Exportiere XHTML</translation>
    3.77 +    </message>
    3.78 +    <message>
    3.79 +        <source>Directory:</source>
    3.80 +        <translation type="obsolete">Verzeichnis:</translation>
    3.81 +    </message>
    3.82 +    <message>
    3.83 +        <source>Browse</source>
    3.84 +        <translation>Durchsuchen</translation>
    3.85 +    </message>
    3.86 +    <message>
    3.87 +        <source>Options</source>
    3.88 +        <translation>Optionen</translation>
    3.89 +    </message>
    3.90 +    <message>
    3.91 +        <source>Include image</source>
    3.92 +        <translation>Bild erzeugen</translation>
    3.93 +    </message>
    3.94 +    <message>
    3.95 +        <source>Include text</source>
    3.96 +        <translation type="obsolete">Text erzeugen</translation>
    3.97 +    </message>
    3.98 +    <message>
    3.99 +        <source>show output of external scripts</source>
   3.100 +        <translation>Zeige Ausgabe der externen Skripte</translation>
   3.101 +    </message>
   3.102 +    <message>
   3.103 +        <source>Export</source>
   3.104 +        <translation>Exportieren</translation>
   3.105 +    </message>
   3.106 +    <message>
   3.107 +        <source>Cancel</source>
   3.108 +        <translation>Abbrechen</translation>
   3.109 +    </message>
   3.110 +    <message>
   3.111 +        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
   3.112 +        <translation>VYM - Exportiere HTML in Verzeichnis</translation>
   3.113 +    </message>
   3.114 +    <message>
   3.115 +        <source>Critical Error</source>
   3.116 +        <translation>Kritischer Fehler</translation>
   3.117 +    </message>
   3.118 +    <message>
   3.119 +        <source>Couldn&apos;t start </source>
   3.120 +        <translation>Konnte nicht starten</translation>
   3.121 +    </message>
   3.122 +    <message>
   3.123 +        <source>didn&apos;t exit normally</source>
   3.124 +        <translation>Exportiere XHTML</translation>
   3.125 +    </message>
   3.126 +    <message>
   3.127 +        <source>Export to directory:</source>
   3.128 +        <translation>Export Verzeichnis:</translation>
   3.129 +    </message>
   3.130 +    <message>
   3.131 +        <source>Colored headings in text</source>
   3.132 +        <translation>Farbige Headings im Text</translation>
   3.133 +    </message>
   3.134 +    <message>
   3.135 +        <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
   3.136 +        <translation>Warnung, falls Verzeichnis nicht leer ist</translation>
   3.137 +    </message>
   3.138 +    <message>
   3.139 +        <source>Stylesheets</source>
   3.140 +        <translation>Stylesheets</translation>
   3.141 +    </message>
   3.142 +    <message>
   3.143 +        <source>CSS:</source>
   3.144 +        <translation>CSS:</translation>
   3.145 +    </message>
   3.146 +    <message>
   3.147 +        <source>XSL:</source>
   3.148 +        <translation>XSL:</translation>
   3.149 +    </message>
   3.150 +    <message>
   3.151 +        <source>VYM - Path to CSS file</source>
   3.152 +        <translation>VYM - Pfad zu CSS Datei</translation>
   3.153 +    </message>
   3.154 +    <message>
   3.155 +        <source>VYM - Path to XSL file</source>
   3.156 +        <translation>VYM - Pfad zu XSL Datei</translation>
   3.157 +    </message>
   3.158 +    <message>
   3.159 +        <source>Warning</source>
   3.160 +        <translation>Warnung</translation>
   3.161 +    </message>
   3.162 +    <message>
   3.163 +        <source> could not be opened!</source>
   3.164 +        <translation>konnte nicht geöffnet werden!</translation>
   3.165 +    </message>
   3.166 +    <message>
   3.167 +        <source>Save settings in map</source>
   3.168 +        <translation>Einstellungen in map speichern</translation>
   3.169 +    </message>
   3.170 +    <message>
   3.171 +        <source>Scripts</source>
   3.172 +        <translation>Skripte</translation>
   3.173 +    </message>
   3.174 +    <message>
   3.175 +        <source>Before export:</source>
   3.176 +        <translation>Vor Export:</translation>
   3.177 +    </message>
   3.178 +    <message>
   3.179 +        <source>After Export:</source>
   3.180 +        <translation>Nach Export:</translation>
   3.181 +    </message>
   3.182 +    <message>
   3.183 +        <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
   3.184 +
   3.185 +</source>
   3.186 +        <translation>Die in der Map gespeicherten Einstellungen wollen Skripte starten:
   3.187 +
   3.188 +</translation>
   3.189 +    </message>
   3.190 +    <message>
   3.191 +        <source>Please check, if you really
   3.192 +want to allow this in your system!</source>
   3.193 +        <translation>Bitte prüfen Sie, ob Sie das in Ihrem
   3.194 +System wirklich zulassen wollen!</translation>
   3.195 +    </message>
   3.196 +    <message>
   3.197 +        <source>VYM - Path to pre export script</source>
   3.198 +        <translation>VYM - Pfad für Prä-Export Skript</translation>
   3.199 +    </message>
   3.200 +    <message>
   3.201 +        <source>VYM - Path to post export script</source>
   3.202 +        <translation>VYM -Pfad für Post-Export Skript</translation>
   3.203 +    </message>
   3.204 +</context>
   3.205 +<context>
   3.206 +    <name>ExtraInfoDialog</name>
   3.207 +    <message>
   3.208 +        <source>VYM - Info</source>
   3.209 +        <translation>VYM - Info</translation>
   3.210 +    </message>
   3.211 +    <message>
   3.212 +        <source>Map:</source>
   3.213 +        <translation>Map:</translation>
   3.214 +    </message>
   3.215 +    <message>
   3.216 +        <source>Author:</source>
   3.217 +        <translation>Author:</translation>
   3.218 +    </message>
   3.219 +    <message>
   3.220 +        <source>Comment:</source>
   3.221 +        <translation>Kommentar:</translation>
   3.222 +    </message>
   3.223 +    <message>
   3.224 +        <source>Statistics:</source>
   3.225 +        <translation>Statistik:</translation>
   3.226 +    </message>
   3.227 +    <message>
   3.228 +        <source>Cancel</source>
   3.229 +        <translation>Abbrechen</translation>
   3.230 +    </message>
   3.231 +    <message>
   3.232 +        <source>Close</source>
   3.233 +        <translation>Schliessen</translation>
   3.234 +    </message>
   3.235 +</context>
   3.236 +<context>
   3.237 +    <name>FindWindow</name>
   3.238 +    <message>
   3.239 +        <source>Clear</source>
   3.240 +        <translation>Neuer Suchbegriff</translation>
   3.241 +    </message>
   3.242 +    <message>
   3.243 +        <source>Cancel</source>
   3.244 +        <translation>Abbrechen</translation>
   3.245 +    </message>
   3.246 +    <message>
   3.247 +        <source>Find</source>
   3.248 +        <translation>Suchen</translation>
   3.249 +    </message>
   3.250 +</context>
   3.251 +<context>
   3.252 +    <name>Main</name>
   3.253 +    <message>
   3.254 +        <source>&amp;File</source>
   3.255 +        <translation>&amp;Datei</translation>
   3.256 +    </message>
   3.257 +    <message>
   3.258 +        <source>New map</source>
   3.259 +        <translation type="obsolete">Neu</translation>
   3.260 +    </message>
   3.261 +    <message>
   3.262 +        <source>&amp;New...</source>
   3.263 +        <translation>&amp;Neu...</translation>
   3.264 +    </message>
   3.265 +    <message>
   3.266 +        <source>Open</source>
   3.267 +        <translation type="obsolete">Öffnen</translation>
   3.268 +    </message>
   3.269 +    <message>
   3.270 +        <source>&amp;Open...</source>
   3.271 +        <translation>&amp;Öffnen...</translation>
   3.272 +    </message>
   3.273 +    <message>
   3.274 +        <source>Save</source>
   3.275 +        <translation>Speichern</translation>
   3.276 +    </message>
   3.277 +    <message>
   3.278 +        <source>&amp;Save...</source>
   3.279 +        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
   3.280 +    </message>
   3.281 +    <message>
   3.282 +        <source>Save &amp;As...</source>
   3.283 +        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
   3.284 +    </message>
   3.285 +    <message>
   3.286 +        <source>Import directory structure (experimental)</source>
   3.287 +        <translation>Importiere Verzeichnisstruktur (experimentelle Funktion)</translation>
   3.288 +    </message>
   3.289 +    <message>
   3.290 +        <source>Import Dir</source>
   3.291 +        <translation>Importiere Verzeichnis</translation>
   3.292 +    </message>
   3.293 +    <message>
   3.294 +        <source>Export (png)</source>
   3.295 +        <translation type="obsolete">Exportiere als png-Grafik</translation>
   3.296 +    </message>
   3.297 +    <message>
   3.298 +        <source>&amp;Export (png)</source>
   3.299 +        <translation type="obsolete">&amp;Export (png)</translation>
   3.300 +    </message>
   3.301 +    <message>
   3.302 +        <source>Print</source>
   3.303 +        <translation>Drucken</translation>
   3.304 +    </message>
   3.305 +    <message>
   3.306 +        <source>&amp;Print...</source>
   3.307 +        <translation>&amp;Drucken...</translation>
   3.308 +    </message>
   3.309 +    <message>
   3.310 +        <source>Close Map</source>
   3.311 +        <translation>Schließen</translation>
   3.312 +    </message>
   3.313 +    <message>
   3.314 +        <source>&amp;Close Map</source>
   3.315 +        <translation>Schlie&amp;ßen</translation>
   3.316 +    </message>
   3.317 +    <message>
   3.318 +        <source>Exit VYM</source>
   3.319 +        <translation>Beenden</translation>
   3.320 +    </message>
   3.321 +    <message>
   3.322 +        <source>E&amp;xit VYM</source>
   3.323 +        <translation>B&amp;eenden</translation>
   3.324 +    </message>
   3.325 +    <message>
   3.326 +        <source>&amp;Edit</source>
   3.327 +        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
   3.328 +    </message>
   3.329 +    <message>
   3.330 +        <source>Undo</source>
   3.331 +        <translation>Rückgängig</translation>
   3.332 +    </message>
   3.333 +    <message>
   3.334 +        <source>&amp;Undo</source>
   3.335 +        <translation>&amp;Rückgängig</translation>
   3.336 +    </message>
   3.337 +    <message>
   3.338 +        <source>Copy</source>
   3.339 +        <translation>Kopieren</translation>
   3.340 +    </message>
   3.341 +    <message>
   3.342 +        <source>&amp;Copy</source>
   3.343 +        <translation>&amp;Kopieren</translation>
   3.344 +    </message>
   3.345 +    <message>
   3.346 +        <source>Cut</source>
   3.347 +        <translation>Ausschneiden</translation>
   3.348 +    </message>
   3.349 +    <message>
   3.350 +        <source>Cu&amp;t</source>
   3.351 +        <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
   3.352 +    </message>
   3.353 +    <message>
   3.354 +        <source>Paste</source>
   3.355 +        <translation>Einfügen</translation>
   3.356 +    </message>
   3.357 +    <message>
   3.358 +        <source>&amp;Paste</source>
   3.359 +        <translation>Ein&amp;fügen</translation>
   3.360 +    </message>
   3.361 +    <message>
   3.362 +        <source>Move branch up</source>
   3.363 +        <translation>Zweig nach oben bewegen</translation>
   3.364 +    </message>
   3.365 +    <message>
   3.366 +        <source>Move up</source>
   3.367 +        <translation>Zweig nach oben</translation>
   3.368 +    </message>
   3.369 +    <message>
   3.370 +        <source>Move branch down</source>
   3.371 +        <translation>Zweig nach unten bewegen</translation>
   3.372 +    </message>
   3.373 +    <message>
   3.374 +        <source>Move down</source>
   3.375 +        <translation>Zweig nach unten</translation>
   3.376 +    </message>
   3.377 +    <message>
   3.378 +        <source>Scroll branch</source>
   3.379 +        <translation>Zweig einrollen</translation>
   3.380 +    </message>
   3.381 +    <message>
   3.382 +        <source>Unscroll all</source>
   3.383 +        <translation>Alles aufrollen</translation>
   3.384 +    </message>
   3.385 +    <message>
   3.386 +        <source>Unscroll all scrolled branches</source>
   3.387 +        <translation>Alle eingerollten Zweige aufrollen</translation>
   3.388 +    </message>
   3.389 +    <message>
   3.390 +        <source>Find</source>
   3.391 +        <translation>Finde</translation>
   3.392 +    </message>
   3.393 +    <message>
   3.394 +        <source>Open URL</source>
   3.395 +        <translation>URL öffnen</translation>
   3.396 +    </message>
   3.397 +    <message>
   3.398 +        <source>Edit URL</source>
   3.399 +        <translation>URL ändern</translation>
   3.400 +    </message>
   3.401 +    <message>
   3.402 +        <source>Use heading of selected branch as URL</source>
   3.403 +        <translation>Beschriftung dieses Zweiges auch als URL verwenden</translation>
   3.404 +    </message>
   3.405 +    <message>
   3.406 +        <source>Use heading for URL</source>
   3.407 +        <translation>Beschriftung als URL übernehmen</translation>
   3.408 +    </message>
   3.409 +    <message>
   3.410 +        <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
   3.411 +        <translation>Gehe zu einer weiteren Map. (Falls nötig wird die Map vorher geöffnet.)</translation>
   3.412 +    </message>
   3.413 +    <message>
   3.414 +        <source>Jump to map</source>
   3.415 +        <translation>Gehe zu einer weiteren Map.</translation>
   3.416 +    </message>
   3.417 +    <message>
   3.418 +        <source>Edit link to another vym map</source>
   3.419 +        <translation>Bearbeite Verbindung zu einer Map</translation>
   3.420 +    </message>
   3.421 +    <message>
   3.422 +        <source>Edit map link</source>
   3.423 +        <translation type="obsolete">Bearbeite Verbindung zu einer Map</translation>
   3.424 +    </message>
   3.425 +    <message>
   3.426 +        <source>edit Heading</source>
   3.427 +        <translation>Bearbeite Zweig-Überschrift</translation>
   3.428 +    </message>
   3.429 +    <message>
   3.430 +        <source>Edit heading</source>
   3.431 +        <translation>Bearbeite Zweig-Überschrift</translation>
   3.432 +    </message>
   3.433 +    <message>
   3.434 +        <source>Delete Selection</source>
   3.435 +        <translation>Entfernen</translation>
   3.436 +    </message>
   3.437 +    <message>
   3.438 +        <source>Add a branch as child of selection</source>
   3.439 +        <translation>Neuer Zweig </translation>
   3.440 +    </message>
   3.441 +    <message>
   3.442 +        <source>Add branch as child</source>
   3.443 +        <translation>Neuer Zweig </translation>
   3.444 +    </message>
   3.445 +    <message>
   3.446 +        <source>Add a branch above selection</source>
   3.447 +        <translation>Neuer Zweig - oben</translation>
   3.448 +    </message>
   3.449 +    <message>
   3.450 +        <source>Add branch above</source>
   3.451 +        <translation>Neuer Zweig - oben</translation>
   3.452 +    </message>
   3.453 +    <message>
   3.454 +        <source>Add a branch below selection</source>
   3.455 +        <translation>Neuer Zweig - unten</translation>
   3.456 +    </message>
   3.457 +    <message>
   3.458 +        <source>Add branch below</source>
   3.459 +        <translation>Neuer Zweig - unten</translation>
   3.460 +    </message>
   3.461 +    <message>
   3.462 +        <source>Select upper branch</source>
   3.463 +        <translation>Zweig oben</translation>
   3.464 +    </message>
   3.465 +    <message>
   3.466 +        <source>Select lower branch</source>
   3.467 +        <translation>Zweig unten</translation>
   3.468 +    </message>
   3.469 +    <message>
   3.470 +        <source>Select left branch</source>
   3.471 +        <translation>Zweig links</translation>
   3.472 +    </message>
   3.473 +    <message>
   3.474 +        <source>Select right branch</source>
   3.475 +        <translation>Zweig rechts</translation>
   3.476 +    </message>
   3.477 +    <message>
   3.478 +        <source>Select child branch</source>
   3.479 +        <translation>Kind-Zweig</translation>
   3.480 +    </message>
   3.481 +    <message>
   3.482 +        <source>Select first branch</source>
   3.483 +        <translation>Oberster Zweig</translation>
   3.484 +    </message>
   3.485 +    <message>
   3.486 +        <source>Select last branch</source>
   3.487 +        <translation>Unterster Zweig</translation>
   3.488 +    </message>
   3.489 +    <message>
   3.490 +        <source>Add Image</source>
   3.491 +        <translation>Lade Bild</translation>
   3.492 +    </message>
   3.493 +    <message>
   3.494 +        <source>&amp;Format</source>
   3.495 +        <translation>&amp;Format</translation>
   3.496 +    </message>
   3.497 +    <message>
   3.498 +        <source>Set Color</source>
   3.499 +        <translation>Wähle Farbe</translation>
   3.500 +    </message>
   3.501 +    <message>
   3.502 +        <source>Set &amp;Color</source>
   3.503 +        <translation>Wähle &amp;Farbe</translation>
   3.504 +    </message>
   3.505 +    <message>
   3.506 +        <source>Pick color
   3.507 +Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
   3.508 +        <translation>Farb übernehmen
   3.509 +Tipp: Zum Kopieren einer Farbe kann man auch CTRL+linke Maustaste nehmen.</translation>
   3.510 +    </message>
   3.511 +    <message>
   3.512 +        <source>Pic&amp;k color</source>
   3.513 +        <translation>Farbe &amp;übernehmen</translation>
   3.514 +    </message>
   3.515 +    <message>
   3.516 +        <source>Color branch</source>
   3.517 +        <translation>Zweig färben</translation>
   3.518 +    </message>
   3.519 +    <message>
   3.520 +        <source>Color &amp;branch</source>
   3.521 +        <translation>Zweig &amp;färben</translation>
   3.522 +    </message>
   3.523 +    <message>
   3.524 +        <source>Color Subtree</source>
   3.525 +        <translation>Unterbaum färben</translation>
   3.526 +    </message>
   3.527 +    <message>
   3.528 +        <source>Color sub&amp;tree</source>
   3.529 +        <translation>&amp;Unterbaum färben</translation>
   3.530 +    </message>
   3.531 +    <message>
   3.532 +        <source>Line</source>
   3.533 +        <translation>Linie</translation>
   3.534 +    </message>
   3.535 +    <message>
   3.536 +        <source>Linkstyle Line</source>
   3.537 +        <translation>Linie</translation>
   3.538 +    </message>
   3.539 +    <message>
   3.540 +        <source>Linkstyle Parabel</source>
   3.541 +        <translation>Parabel</translation>
   3.542 +    </message>
   3.543 +    <message>
   3.544 +        <source>PolyLine</source>
   3.545 +        <translation>Dicke Linie</translation>
   3.546 +    </message>
   3.547 +    <message>
   3.548 +        <source>Linkstyle Thick Line</source>
   3.549 +        <translation>Dicke Linie</translation>
   3.550 +    </message>
   3.551 +    <message>
   3.552 +        <source>PolyParabel</source>
   3.553 +        <translation>Dicke Parabel</translation>
   3.554 +    </message>
   3.555 +    <message>
   3.556 +        <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
   3.557 +        <translation>Dicke Parabel</translation>
   3.558 +    </message>
   3.559 +    <message>
   3.560 +        <source>No Frame</source>
   3.561 +        <translation>Kein Rahmen</translation>
   3.562 +    </message>
   3.563 +    <message>
   3.564 +        <source>Rectangle</source>
   3.565 +        <translation>Rechteck</translation>
   3.566 +    </message>
   3.567 +    <message>
   3.568 +        <source>Use same color for links and headings</source>
   3.569 +        <translation>Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen</translation>
   3.570 +    </message>
   3.571 +    <message>
   3.572 +        <source>&amp;Use color of heading for link</source>
   3.573 +        <translation>&amp;Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen</translation>
   3.574 +    </message>
   3.575 +    <message>
   3.576 +        <source>Set Link Color</source>
   3.577 +        <translation>Farbe der Verbindungen</translation>
   3.578 +    </message>
   3.579 +    <message>
   3.580 +        <source>Set &amp;Link Color</source>
   3.581 +        <translation>&amp;Farbe der Verbindungen</translation>
   3.582 +    </message>
   3.583 +    <message>
   3.584 +        <source>Set Background Color</source>
   3.585 +        <translation>Hintergrundfarbe</translation>
   3.586 +    </message>
   3.587 +    <message>
   3.588 +        <source>Set &amp;Background Color</source>
   3.589 +        <translation>&amp;Hintergrundfarbe</translation>
   3.590 +    </message>
   3.591 +    <message>
   3.592 +        <source>&amp;View</source>
   3.593 +        <translation>&amp;Ansicht</translation>
   3.594 +    </message>
   3.595 +    <message>
   3.596 +        <source>Zoom reset</source>
   3.597 +        <translation>Keine Vergrösserung</translation>
   3.598 +    </message>
   3.599 +    <message>
   3.600 +        <source>reset Zoom</source>
   3.601 +        <translation>Keine Vergrösserung</translation>
   3.602 +    </message>
   3.603 +    <message>
   3.604 +        <source>Zoom in</source>
   3.605 +        <translation>Vergrössern</translation>
   3.606 +    </message>
   3.607 +    <message>
   3.608 +        <source>Zoom out</source>
   3.609 +        <translation>Verkleinern</translation>
   3.610 +    </message>
   3.611 +    <message>
   3.612 +        <source>Toggle Note Editor</source>
   3.613 +        <translation>Zeige Notiz Editor</translation>
   3.614 +    </message>
   3.615 +    <message>
   3.616 +        <source>&amp;Next Window</source>
   3.617 +        <translation>&amp;Nächstes Fenster</translation>
   3.618 +    </message>
   3.619 +    <message>
   3.620 +        <source>Next Window</source>
   3.621 +        <translation>Nächstes Fenster</translation>
   3.622 +    </message>
   3.623 +    <message>
   3.624 +        <source>&amp;Previous Window</source>
   3.625 +        <translation>&amp;Vorheriges Fenster</translation>
   3.626 +    </message>
   3.627 +    <message>
   3.628 +        <source>Previous Window</source>
   3.629 +        <translation>Vorheriges Fenster</translation>
   3.630 +    </message>
   3.631 +    <message>
   3.632 +        <source>&amp;Settings</source>
   3.633 +        <translation>&amp;Einstellungen</translation>
   3.634 +    </message>
   3.635 +    <message>
   3.636 +        <source>Set application to open pdf files</source>
   3.637 +        <translation>pdf-Dateien öffnen mit...</translation>
   3.638 +    </message>
   3.639 +    <message>
   3.640 +        <source>Set application to open an URL</source>
   3.641 +        <translation>URLs öffnen mit...</translation>
   3.642 +    </message>
   3.643 +    <message>
   3.644 +        <source>Edit branch after adding it</source>
   3.645 +        <translation>Zweig nach dem Einfügen neu beschriften</translation>
   3.646 +    </message>
   3.647 +    <message>
   3.648 +        <source>Select branch after adding it</source>
   3.649 +        <translation>Zweig nach dem Einfügen auswählen</translation>
   3.650 +    </message>
   3.651 +    <message>
   3.652 +        <source>Select heading before editing</source>
   3.653 +        <translation>Beschriftung vor dem editieren auswählen</translation>
   3.654 +    </message>
   3.655 +    <message>
   3.656 +        <source>Select existing heading</source>
   3.657 +        <translation>Beschriftung vor dem editieren auswählen</translation>
   3.658 +    </message>
   3.659 +    <message>
   3.660 +        <source>Enable pasting into new branch</source>
   3.661 +        <translation>Einfügen in neuen Zweig</translation>
   3.662 +    </message>
   3.663 +    <message>
   3.664 +        <source>Enable Delete key for deleting branches</source>
   3.665 +        <translation>Delete Taste zum Löschen von Zweigen verwenden</translation>
   3.666 +    </message>
   3.667 +    <message>
   3.668 +        <source>Enable Delete key</source>
   3.669 +        <translation>Delete Taste zum Löschen von Zweigen verwenden</translation>
   3.670 +    </message>
   3.671 +    <message>
   3.672 +        <source>&amp;Test</source>
   3.673 +        <translation>&amp;Test</translation>
   3.674 +    </message>
   3.675 +    <message>
   3.676 +        <source>Test Flag</source>
   3.677 +        <translation>Test Flag</translation>
   3.678 +    </message>
   3.679 +    <message>
   3.680 +        <source>test flag</source>
   3.681 +        <translation>test Flag</translation>
   3.682 +    </message>
   3.683 +    <message>
   3.684 +        <source>Count Canvas Items</source>
   3.685 +        <translation type="obsolete">Zähle Canvas Items</translation>
   3.686 +    </message>
   3.687 +    <message>
   3.688 +        <source>Count Items</source>
   3.689 +        <translation type="obsolete">Zähle Items</translation>
   3.690 +    </message>
   3.691 +    <message>
   3.692 +        <source>Show Clipboard</source>
   3.693 +        <translation>Zeige Zwischenablage</translation>
   3.694 +    </message>
   3.695 +    <message>
   3.696 +        <source>Show clipboard</source>
   3.697 +        <translation>Zeige Zwischenablage</translation>
   3.698 +    </message>
   3.699 +    <message>
   3.700 +        <source>Export to dir</source>
   3.701 +        <translation type="obsolete">Exportiere in Verzeichnis</translation>
   3.702 +    </message>
   3.703 +    <message>
   3.704 +        <source>Export to directory</source>
   3.705 +        <translation type="obsolete">Exportiere in Verzeichnis</translation>
   3.706 +    </message>
   3.707 +    <message>
   3.708 +        <source>&amp;Help</source>
   3.709 +        <translation>&amp;Hilfe</translation>
   3.710 +    </message>
   3.711 +    <message>
   3.712 +        <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
   3.713 +        <translation>VYM Handbuch (pdf)</translation>
   3.714 +    </message>
   3.715 +    <message>
   3.716 +        <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
   3.717 +        <translation>VYM Handbuch (pdf)</translation>
   3.718 +    </message>
   3.719 +    <message>
   3.720 +        <source>Information about VYM</source>
   3.721 +        <translation>Information über VYM</translation>
   3.722 +    </message>
   3.723 +    <message>
   3.724 +        <source>About VYM</source>
   3.725 +        <translation>Über VYM</translation>
   3.726 +    </message>
   3.727 +    <message>
   3.728 +        <source>Information about QT toolkit</source>
   3.729 +        <translation>Informationen zum QT Toolkit</translation>
   3.730 +    </message>
   3.731 +    <message>
   3.732 +        <source>About QT</source>
   3.733 +        <translation>Über QT</translation>
   3.734 +    </message>
   3.735 +    <message>
   3.736 +        <source>Save image</source>
   3.737 +        <translation>Speichere Bild</translation>
   3.738 +    </message>
   3.739 +    <message>
   3.740 +        <source>The file </source>
   3.741 +        <translation>Die Datei</translation>
   3.742 +    </message>
   3.743 +    <message>
   3.744 +        <source>
   3.745 +exists already. Do you want to</source>
   3.746 +        <translation>gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation>
   3.747 +    </message>
   3.748 +    <message>
   3.749 +        <source>Overwrite</source>
   3.750 +        <translation>Überschreiben</translation>
   3.751 +    </message>
   3.752 +    <message>
   3.753 +        <source>Cancel</source>
   3.754 +        <translation>Abbrechen</translation>
   3.755 +    </message>
   3.756 +    <message>
   3.757 +        <source>Couldn&apos;t save</source>
   3.758 +        <translation>Diese Datei konnte nicht gespeichert werden:</translation>
   3.759 +    </message>
   3.760 +    <message>
   3.761 +        <source>Saved </source>
   3.762 +        <translation type="obsolete">Datei gespeichert: </translation>
   3.763 +    </message>
   3.764 +    <message>
   3.765 +        <source>Couldn&apos;t save </source>
   3.766 +        <translation type="obsolete">Diese Datei konnte nicht gespeichert werden: </translation>
   3.767 +    </message>
   3.768 +    <message>
   3.769 +        <source>The map </source>
   3.770 +        <translation>Die Map </translation>
   3.771 +    </message>
   3.772 +    <message>
   3.773 +        <source> has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
   3.774 +        <translation>wurde verändert aber noch nicht gespeichert. Wollen Sie</translation>
   3.775 +    </message>
   3.776 +    <message>
   3.777 +        <source>Save modified map before closing it</source>
   3.778 +        <translation>Speichern und Map schliessen</translation>
   3.779 +    </message>
   3.780 +    <message>
   3.781 +        <source>Discard changes</source>
   3.782 +        <translation>Änderungen verwerfen</translation>
   3.783 +    </message>
   3.784 +    <message>
   3.785 +        <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
   3.786 +        <translation>Diese Map wurde noch nicht gespeichert. Wollen Sie </translation>
   3.787 +    </message>
   3.788 +    <message>
   3.789 +        <source>Save map</source>
   3.790 +        <translation>Speichern</translation>
   3.791 +    </message>
   3.792 +    <message>
   3.793 +        <source>Critical Error</source>
   3.794 +        <translation>Kritischer Fehler</translation>
   3.795 +    </message>
   3.796 +    <message>
   3.797 +        <source>Enter path for pdf reader:</source>
   3.798 +        <translation>Pfad für pdf-Anwendung:</translation>
   3.799 +    </message>
   3.800 +    <message>
   3.801 +        <source>Enter path for application to open an URL:</source>
   3.802 +        <translation>Pfad zum Öffnen von URLs:</translation>
   3.803 +    </message>
   3.804 +    <message>
   3.805 +        <source>Save &amp;As</source>
   3.806 +        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
   3.807 +    </message>
   3.808 +    <message>
   3.809 +        <source>Open Recent</source>
   3.810 +        <translation>Zuletzt geöffnete Dateien</translation>
   3.811 +    </message>
   3.812 +    <message>
   3.813 +        <source>Export</source>
   3.814 +        <translation>Exportieren</translation>
   3.815 +    </message>
   3.816 +    <message>
   3.817 +        <source>Export map as image</source>
   3.818 +        <translation>als Bild</translation>
   3.819 +    </message>
   3.820 +    <message>
   3.821 +        <source>Export as ASCII (still experimental)</source>
   3.822 +        <translation>als ASCII Text (noch experimentell)</translation>
   3.823 +    </message>
   3.824 +    <message>
   3.825 +        <source>Export (ASCII)</source>
   3.826 +        <translation>als ASCII</translation>
   3.827 +    </message>
   3.828 +    <message>
   3.829 +        <source>Edit Map Info</source>
   3.830 +        <translation>Bearbeite Map Info</translation>
   3.831 +    </message>
   3.832 +    <message>
   3.833 +        <source>Export XML</source>
   3.834 +        <translation>Exportiere als XML</translation>
   3.835 +    </message>
   3.836 +    <message>
   3.837 +        <source>Export HTML</source>
   3.838 +        <translation>Exportiere als HTML</translation>
   3.839 +    </message>
   3.840 +    <message>
   3.841 +        <source>The directory </source>
   3.842 +        <translation>Das Verzeichnis</translation>
   3.843 +    </message>
   3.844 +    <message>
   3.845 +        <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
   3.846 +        <translation>ist nicht leer.Riskieren sie es, das Verzeichnis zu überschreiben?</translation>
   3.847 +    </message>
   3.848 +    <message>
   3.849 +        <source>
   3.850 + is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
   3.851 +to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
   3.852 +        <translation>
   3.853 +ist bereits geöffnet. Die gleiche Map mehrfach in verschiedenen Ansichten zu öffnen 
   3.854 +kann beim Beenden von vym zu Problemen führen. Wollen Sie</translation>
   3.855 +    </message>
   3.856 +    <message>
   3.857 +        <source>Open anyway</source>
   3.858 +        <translation>Trotzdem öffnen</translation>
   3.859 +    </message>
   3.860 +    <message>
   3.861 +        <source>Export XML to directory</source>
   3.862 +        <translation>Exportiere XML in Verzeichnis</translation>
   3.863 +    </message>
   3.864 +    <message>
   3.865 +        <source>Critcal error</source>
   3.866 +        <translation>Kritischer Fehler</translation>
   3.867 +    </message>
   3.868 +    <message>
   3.869 +        <source>Couldn&apos;t find the documentation
   3.870 +vym.pdf in various places.</source>
   3.871 +        <translation>Konnte die Dokumentation vym.pdf
   3.872 +nirgends finden.</translation>
   3.873 +    </message>
   3.874 +    <message>
   3.875 +        <source>Couldn&apos;t find a viewer to read vym.pdf.
   3.876 +Please use Settings-&gt;</source>
   3.877 +        <translation>Konnte kein Programm zum Anzeigen von vym.pdf
   3.878 +finden. Bitte benutzen Sie Einstellungen-&gt;</translation>
   3.879 +    </message>
   3.880 +    <message>
   3.881 +        <source>The map</source>
   3.882 +        <translation>Die Map</translation>
   3.883 +    </message>
   3.884 +    <message>
   3.885 +        <source> does not exist.
   3.886 + Do you want to create a new one?</source>
   3.887 +        <translation>gibt es nicht
   3.888 +Wollen Sie eine neue anlegen?</translation>
   3.889 +    </message>
   3.890 +    <message>
   3.891 +        <source>Create</source>
   3.892 +        <translation>Anlegen</translation>
   3.893 +    </message>
   3.894 +    <message>
   3.895 +        <source>Create URL to Bugzilla</source>
   3.896 +        <translation>URL für Bugzilla anlegen</translation>
   3.897 +    </message>
   3.898 +    <message>
   3.899 +        <source>Edit vym link</source>
   3.900 +        <translation>vym Verknüpfung ändern</translation>
   3.901 +    </message>
   3.902 +    <message>
   3.903 +        <source>Delete link to another vym map</source>
   3.904 +        <translation>vym Verknüfung löschen</translation>
   3.905 +    </message>
   3.906 +    <message>
   3.907 +        <source>Delete vym link</source>
   3.908 +        <translation>vym Verknüpfung löschen</translation>
   3.909 +    </message>
   3.910 +    <message>
   3.911 +        <source>Critical Load Error</source>
   3.912 +        <translation>Kritischer Fehler beim Laden</translation>
   3.913 +    </message>
   3.914 +    <message>
   3.915 +        <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
   3.916 +        <translation>Konnte unzip nicht starten, um Daten zu dekomprimieren.</translation>
   3.917 +    </message>
   3.918 +    <message>
   3.919 +        <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
   3.920 +        <translation>unzip wurde nicht richtig beendet</translation>
   3.921 +    </message>
   3.922 +    <message>
   3.923 +        <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
   3.924 +</source>
   3.925 +        <translation>Konnte keine map (*.xml) in .vym Datei finden.
   3.926 +</translation>
   3.927 +    </message>
   3.928 +    <message>
   3.929 +        <source>Critical Save Error</source>
   3.930 +        <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
   3.931 +    </message>
   3.932 +    <message>
   3.933 +        <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
   3.934 +        <translation>Konnte zip nicht starten, um Daten zu komprimieren.</translation>
   3.935 +    </message>
   3.936 +    <message>
   3.937 +        <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
   3.938 +        <translation>zip wurde nicht richtig beendet</translation>
   3.939 +    </message>
   3.940 +    <message>
   3.941 +        <source>Saving the map as </source>
   3.942 +        <translation type="obsolete">Das Speichern der map als</translation>
   3.943 +    </message>
   3.944 +    <message>
   3.945 +        <source>
   3.946 +will write it uncompressed.
   3.947 +This will also write the directories for images
   3.948 +and flags and thus may overwrite files in the given directory
   3.949 +Do you want to</source>
   3.950 +        <translation type="obsolete">
   3.951 +wird die map unkomprimiert schreiben.
   3.952 +Dabei werden Verzeichnisse für die Bilder und Flags erzeugt
   3.953 +und dabei evtl. andere Daten im Verzeichnis überschrieben</translation>
   3.954 +    </message>
   3.955 +    <message>
   3.956 +        <source>Proceed</source>
   3.957 +        <translation type="obsolete">Weiter</translation>
   3.958 +    </message>
   3.959 +    <message>
   3.960 +        <source>Saved</source>
   3.961 +        <translation>Gespeichert: </translation>
   3.962 +    </message>
   3.963 +    <message>
   3.964 +        <source>VYM -Information:</source>
   3.965 +        <translation>vym-Information:</translation>
   3.966 +    </message>
   3.967 +    <message>
   3.968 +        <source>No matches found for </source>
   3.969 +        <translation>Keine Treffer gefunden für</translation>
   3.970 +    </message>
   3.971 +    <message>
   3.972 +        <source>Export XHTML</source>
   3.973 +        <translation>Exportiere XHTML</translation>
   3.974 +    </message>
   3.975 +    <message>
   3.976 +        <source>
   3.977 +did not use the compressed vym file format.
   3.978 +Writing it uncompressed will also write images 
   3.979 +and flags and thus may overwrite files in the given directory
   3.980 +
   3.981 +Do you want to write the map</source>
   3.982 +        <translation>
   3.983 +verwendet nicht das komprimierte vym Dateiformat.
   3.984 +Wenn die Map unkomprimiert geschrieben werden soll,
   3.985 +dann werden auch die Flags und Bilder im angegebenen 
   3.986 +Verzeichnis geschrieben, was evtl. bestehende Daten
   3.987 +überschreiben kann
   3.988 +
   3.989 +Wollen Sie die Map beim Schreiben</translation>
   3.990 +    </message>
   3.991 +    <message>
   3.992 +        <source>compressed (vym default)</source>
   3.993 +        <translation>komprimieren (vym default)</translation>
   3.994 +    </message>
   3.995 +    <message>
   3.996 +        <source>uncompressed</source>
   3.997 +        <translation>unkomprimiert lassen</translation>
   3.998 +    </message>
   3.999 +    <message>
  3.1000 +        <source>Use for Export</source>
  3.1001 +        <translation>Benutze für Export</translation>
  3.1002 +    </message>
  3.1003 +    <message>
  3.1004 +        <source>Add map at selection</source>
  3.1005 +        <translation>Map an Auswahl anhängen</translation>
  3.1006 +    </message>
  3.1007 +    <message>
  3.1008 +        <source>Import (add)</source>
  3.1009 +        <translation>Import (hinzufügen)</translation>
  3.1010 +    </message>
  3.1011 +    <message>
  3.1012 +        <source>Replace selection with map</source>
  3.1013 +        <translation>Auswahl mit Map ersetzen</translation>
  3.1014 +    </message>
  3.1015 +    <message>
  3.1016 +        <source>Import (replace)</source>
  3.1017 +        <translation>Import (ersetzen)</translation>
  3.1018 +    </message>
  3.1019 +    <message>
  3.1020 +        <source>Save selction</source>
  3.1021 +        <translation>Auswahl speichern</translation>
  3.1022 +    </message>
  3.1023 +    <message>
  3.1024 +        <source>Save selection</source>
  3.1025 +        <translation>Auswahl speichern</translation>
  3.1026 +    </message>
  3.1027 +    <message>
  3.1028 +        <source>Load vym map</source>
  3.1029 +        <translation>Lade vym Map</translation>
  3.1030 +    </message>
  3.1031 +    <message>
  3.1032 +        <source>Import: Add vym map to selection</source>
  3.1033 +        <translation>Import: Füge Map zu Auswahl hinzu</translation>
  3.1034 +    </message>
  3.1035 +    <message>
  3.1036 +        <source>Import: Replace selection with vym map</source>
  3.1037 +        <translation>Import: Ersetze Auswahl mit Map</translation>
  3.1038 +    </message>
  3.1039 +    <message>
  3.1040 +        <source>Save Error</source>
  3.1041 +        <translation>Fehler beim Speichern</translation>
  3.1042 +    </message>
  3.1043 +    <message>
  3.1044 +        <source>
  3.1045 +could not be removed before saving</source>
  3.1046 +        <translation>
  3.1047 +konnte vor dem Speichern nicht gelöscht werden</translation>
  3.1048 +    </message>
  3.1049 +    <message>
  3.1050 +        <source>No link available</source>
  3.1051 +        <translation type="unfinished"></translation>
  3.1052 +    </message>
  3.1053 +    <message>
  3.1054 +        <source>Use modifier to color branches</source>
  3.1055 +        <translation type="unfinished"></translation>
  3.1056 +    </message>
  3.1057 +    <message>
  3.1058 +        <source>Use modifier to draw links</source>
  3.1059 +        <translation type="unfinished"></translation>
  3.1060 +    </message>
  3.1061 +    <message>
  3.1062 +        <source>New map</source>
  3.1063 +        <comment>File menu</comment>
  3.1064 +        <translation>Neue Map anlegen</translation>
  3.1065 +    </message>
  3.1066 +    <message>
  3.1067 +        <source>Open</source>
  3.1068 +        <comment>File menu</comment>
  3.1069 +        <translation>Öffnen</translation>
  3.1070 +    </message>
  3.1071 +    <message>
  3.1072 +        <source>Modes when using modifiers</source>
  3.1073 +        <translation type="unfinished"></translation>
  3.1074 +    </message>
  3.1075 +</context>
  3.1076 +<context>
  3.1077 +    <name>MapEditor</name>
  3.1078 +    <message>
  3.1079 +        <source>Note</source>
  3.1080 +        <translation>Notiz</translation>
  3.1081 +    </message>
  3.1082 +    <message>
  3.1083 +        <source>WWW Document (external)</source>
  3.1084 +        <translation>WWW Dokument (extern)</translation>
  3.1085 +    </message>
  3.1086 +    <message>
  3.1087 +        <source>Link to another vym map</source>
  3.1088 +        <translation>Verbindung zu einer anderen Map</translation>
  3.1089 +    </message>
  3.1090 +    <message>
  3.1091 +        <source>subtree is scrolled</source>
  3.1092 +        <translation>Teilbaum ist eingerollt</translation>
  3.1093 +    </message>
  3.1094 +    <message>
  3.1095 +        <source>subtree is temporary scrolled</source>
  3.1096 +        <translation>Teilbaum ist momentan ausgerollt</translation>
  3.1097 +    </message>
  3.1098 +    <message>
  3.1099 +        <source>Take care!</source>
  3.1100 +        <translation>Vorsicht!</translation>
  3.1101 +    </message>
  3.1102 +    <message>
  3.1103 +        <source>Really?</source>
  3.1104 +        <translation>Wirklich?</translation>
  3.1105 +    </message>
  3.1106 +    <message>
  3.1107 +        <source>ok!</source>
  3.1108 +        <translation>ok!</translation>
  3.1109 +    </message>
  3.1110 +    <message>
  3.1111 +        <source>Not ok!</source>
  3.1112 +        <translation>Nicht ok!</translation>
  3.1113 +    </message>
  3.1114 +    <message>
  3.1115 +        <source>This won&apos;t work!</source>
  3.1116 +        <translation>Das geht nicht!</translation>
  3.1117 +    </message>
  3.1118 +    <message>
  3.1119 +        <source>Good</source>
  3.1120 +        <translation>Gut</translation>
  3.1121 +    </message>
  3.1122 +    <message>
  3.1123 +        <source>Bad</source>
  3.1124 +        <translation>Schlecht</translation>
  3.1125 +    </message>
  3.1126 +    <message>
  3.1127 +        <source>Time critical</source>
  3.1128 +        <translation>Zeitkritisch</translation>
  3.1129 +    </message>
  3.1130 +    <message>
  3.1131 +        <source>Idea!</source>
  3.1132 +        <translation>Idee!</translation>
  3.1133 +    </message>
  3.1134 +    <message>
  3.1135 +        <source>Important</source>
  3.1136 +        <translation>Wichtig</translation>
  3.1137 +    </message>
  3.1138 +    <message>
  3.1139 +        <source>Unimportant</source>
  3.1140 +        <translation>Unwichtig</translation>
  3.1141 +    </message>
  3.1142 +    <message>
  3.1143 +        <source>I like this</source>
  3.1144 +        <translation>Finde ich gut</translation>
  3.1145 +    </message>
  3.1146 +    <message>
  3.1147 +        <source>I do not like this</source>
  3.1148 +        <translation>Finde ich schlecht</translation>
  3.1149 +    </message>
  3.1150 +    <message>
  3.1151 +        <source>I just love... </source>
  3.1152 +        <translation>Das liebe ich!</translation>
  3.1153 +    </message>
  3.1154 +    <message>
  3.1155 +        <source>Critical error while loading map</source>
  3.1156 +        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Laden der Map</translation>
  3.1157 +    </message>
  3.1158 +    <message>
  3.1159 +        <source>Critical Parse Error</source>
  3.1160 +        <translation>Kritischer Fehler beim Verarbeiten</translation>
  3.1161 +    </message>
  3.1162 +    <message>
  3.1163 +        <source>Warning: Old file format</source>
  3.1164 +        <translation type="obsolete">Warnung: Altes Dateiformat</translation>
  3.1165 +    </message>
  3.1166 +    <message>
  3.1167 +        <source>&lt;h3&gt;Old file format detected&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The map you are just loading still uses an old uncompressed file format. Saving it later will overwrite the old format by converting it to version </source>
  3.1168 +        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Altes Dateiformat gefunden&lt;/h3&gt;Die gerade geladene Map verwendet ein unkomprimmiertes Format. Wird sie später gespeichert, so wird sie umgewandelt in das Format von Version</translation>
  3.1169 +    </message>
  3.1170 +    <message>
  3.1171 +        <source>Critical Load Error</source>
  3.1172 +        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Laden</translation>
  3.1173 +    </message>
  3.1174 +    <message>
  3.1175 +        <source>Couldn&apos;t open map after uncompressing, I tried:
  3.1176 +</source>
  3.1177 +        <translation type="obsolete">Konnte Map nach dem Entpacken nicht öffnen:
  3.1178 +</translation>
  3.1179 +    </message>
  3.1180 +    <message>
  3.1181 +        <source>Critical Save Error</source>
  3.1182 +        <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
  3.1183 +    </message>
  3.1184 +    <message>
  3.1185 +        <source>Couldn&apos;t write to </source>
  3.1186 +        <translation>Konnte nicht speichern:</translation>
  3.1187 +    </message>
  3.1188 +    <message>
  3.1189 +        <source>Critcal save error</source>
  3.1190 +        <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
  3.1191 +    </message>
  3.1192 +    <message>
  3.1193 +        <source> doesn&apos;t exist</source>
  3.1194 +        <translation type="obsolete">gibt es nicht</translation>
  3.1195 +    </message>
  3.1196 +    <message>
  3.1197 +        <source>VYM - Export (ASCII)</source>
  3.1198 +        <translation>VYM - Export (ASCII)</translation>
  3.1199 +    </message>
  3.1200 +    <message>
  3.1201 +        <source>The file </source>
  3.1202 +        <translation>Die Datei</translation>
  3.1203 +    </message>
  3.1204 +    <message>
  3.1205 +        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
  3.1206 +        <translation>gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation>
  3.1207 +    </message>
  3.1208 +    <message>
  3.1209 +        <source>Overwrite</source>
  3.1210 +        <translation>Überschreiben</translation>
  3.1211 +    </message>
  3.1212 +    <message>
  3.1213 +        <source>Cancel</source>
  3.1214 +        <translation>Abbrechen</translation>
  3.1215 +    </message>
  3.1216 +    <message>
  3.1217 +        <source>Critical Export Error </source>
  3.1218 +        <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
  3.1219 +    </message>
  3.1220 +    <message>
  3.1221 +        <source>Couldn&apos;t create directory </source>
  3.1222 +        <translation>Konnte Verzeichnis nicht anlegen</translation>
  3.1223 +    </message>
  3.1224 +    <message>
  3.1225 +        <source>VYM - Export to directory</source>
  3.1226 +        <translation type="obsolete">VYM - Export in Verzeichnis</translation>
  3.1227 +    </message>
  3.1228 +    <message>
  3.1229 +        <source>VYM - Export to directory (still experimental)</source>
  3.1230 +        <translation type="obsolete">VYM - Export in Verzeichnis</translation>
  3.1231 +    </message>
  3.1232 +    <message>
  3.1233 +        <source>The directory </source>
  3.1234 +        <translation type="obsolete">Das Verzeichnis</translation>
  3.1235 +    </message>
  3.1236 +    <message>
  3.1237 +        <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
  3.1238 +        <translation type="obsolete">ist nicht leer.Riskieren sie es, das Verzeichnis zu überschreiben?</translation>
  3.1239 +    </message>
  3.1240 +    <message>
  3.1241 +        <source>Critical Export Error</source>
  3.1242 +        <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
  3.1243 +    </message>
  3.1244 +    <message>
  3.1245 +        <source>Critical Error</source>
  3.1246 +        <translation>Kritischer Fehler</translation>
  3.1247 +    </message>
  3.1248 +    <message>
  3.1249 +        <source> used for undo is gone. 
  3.1250 +I will create a new one, but at the moment no undo is available.
  3.1251 +Maybe you want to reload your original data.
  3.1252 +
  3.1253 +Sorry for any inconveniences.</source>
  3.1254 +        <translation>Vielleicht wollen sie die Orginaldaten erneut laden
  3.1255 +Sorry für die Unannehmlichkeiten.</translation>
  3.1256 +    </message>
  3.1257 +    <message>
  3.1258 +        <source>Enter URL:</source>
  3.1259 +        <translation>Neue URL:</translation>
  3.1260 +    </message>
  3.1261 +    <message>
  3.1262 +        <source>VYM - Link to another map</source>
  3.1263 +        <translation>VYM - Verbindung zu einer anderen Map</translation>
  3.1264 +    </message>
  3.1265 +    <message>
  3.1266 +        <source>vym map</source>
  3.1267 +        <translation>vym Map</translation>
  3.1268 +    </message>
  3.1269 +    <message>
  3.1270 +        <source>vym - load image</source>
  3.1271 +        <translation>VYM - Lade Bild</translation>
  3.1272 +    </message>
  3.1273 +    <message>
  3.1274 +        <source>Images</source>
  3.1275 +        <translation>Bilder</translation>
  3.1276 +    </message>
  3.1277 +    <message>
  3.1278 +        <source>vym - Load image</source>
  3.1279 +        <translation>vym - Lade Bild</translation>
  3.1280 +    </message>
  3.1281 +    <message>
  3.1282 +        <source>vym - save image as</source>
  3.1283 +        <translation>vym - Speichere Bild als</translation>
  3.1284 +    </message>
  3.1285 +    <message>
  3.1286 +        <source>vym - Save image as </source>
  3.1287 +        <translation>vym - Speichere Bild als</translation>
  3.1288 +    </message>
  3.1289 +    <message>
  3.1290 +        <source>Critical Import Error</source>
  3.1291 +        <translation>Kritischer Fehler beim Importieren</translation>
  3.1292 +    </message>
  3.1293 +    <message>
  3.1294 +        <source>Cannot find the directory</source>
  3.1295 +        <translation>Kann das Verzeichnis nicht finden</translation>
  3.1296 +    </message>
  3.1297 +    <message>
  3.1298 +        <source>VYM - Choose directory structur to import</source>
  3.1299 +        <translation>vym - Wähle Verzeichnisstruktur für Import</translation>
  3.1300 +    </message>
  3.1301 +    <message>
  3.1302 +        <source>Dangerous</source>
  3.1303 +        <translation>Gefährlich</translation>
  3.1304 +    </message>
  3.1305 +    <message>
  3.1306 +        <source>This will help</source>
  3.1307 +        <translation>Das könnte helfen</translation>
  3.1308 +    </message>
  3.1309 +    <message>
  3.1310 +        <source>New Map</source>
  3.1311 +        <translation>Neue Map</translation>
  3.1312 +    </message>
  3.1313 +    <message>
  3.1314 +        <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source>
  3.1315 +        <translation>Kritischer Fehler beim Parsen
  3.1316 +der Sicherungskopie</translation>
  3.1317 +    </message>
  3.1318 +    <message>
  3.1319 +        <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open </source>
  3.1320 +        <translation>MapEditor::exportXML konnte nicht öffnen:</translation>
  3.1321 +    </message>
  3.1322 +</context>
  3.1323 +<context>
  3.1324 +    <name>QMessageBox</name>
  3.1325 +    <message>
  3.1326 +        <source>Critical Error</source>
  3.1327 +        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler</translation>
  3.1328 +    </message>
  3.1329 +</context>
  3.1330 +<context>
  3.1331 +    <name>QObject</name>
  3.1332 +    <message>
  3.1333 +        <source>new branch</source>
  3.1334 +        <translation type="obsolete">Neuer Zweig</translation>
  3.1335 +    </message>
  3.1336 +    <message>
  3.1337 +        <source>New Map</source>
  3.1338 +        <translation type="obsolete">Neue Map</translation>
  3.1339 +    </message>
  3.1340 +    <message>
  3.1341 +        <source>This is not an image.</source>
  3.1342 +        <translation>Das ist kein Bild.</translation>
  3.1343 +    </message>
  3.1344 +</context>
  3.1345 +<context>
  3.1346 +    <name>ShowTextDialog</name>
  3.1347 +    <message>
  3.1348 +        <source>VYM - Info</source>
  3.1349 +        <translation>VYM - Info</translation>
  3.1350 +    </message>
  3.1351 +    <message>
  3.1352 +        <source>Close</source>
  3.1353 +        <translation>Schliessen</translation>
  3.1354 +    </message>
  3.1355 +</context>
  3.1356 +<context>
  3.1357 +    <name>TextEditor</name>
  3.1358 +    <message>
  3.1359 +        <source>&amp;File</source>
  3.1360 +        <translation>&amp;Datei</translation>
  3.1361 +    </message>
  3.1362 +    <message>
  3.1363 +        <source>Import</source>
  3.1364 +        <translation>Importiere</translation>
  3.1365 +    </message>
  3.1366 +    <message>
  3.1367 +        <source>&amp;Import...</source>
  3.1368 +        <translation>&amp;Importiere</translation>
  3.1369 +    </message>
  3.1370 +    <message>
  3.1371 +        <source>Export Note</source>
  3.1372 +        <translation type="obsolete">Exportiere Notiz</translation>
  3.1373 +    </message>
  3.1374 +    <message>
  3.1375 +        <source>&amp;Export...</source>
  3.1376 +        <translation>&amp;Export</translation>
  3.1377 +    </message>
  3.1378 +    <message>
  3.1379 +        <source>Export Note As</source>
  3.1380 +        <translation type="obsolete">Exportiere Notiz unter...</translation>
  3.1381 +    </message>
  3.1382 +    <message>
  3.1383 +        <source>Export &amp;As...</source>
  3.1384 +        <translation type="obsolete">Exportiere &amp;unter...</translation>
  3.1385 +    </message>
  3.1386 +    <message>
  3.1387 +        <source>Print Note</source>
  3.1388 +        <translation>Drucke Notiz</translation>
  3.1389 +    </message>
  3.1390 +    <message>
  3.1391 +        <source>&amp;Print...</source>
  3.1392 +        <translation>&amp;Drucken</translation>
  3.1393 +    </message>
  3.1394 +    <message>
  3.1395 +        <source>&amp;Edit</source>
  3.1396 +        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
  3.1397 +    </message>
  3.1398 +    <message>
  3.1399 +        <source>Undo</source>
  3.1400 +        <translation>Rückgängig</translation>
  3.1401 +    </message>
  3.1402 +    <message>
  3.1403 +        <source>&amp;Undo</source>
  3.1404 +        <translation>R&amp;ückgängig</translation>
  3.1405 +    </message>
  3.1406 +    <message>
  3.1407 +        <source>Redo</source>
  3.1408 +        <translation>Wiederherstellen</translation>
  3.1409 +    </message>
  3.1410 +    <message>
  3.1411 +        <source>&amp;Redo</source>
  3.1412 +        <translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
  3.1413 +    </message>
  3.1414 +    <message>
  3.1415 +        <source>Select and copy all</source>
  3.1416 +        <translation>Alles auswählen und kopieren</translation>
  3.1417 +    </message>
  3.1418 +    <message>
  3.1419 +        <source>Select and copy &amp;all</source>
  3.1420 +        <translation>&amp;Alles auswählen und kopieren</translation>
  3.1421 +    </message>
  3.1422 +    <message>
  3.1423 +        <source>Copy</source>
  3.1424 +        <translation>Kopieren</translation>
  3.1425 +    </message>
  3.1426 +    <message>
  3.1427 +        <source>&amp;Copy</source>
  3.1428 +        <translation>&amp;Kopieren</translation>
  3.1429 +    </message>
  3.1430 +    <message>
  3.1431 +        <source>Cut</source>
  3.1432 +        <translation>Ausschneiden</translation>
  3.1433 +    </message>
  3.1434 +    <message>
  3.1435 +        <source>Cu&amp;t</source>
  3.1436 +        <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
  3.1437 +    </message>
  3.1438 +    <message>
  3.1439 +        <source>Paste</source>
  3.1440 +        <translation>Einfügen</translation>
  3.1441 +    </message>
  3.1442 +    <message>
  3.1443 +        <source>&amp;Paste</source>
  3.1444 +        <translation>Ein&amp;fügen</translation>
  3.1445 +    </message>
  3.1446 +    <message>
  3.1447 +        <source>Delete all</source>
  3.1448 +        <translation>Alles löschen</translation>
  3.1449 +    </message>
  3.1450 +    <message>
  3.1451 +        <source>&amp;Delete All</source>
  3.1452 +        <translation>Alles &amp;löschen</translation>
  3.1453 +    </message>
  3.1454 +    <message>
  3.1455 +        <source>&amp;Format</source>
  3.1456 +        <translation>&amp;Format</translation>
  3.1457 +    </message>
  3.1458 +    <message>
  3.1459 +        <source>Use fixed font</source>
  3.1460 +        <translation type="obsolete">Benutze fixe Zeichenbreite</translation>
  3.1461 +    </message>
  3.1462 +    <message>
  3.1463 +        <source>&amp;Fixed font</source>
  3.1464 +        <translation type="obsolete">&amp;fixe Zeichenbreite</translation>
  3.1465 +    </message>
  3.1466 +    <message>
  3.1467 +        <source>&amp;Settings</source>
  3.1468 +        <translation>&amp;Einstellungen</translation>
  3.1469 +    </message>
  3.1470 +    <message>
  3.1471 +        <source>Set fixed font</source>
  3.1472 +        <translation>Wähle Zeichensatz mit fixer Breite</translation>
  3.1473 +    </message>
  3.1474 +    <message>
  3.1475 +        <source>Set &amp;fixed font</source>
  3.1476 +        <translation>Wähle Zeichensatz mit f&amp;ixer Breite</translation>
  3.1477 +    </message>
  3.1478 +    <message>
  3.1479 +        <source>Set variable font</source>
  3.1480 +        <translation>Wähle Zeichensatz mit variabler Breite</translation>
  3.1481 +    </message>
  3.1482 +    <message>
  3.1483 +        <source>Set &amp;variable font</source>
  3.1484 +        <translation>Wähle Zeichensatz mit v&amp;ariabler Breite</translation>
  3.1485 +    </message>
  3.1486 +    <message>
  3.1487 +        <source>Used fixed font by default</source>
  3.1488 +        <translation>Verwende fixen Zeichensatz per default</translation>
  3.1489 +    </message>
  3.1490 +    <message>
  3.1491 +        <source>&amp;fixed font is default</source>
  3.1492 +        <translation>Verwende fixen Zeichensatz p&amp;er default</translation>
  3.1493 +    </message>
  3.1494 +    <message>
  3.1495 +        <source>Export Note (HTML)</source>
  3.1496 +        <translation>Exportiere Notiz (HTML)</translation>
  3.1497 +    </message>
  3.1498 +    <message>
  3.1499 +        <source>Export Note As (HTML) </source>
  3.1500 +        <translation>Exportiere Notiz als (HTML)</translation>
  3.1501 +    </message>
  3.1502 +    <message>
  3.1503 +        <source>Export &amp;As... (HTML)</source>
  3.1504 +        <translation>Exportiere Notiz &amp;als... (HTML)</translation>
  3.1505 +    </message>
  3.1506 +    <message>
  3.1507 +        <source>Export Note As (ASCII) </source>
  3.1508 +        <translation>Exportiere Notiz als (ASCII)</translation>
  3.1509 +    </message>
  3.1510 +    <message>
  3.1511 +        <source>Export &amp;As...(ASCII)</source>
  3.1512 +        <translation>Exportiere a&amp;ls (ASCII)</translation>
  3.1513 +    </message>
  3.1514 +    <message>
  3.1515 +        <source>Use fixed width font for the whole text</source>
  3.1516 +        <translation type="obsolete">Feste Zeichenbreite für den Text verwenden</translation>
  3.1517 +    </message>
  3.1518 +    <message>
  3.1519 +        <source>&amp;Color...</source>
  3.1520 +        <translation>&amp;Farbe...</translation>
  3.1521 +    </message>
  3.1522 +    <message>
  3.1523 +        <source>&amp;Bold</source>
  3.1524 +        <translation>F&amp;ett</translation>
  3.1525 +    </message>
  3.1526 +    <message>
  3.1527 +        <source>&amp;Italic</source>
  3.1528 +        <translation>K&amp;ursiv</translation>
  3.1529 +    </message>
  3.1530 +    <message>
  3.1531 +        <source>&amp;Underline</source>
  3.1532 +        <translation>&amp;Unterstrichen</translation>
  3.1533 +    </message>
  3.1534 +    <message>
  3.1535 +        <source>&amp;Left</source>
  3.1536 +        <translation>&amp;Linksbündig</translation>
  3.1537 +    </message>
  3.1538 +    <message>
  3.1539 +        <source>C&amp;enter</source>
  3.1540 +        <translation>&amp;Zentriert</translation>
  3.1541 +    </message>
  3.1542 +    <message>
  3.1543 +        <source>&amp;Right</source>
  3.1544 +        <translation>&amp;Rechtsbündig</translation>
  3.1545 +    </message>
  3.1546 +    <message>
  3.1547 +        <source>&amp;Justify</source>
  3.1548 +        <translation>&amp;Blocksatz</translation>
  3.1549 +    </message>
  3.1550 +    <message>
  3.1551 +        <source>Export Note to single file</source>
  3.1552 +        <translation>Notiz in eine einzelne Datei exportieren</translation>
  3.1553 +    </message>
  3.1554 +    <message>
  3.1555 +        <source>The file </source>
  3.1556 +        <translation>Die Datei</translation>
  3.1557 +    </message>
  3.1558 +    <message>
  3.1559 +        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
  3.1560 +        <translation>gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation>
  3.1561 +    </message>
  3.1562 +    <message>
  3.1563 +        <source>Overwrite</source>
  3.1564 +        <translation>Überschreiben</translation>
  3.1565 +    </message>
  3.1566 +    <message>
  3.1567 +        <source>Cancel</source>
  3.1568 +        <translation>Abbrechen</translation>
  3.1569 +    </message>
  3.1570 +    <message>
  3.1571 +        <source>Couldn&apos;t export note </source>
  3.1572 +        <translation>Konnte Notiz nicht exportieren</translation>
  3.1573 +    </message>
  3.1574 +    <message>
  3.1575 +        <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
  3.1576 +        <translation>Notiz als ASCII in eine einzelne Datei ausgeben</translation>
  3.1577 +    </message>
  3.1578 +    <message>
  3.1579 +        <source>Convert paragraphs to linebreaks</source>
  3.1580 +        <translation>Absätze in Zeilenbrüche umwandeln</translation>
  3.1581 +    </message>
  3.1582 +    <message>
  3.1583 +        <source>&amp;Convert Paragraphs</source>
  3.1584 +        <translation>&amp;Absätze umwandeln</translation>
  3.1585 +    </message>
  3.1586 +    <message>
  3.1587 +        <source>Join all lines of a paragraph</source>
  3.1588 +        <translation>Alle Zeilenumbrüche eines Absatzes zu vereinen</translation>
  3.1589 +    </message>
  3.1590 +    <message>
  3.1591 +        <source>&amp;Join lines</source>
  3.1592 +        <translation>&amp;Zeilen vereinen</translation>
  3.1593 +    </message>
  3.1594 +    <message>
  3.1595 +        <source>Toggle font hint for the whole text</source>
  3.1596 +        <translation>Zeichensatz für gesamten Text umschalten</translation>
  3.1597 +    </message>
  3.1598 +    <message>
  3.1599 +        <source>&amp;Font hint</source>
  3.1600 +        <translation>Zeichensatz &amp;umschalten</translation>
  3.1601 +    </message>
  3.1602 +</context>
  3.1603 +</TS>
     4.1 --- a/lang/vym_de_DE.UTF-8.ts	Thu Mar 24 20:48:58 2005 +0000
     4.2 +++ /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     4.3 @@ -1,1586 +0,0 @@
     4.4 -<!DOCTYPE TS><TS>
     4.5 -<context>
     4.6 -    <name>ExportHTMLDialog</name>
     4.7 -    <message>
     4.8 -        <source>Export HTML</source>
     4.9 -        <translation>Exportiere HTML</translation>
    4.10 -    </message>
    4.11 -    <message>
    4.12 -        <source>Directory:</source>
    4.13 -        <translation>Verzeichnis:</translation>
    4.14 -    </message>
    4.15 -    <message>
    4.16 -        <source>Browse</source>
    4.17 -        <translation>Durchsuchen</translation>
    4.18 -    </message>
    4.19 -    <message>
    4.20 -        <source>Options</source>
    4.21 -        <translation>Optionen</translation>
    4.22 -    </message>
    4.23 -    <message>
    4.24 -        <source>Include image of map</source>
    4.25 -        <translation>Bild der Map erzeugen</translation>
    4.26 -    </message>
    4.27 -    <message>
    4.28 -        <source>use WIKI style</source>
    4.29 -        <translation>WIKI Stil verwenden</translation>
    4.30 -    </message>
    4.31 -    <message>
    4.32 -        <source>show output</source>
    4.33 -        <translation type="obsolete">Ausgabe der Scripte anzeigen</translation>
    4.34 -    </message>
    4.35 -    <message>
    4.36 -        <source>Export</source>
    4.37 -        <translation>Exportieren</translation>
    4.38 -    </message>
    4.39 -    <message>
    4.40 -        <source>Cancel</source>
    4.41 -        <translation>Abbrechen</translation>
    4.42 -    </message>
    4.43 -    <message>
    4.44 -        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
    4.45 -        <translation>VYM - Exportiere HTML in Verzeichnis</translation>
    4.46 -    </message>
    4.47 -    <message>
    4.48 -        <source>Critcal export error</source>
    4.49 -        <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
    4.50 -    </message>
    4.51 -    <message>
    4.52 -        <source>create image only</source>
    4.53 -        <translation>Nur Bild erzeugen</translation>
    4.54 -    </message>
    4.55 -    <message>
    4.56 -        <source>use heading for URLs (instead of link target)</source>
    4.57 -        <translation>Verwende Zweigbeschriftung für URL</translation>
    4.58 -    </message>
    4.59 -    <message>
    4.60 -        <source>use image of earth to mark URLs in text</source>
    4.61 -        <translation>Verwende Globus Symbol für URLs</translation>
    4.62 -    </message>
    4.63 -    <message>
    4.64 -        <source>show output of external scripts</source>
    4.65 -        <translation>Zeige Ausgabe der externen Skripte</translation>
    4.66 -    </message>
    4.67 -    <message>
    4.68 -        <source>use default CSS file</source>
    4.69 -        <translation>Default CSS Datei verwenden</translation>
    4.70 -    </message>
    4.71 -</context>
    4.72 -<context>
    4.73 -    <name>ExportXHTMLDialog</name>
    4.74 -    <message>
    4.75 -        <source>Export XHTML</source>
    4.76 -        <translation>Exportiere XHTML</translation>
    4.77 -    </message>
    4.78 -    <message>
    4.79 -        <source>Directory:</source>
    4.80 -        <translation type="obsolete">Verzeichnis:</translation>
    4.81 -    </message>
    4.82 -    <message>
    4.83 -        <source>Browse</source>
    4.84 -        <translation>Durchsuchen</translation>
    4.85 -    </message>
    4.86 -    <message>
    4.87 -        <source>Options</source>
    4.88 -        <translation>Optionen</translation>
    4.89 -    </message>
    4.90 -    <message>
    4.91 -        <source>Include image</source>
    4.92 -        <translation>Bild erzeugen</translation>
    4.93 -    </message>
    4.94 -    <message>
    4.95 -        <source>Include text</source>
    4.96 -        <translation type="obsolete">Text erzeugen</translation>
    4.97 -    </message>
    4.98 -    <message>
    4.99 -        <source>show output of external scripts</source>
   4.100 -        <translation>Zeige Ausgabe der externen Skripte</translation>
   4.101 -    </message>
   4.102 -    <message>
   4.103 -        <source>Export</source>
   4.104 -        <translation>Exportieren</translation>
   4.105 -    </message>
   4.106 -    <message>
   4.107 -        <source>Cancel</source>
   4.108 -        <translation>Abbrechen</translation>
   4.109 -    </message>
   4.110 -    <message>
   4.111 -        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
   4.112 -        <translation>VYM - Exportiere HTML in Verzeichnis</translation>
   4.113 -    </message>
   4.114 -    <message>
   4.115 -        <source>Critical Error</source>
   4.116 -        <translation>Kritischer Fehler</translation>
   4.117 -    </message>
   4.118 -    <message>
   4.119 -        <source>Couldn&apos;t start </source>
   4.120 -        <translation>Konnte nicht starten</translation>
   4.121 -    </message>
   4.122 -    <message>
   4.123 -        <source>didn&apos;t exit normally</source>
   4.124 -        <translation>Exportiere XHTML</translation>
   4.125 -    </message>
   4.126 -    <message>
   4.127 -        <source>Export to directory:</source>
   4.128 -        <translation>Export Verzeichnis:</translation>
   4.129 -    </message>
   4.130 -    <message>
   4.131 -        <source>Colored headings in text</source>
   4.132 -        <translation>Farbige Headings im Text</translation>
   4.133 -    </message>
   4.134 -    <message>
   4.135 -        <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
   4.136 -        <translation>Warnung, falls Verzeichnis nicht leer ist</translation>
   4.137 -    </message>
   4.138 -    <message>
   4.139 -        <source>Stylesheets</source>
   4.140 -        <translation>Stylesheets</translation>
   4.141 -    </message>
   4.142 -    <message>
   4.143 -        <source>CSS:</source>
   4.144 -        <translation>CSS:</translation>
   4.145 -    </message>
   4.146 -    <message>
   4.147 -        <source>XSL:</source>
   4.148 -        <translation>XSL:</translation>
   4.149 -    </message>
   4.150 -    <message>
   4.151 -        <source>VYM - Path to CSS file</source>
   4.152 -        <translation>VYM - Pfad zu CSS Datei</translation>
   4.153 -    </message>
   4.154 -    <message>
   4.155 -        <source>VYM - Path to XSL file</source>
   4.156 -        <translation>VYM - Pfad zu XSL Datei</translation>
   4.157 -    </message>
   4.158 -    <message>
   4.159 -        <source>Warning</source>
   4.160 -        <translation>Warnung</translation>
   4.161 -    </message>
   4.162 -    <message>
   4.163 -        <source> could not be opened!</source>
   4.164 -        <translation>konnte nicht geöffnet werden!</translation>
   4.165 -    </message>
   4.166 -    <message>
   4.167 -        <source>Save settings in map</source>
   4.168 -        <translation>Einstellungen in map speichern</translation>
   4.169 -    </message>
   4.170 -    <message>
   4.171 -        <source>Scripts</source>
   4.172 -        <translation>Skripte</translation>
   4.173 -    </message>
   4.174 -    <message>
   4.175 -        <source>Before export:</source>
   4.176 -        <translation>Vor Export:</translation>
   4.177 -    </message>
   4.178 -    <message>
   4.179 -        <source>After Export:</source>
   4.180 -        <translation>Nach Export:</translation>
   4.181 -    </message>
   4.182 -    <message>
   4.183 -        <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
   4.184 -
   4.185 -</source>
   4.186 -        <translation>Die in der Map gespeicherten Einstellungen wollen Skripte starten:
   4.187 -
   4.188 -</translation>
   4.189 -    </message>
   4.190 -    <message>
   4.191 -        <source>Please check, if you really
   4.192 -want to allow this in your system!</source>
   4.193 -        <translation>Bitte prüfen Sie, ob Sie das in Ihrem
   4.194 -System wirklich zulassen wollen!</translation>
   4.195 -    </message>
   4.196 -    <message>
   4.197 -        <source>VYM - Path to pre export script</source>
   4.198 -        <translation>VYM - Pfad für Prä-Export Skript</translation>
   4.199 -    </message>
   4.200 -    <message>
   4.201 -        <source>VYM - Path to post export script</source>
   4.202 -        <translation>VYM -Pfad für Post-Export Skript</translation>
   4.203 -    </message>
   4.204 -</context>
   4.205 -<context>
   4.206 -    <name>ExtraInfoDialog</name>
   4.207 -    <message>
   4.208 -        <source>VYM - Info</source>
   4.209 -        <translation>VYM - Info</translation>
   4.210 -    </message>
   4.211 -    <message>
   4.212 -        <source>Map:</source>
   4.213 -        <translation>Map:</translation>
   4.214 -    </message>
   4.215 -    <message>
   4.216 -        <source>Author:</source>
   4.217 -        <translation>Author:</translation>
   4.218 -    </message>
   4.219 -    <message>
   4.220 -        <source>Comment:</source>
   4.221 -        <translation>Kommentar:</translation>
   4.222 -    </message>
   4.223 -    <message>
   4.224 -        <source>Statistics:</source>
   4.225 -        <translation>Statistik:</translation>
   4.226 -    </message>
   4.227 -    <message>
   4.228 -        <source>Cancel</source>
   4.229 -        <translation>Abbrechen</translation>
   4.230 -    </message>
   4.231 -    <message>
   4.232 -        <source>Close</source>
   4.233 -        <translation>Schliessen</translation>
   4.234 -    </message>
   4.235 -</context>
   4.236 -<context>
   4.237 -    <name>FindWindow</name>
   4.238 -    <message>
   4.239 -        <source>Clear</source>
   4.240 -        <translation>Neuer Suchbegriff</translation>
   4.241 -    </message>
   4.242 -    <message>
   4.243 -        <source>Cancel</source>
   4.244 -        <translation>Abbrechen</translation>
   4.245 -    </message>
   4.246 -    <message>
   4.247 -        <source>Find</source>
   4.248 -        <translation>Suchen</translation>
   4.249 -    </message>
   4.250 -</context>
   4.251 -<context>
   4.252 -    <name>Main</name>
   4.253 -    <message>
   4.254 -        <source>&amp;File</source>
   4.255 -        <translation>&amp;Datei</translation>
   4.256 -    </message>
   4.257 -    <message>
   4.258 -        <source>New map</source>
   4.259 -        <translation>Neu</translation>
   4.260 -    </message>
   4.261 -    <message>
   4.262 -        <source>&amp;New...</source>
   4.263 -        <translation>&amp;Neu...</translation>
   4.264 -    </message>
   4.265 -    <message>
   4.266 -        <source>Open</source>
   4.267 -        <translation>Öffnen</translation>
   4.268 -    </message>
   4.269 -    <message>
   4.270 -        <source>&amp;Open...</source>
   4.271 -        <translation>&amp;Öffnen...</translation>
   4.272 -    </message>
   4.273 -    <message>
   4.274 -        <source>Save</source>
   4.275 -        <translation>Speichern</translation>
   4.276 -    </message>
   4.277 -    <message>
   4.278 -        <source>&amp;Save...</source>
   4.279 -        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
   4.280 -    </message>
   4.281 -    <message>
   4.282 -        <source>Save &amp;As...</source>
   4.283 -        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
   4.284 -    </message>
   4.285 -    <message>
   4.286 -        <source>Import directory structure (experimental)</source>
   4.287 -        <translation>Importiere Verzeichnisstruktur (experimentelle Funktion)</translation>
   4.288 -    </message>
   4.289 -    <message>
   4.290 -        <source>Import Dir</source>
   4.291 -        <translation>Importiere Verzeichnis</translation>
   4.292 -    </message>
   4.293 -    <message>
   4.294 -        <source>Export (png)</source>
   4.295 -        <translation type="obsolete">Exportiere als png-Grafik</translation>
   4.296 -    </message>
   4.297 -    <message>
   4.298 -        <source>&amp;Export (png)</source>
   4.299 -        <translation type="obsolete">&amp;Export (png)</translation>
   4.300 -    </message>
   4.301 -    <message>
   4.302 -        <source>Print</source>
   4.303 -        <translation>Drucken</translation>
   4.304 -    </message>
   4.305 -    <message>
   4.306 -        <source>&amp;Print...</source>
   4.307 -        <translation>&amp;Drucken...</translation>
   4.308 -    </message>
   4.309 -    <message>
   4.310 -        <source>Close Map</source>
   4.311 -        <translation>Schließen</translation>
   4.312 -    </message>
   4.313 -    <message>
   4.314 -        <source>&amp;Close Map</source>
   4.315 -        <translation>Schlie&amp;ßen</translation>
   4.316 -    </message>
   4.317 -    <message>
   4.318 -        <source>Exit VYM</source>
   4.319 -        <translation>Beenden</translation>
   4.320 -    </message>
   4.321 -    <message>
   4.322 -        <source>E&amp;xit VYM</source>
   4.323 -        <translation>B&amp;eenden</translation>
   4.324 -    </message>
   4.325 -    <message>
   4.326 -        <source>&amp;Edit</source>
   4.327 -        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
   4.328 -    </message>
   4.329 -    <message>
   4.330 -        <source>Undo</source>
   4.331 -        <translation>Rückgängig</translation>
   4.332 -    </message>
   4.333 -    <message>
   4.334 -        <source>&amp;Undo</source>
   4.335 -        <translation>&amp;Rückgängig</translation>
   4.336 -    </message>
   4.337 -    <message>
   4.338 -        <source>Copy</source>
   4.339 -        <translation>Kopieren</translation>
   4.340 -    </message>
   4.341 -    <message>
   4.342 -        <source>&amp;Copy</source>
   4.343 -        <translation>&amp;Kopieren</translation>
   4.344 -    </message>
   4.345 -    <message>
   4.346 -        <source>Cut</source>
   4.347 -        <translation>Ausschneiden</translation>
   4.348 -    </message>
   4.349 -    <message>
   4.350 -        <source>Cu&amp;t</source>
   4.351 -        <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
   4.352 -    </message>
   4.353 -    <message>
   4.354 -        <source>Paste</source>
   4.355 -        <translation>Einfügen</translation>
   4.356 -    </message>
   4.357 -    <message>
   4.358 -        <source>&amp;Paste</source>
   4.359 -        <translation>Ein&amp;fügen</translation>
   4.360 -    </message>
   4.361 -    <message>
   4.362 -        <source>Move branch up</source>
   4.363 -        <translation>Zweig nach oben bewegen</translation>
   4.364 -    </message>
   4.365 -    <message>
   4.366 -        <source>Move up</source>
   4.367 -        <translation>Zweig nach oben</translation>
   4.368 -    </message>
   4.369 -    <message>
   4.370 -        <source>Move branch down</source>
   4.371 -        <translation>Zweig nach unten bewegen</translation>
   4.372 -    </message>
   4.373 -    <message>
   4.374 -        <source>Move down</source>
   4.375 -        <translation>Zweig nach unten</translation>
   4.376 -    </message>
   4.377 -    <message>
   4.378 -        <source>Scroll branch</source>
   4.379 -        <translation>Zweig einrollen</translation>
   4.380 -    </message>
   4.381 -    <message>
   4.382 -        <source>Unscroll all</source>
   4.383 -        <translation>Alles aufrollen</translation>
   4.384 -    </message>
   4.385 -    <message>
   4.386 -        <source>Unscroll all scrolled branches</source>
   4.387 -        <translation>Alle eingerollten Zweige aufrollen</translation>
   4.388 -    </message>
   4.389 -    <message>
   4.390 -        <source>Find</source>
   4.391 -        <translation>Finde</translation>
   4.392 -    </message>
   4.393 -    <message>
   4.394 -        <source>Open URL</source>
   4.395 -        <translation>URL öffnen</translation>
   4.396 -    </message>
   4.397 -    <message>
   4.398 -        <source>Edit URL</source>
   4.399 -        <translation>URL ändern</translation>
   4.400 -    </message>
   4.401 -    <message>
   4.402 -        <source>Use heading of selected branch as URL</source>
   4.403 -        <translation>Beschriftung dieses Zweiges auch als URL verwenden</translation>
   4.404 -    </message>
   4.405 -    <message>
   4.406 -        <source>Use heading for URL</source>
   4.407 -        <translation>Beschriftung als URL übernehmen</translation>
   4.408 -    </message>
   4.409 -    <message>
   4.410 -        <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
   4.411 -        <translation>Gehe zu einer weiteren Map. (Falls nötig wird die Map vorher geöffnet.)</translation>
   4.412 -    </message>
   4.413 -    <message>
   4.414 -        <source>Jump to map</source>
   4.415 -        <translation>Gehe zu einer weiteren Map.</translation>
   4.416 -    </message>
   4.417 -    <message>
   4.418 -        <source>Edit link to another vym map</source>
   4.419 -        <translation>Bearbeite Verbindung zu einer Map</translation>
   4.420 -    </message>
   4.421 -    <message>
   4.422 -        <source>Edit map link</source>
   4.423 -        <translation type="obsolete">Bearbeite Verbindung zu einer Map</translation>
   4.424 -    </message>
   4.425 -    <message>
   4.426 -        <source>edit Heading</source>
   4.427 -        <translation>Bearbeite Zweig-Überschrift</translation>
   4.428 -    </message>
   4.429 -    <message>
   4.430 -        <source>Edit heading</source>
   4.431 -        <translation>Bearbeite Zweig-Überschrift</translation>
   4.432 -    </message>
   4.433 -    <message>
   4.434 -        <source>Delete Selection</source>
   4.435 -        <translation>Entfernen</translation>
   4.436 -    </message>
   4.437 -    <message>
   4.438 -        <source>Add a branch as child of selection</source>
   4.439 -        <translation>Neuer Zweig </translation>
   4.440 -    </message>
   4.441 -    <message>
   4.442 -        <source>Add branch as child</source>
   4.443 -        <translation>Neuer Zweig </translation>
   4.444 -    </message>
   4.445 -    <message>
   4.446 -        <source>Add a branch above selection</source>
   4.447 -        <translation>Neuer Zweig - oben</translation>
   4.448 -    </message>
   4.449 -    <message>
   4.450 -        <source>Add branch above</source>
   4.451 -        <translation>Neuer Zweig - oben</translation>
   4.452 -    </message>
   4.453 -    <message>
   4.454 -        <source>Add a branch below selection</source>
   4.455 -        <translation>Neuer Zweig - unten</translation>
   4.456 -    </message>
   4.457 -    <message>
   4.458 -        <source>Add branch below</source>
   4.459 -        <translation>Neuer Zweig - unten</translation>
   4.460 -    </message>
   4.461 -    <message>
   4.462 -        <source>Select upper branch</source>
   4.463 -        <translation>Zweig oben</translation>
   4.464 -    </message>
   4.465 -    <message>
   4.466 -        <source>Select lower branch</source>
   4.467 -        <translation>Zweig unten</translation>
   4.468 -    </message>
   4.469 -    <message>
   4.470 -        <source>Select left branch</source>
   4.471 -        <translation>Zweig links</translation>
   4.472 -    </message>
   4.473 -    <message>
   4.474 -        <source>Select right branch</source>
   4.475 -        <translation>Zweig rechts</translation>
   4.476 -    </message>
   4.477 -    <message>
   4.478 -        <source>Select child branch</source>
   4.479 -        <translation>Kind-Zweig</translation>
   4.480 -    </message>
   4.481 -    <message>
   4.482 -        <source>Select first branch</source>
   4.483 -        <translation>Oberster Zweig</translation>
   4.484 -    </message>
   4.485 -    <message>
   4.486 -        <source>Select last branch</source>
   4.487 -        <translation>Unterster Zweig</translation>
   4.488 -    </message>
   4.489 -    <message>
   4.490 -        <source>Add Image</source>
   4.491 -        <translation>Lade Bild</translation>
   4.492 -    </message>
   4.493 -    <message>
   4.494 -        <source>&amp;Format</source>
   4.495 -        <translation>&amp;Format</translation>
   4.496 -    </message>
   4.497 -    <message>
   4.498 -        <source>Set Color</source>
   4.499 -        <translation>Wähle Farbe</translation>
   4.500 -    </message>
   4.501 -    <message>
   4.502 -        <source>Set &amp;Color</source>
   4.503 -        <translation>Wähle &amp;Farbe</translation>
   4.504 -    </message>
   4.505 -    <message>
   4.506 -        <source>Pick color
   4.507 -Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
   4.508 -        <translation>Farb übernehmen
   4.509 -Tipp: Zum Kopieren einer Farbe kann man auch CTRL+linke Maustaste nehmen.</translation>
   4.510 -    </message>
   4.511 -    <message>
   4.512 -        <source>Pic&amp;k color</source>
   4.513 -        <translation>Farbe &amp;übernehmen</translation>
   4.514 -    </message>
   4.515 -    <message>
   4.516 -        <source>Color branch</source>
   4.517 -        <translation>Zweig färben</translation>
   4.518 -    </message>
   4.519 -    <message>
   4.520 -        <source>Color &amp;branch</source>
   4.521 -        <translation>Zweig &amp;färben</translation>
   4.522 -    </message>
   4.523 -    <message>
   4.524 -        <source>Color Subtree</source>
   4.525 -        <translation>Unterbaum färben</translation>
   4.526 -    </message>
   4.527 -    <message>
   4.528 -        <source>Color sub&amp;tree</source>
   4.529 -        <translation>&amp;Unterbaum färben</translation>
   4.530 -    </message>
   4.531 -    <message>
   4.532 -        <source>Line</source>
   4.533 -        <translation>Linie</translation>
   4.534 -    </message>
   4.535 -    <message>
   4.536 -        <source>Linkstyle Line</source>
   4.537 -        <translation>Linie</translation>
   4.538 -    </message>
   4.539 -    <message>
   4.540 -        <source>Linkstyle Parabel</source>
   4.541 -        <translation>Parabel</translation>
   4.542 -    </message>
   4.543 -    <message>
   4.544 -        <source>PolyLine</source>
   4.545 -        <translation>Dicke Linie</translation>
   4.546 -    </message>
   4.547 -    <message>
   4.548 -        <source>Linkstyle Thick Line</source>
   4.549 -        <translation>Dicke Linie</translation>
   4.550 -    </message>
   4.551 -    <message>
   4.552 -        <source>PolyParabel</source>
   4.553 -        <translation>Dicke Parabel</translation>
   4.554 -    </message>
   4.555 -    <message>
   4.556 -        <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
   4.557 -        <translation>Dicke Parabel</translation>
   4.558 -    </message>
   4.559 -    <message>
   4.560 -        <source>No Frame</source>
   4.561 -        <translation>Kein Rahmen</translation>
   4.562 -    </message>
   4.563 -    <message>
   4.564 -        <source>Rectangle</source>
   4.565 -        <translation>Rechteck</translation>
   4.566 -    </message>
   4.567 -    <message>
   4.568 -        <source>Use same color for links and headings</source>
   4.569 -        <translation>Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen</translation>
   4.570 -    </message>
   4.571 -    <message>
   4.572 -        <source>&amp;Use color of heading for link</source>
   4.573 -        <translation>&amp;Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen</translation>
   4.574 -    </message>
   4.575 -    <message>
   4.576 -        <source>Set Link Color</source>
   4.577 -        <translation>Farbe der Verbindungen</translation>
   4.578 -    </message>
   4.579 -    <message>
   4.580 -        <source>Set &amp;Link Color</source>
   4.581 -        <translation>&amp;Farbe der Verbindungen</translation>
   4.582 -    </message>
   4.583 -    <message>
   4.584 -        <source>Set Background Color</source>
   4.585 -        <translation>Hintergrundfarbe</translation>
   4.586 -    </message>
   4.587 -    <message>
   4.588 -        <source>Set &amp;Background Color</source>
   4.589 -        <translation>&amp;Hintergrundfarbe</translation>
   4.590 -    </message>
   4.591 -    <message>
   4.592 -        <source>&amp;View</source>
   4.593 -        <translation>&amp;Ansicht</translation>
   4.594 -    </message>
   4.595 -    <message>
   4.596 -        <source>Zoom reset</source>
   4.597 -        <translation>Keine Vergrösserung</translation>
   4.598 -    </message>
   4.599 -    <message>
   4.600 -        <source>reset Zoom</source>
   4.601 -        <translation>Keine Vergrösserung</translation>
   4.602 -    </message>
   4.603 -    <message>
   4.604 -        <source>Zoom in</source>
   4.605 -        <translation>Vergrössern</translation>
   4.606 -    </message>
   4.607 -    <message>
   4.608 -        <source>Zoom out</source>
   4.609 -        <translation>Verkleinern</translation>
   4.610 -    </message>
   4.611 -    <message>
   4.612 -        <source>Toggle Note Editor</source>
   4.613 -        <translation>Zeige Notiz Editor</translation>
   4.614 -    </message>
   4.615 -    <message>
   4.616 -        <source>&amp;Next Window</source>
   4.617 -        <translation>&amp;Nächstes Fenster</translation>
   4.618 -    </message>
   4.619 -    <message>
   4.620 -        <source>Next Window</source>
   4.621 -        <translation>Nächstes Fenster</translation>
   4.622 -    </message>
   4.623 -    <message>
   4.624 -        <source>&amp;Previous Window</source>
   4.625 -        <translation>&amp;Vorheriges Fenster</translation>
   4.626 -    </message>
   4.627 -    <message>
   4.628 -        <source>Previous Window</source>
   4.629 -        <translation>Vorheriges Fenster</translation>
   4.630 -    </message>
   4.631 -    <message>
   4.632 -        <source>&amp;Settings</source>
   4.633 -        <translation>&amp;Einstellungen</translation>
   4.634 -    </message>
   4.635 -    <message>
   4.636 -        <source>Set application to open pdf files</source>
   4.637 -        <translation>pdf-Dateien öffnen mit...</translation>
   4.638 -    </message>
   4.639 -    <message>
   4.640 -        <source>Set application to open an URL</source>
   4.641 -        <translation>URLs öffnen mit...</translation>
   4.642 -    </message>
   4.643 -    <message>
   4.644 -        <source>Edit branch after adding it</source>
   4.645 -        <translation>Zweig nach dem Einfügen neu beschriften</translation>
   4.646 -    </message>
   4.647 -    <message>
   4.648 -        <source>Select branch after adding it</source>
   4.649 -        <translation>Zweig nach dem Einfügen auswählen</translation>
   4.650 -    </message>
   4.651 -    <message>
   4.652 -        <source>Select heading before editing</source>
   4.653 -        <translation>Beschriftung vor dem editieren auswählen</translation>
   4.654 -    </message>
   4.655 -    <message>
   4.656 -        <source>Select existing heading</source>
   4.657 -        <translation>Beschriftung vor dem editieren auswählen</translation>
   4.658 -    </message>
   4.659 -    <message>
   4.660 -        <source>Enable pasting into new branch</source>
   4.661 -        <translation>Einfügen in neuen Zweig</translation>
   4.662 -    </message>
   4.663 -    <message>
   4.664 -        <source>Enable Delete key for deleting branches</source>
   4.665 -        <translation>Delete Taste zum Löschen von Zweigen verwenden</translation>
   4.666 -    </message>
   4.667 -    <message>
   4.668 -        <source>Enable Delete key</source>
   4.669 -        <translation>Delete Taste zum Löschen von Zweigen verwenden</translation>
   4.670 -    </message>
   4.671 -    <message>
   4.672 -        <source>&amp;Test</source>
   4.673 -        <translation>&amp;Test</translation>
   4.674 -    </message>
   4.675 -    <message>
   4.676 -        <source>Test Flag</source>
   4.677 -        <translation>Test Flag</translation>
   4.678 -    </message>
   4.679 -    <message>
   4.680 -        <source>test flag</source>
   4.681 -        <translation>test Flag</translation>
   4.682 -    </message>
   4.683 -    <message>
   4.684 -        <source>Count Canvas Items</source>
   4.685 -        <translation type="obsolete">Zähle Canvas Items</translation>
   4.686 -    </message>
   4.687 -    <message>
   4.688 -        <source>Count Items</source>
   4.689 -        <translation type="obsolete">Zähle Items</translation>
   4.690 -    </message>
   4.691 -    <message>
   4.692 -        <source>Show Clipboard</source>
   4.693 -        <translation>Zeige Zwischenablage</translation>
   4.694 -    </message>
   4.695 -    <message>
   4.696 -        <source>Show clipboard</source>
   4.697 -        <translation>Zeige Zwischenablage</translation>
   4.698 -    </message>
   4.699 -    <message>
   4.700 -        <source>Export to dir</source>
   4.701 -        <translation type="obsolete">Exportiere in Verzeichnis</translation>
   4.702 -    </message>
   4.703 -    <message>
   4.704 -        <source>Export to directory</source>
   4.705 -        <translation type="obsolete">Exportiere in Verzeichnis</translation>
   4.706 -    </message>
   4.707 -    <message>
   4.708 -        <source>&amp;Help</source>
   4.709 -        <translation>&amp;Hilfe</translation>
   4.710 -    </message>
   4.711 -    <message>
   4.712 -        <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
   4.713 -        <translation>VYM Handbuch (pdf)</translation>
   4.714 -    </message>
   4.715 -    <message>
   4.716 -        <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
   4.717 -        <translation>VYM Handbuch (pdf)</translation>
   4.718 -    </message>
   4.719 -    <message>
   4.720 -        <source>Information about VYM</source>
   4.721 -        <translation>Information über VYM</translation>
   4.722 -    </message>
   4.723 -    <message>
   4.724 -        <source>About VYM</source>
   4.725 -        <translation>Über VYM</translation>
   4.726 -    </message>
   4.727 -    <message>
   4.728 -        <source>Information about QT toolkit</source>
   4.729 -        <translation>Informationen zum QT Toolkit</translation>
   4.730 -    </message>
   4.731 -    <message>
   4.732 -        <source>About QT</source>
   4.733 -        <translation>Über QT</translation>
   4.734 -    </message>
   4.735 -    <message>
   4.736 -        <source>Save image</source>
   4.737 -        <translation>Speichere Bild</translation>
   4.738 -    </message>
   4.739 -    <message>
   4.740 -        <source>The file </source>
   4.741 -        <translation>Die Datei</translation>
   4.742 -    </message>
   4.743 -    <message>
   4.744 -        <source>
   4.745 -exists already. Do you want to</source>
   4.746 -        <translation>gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation>
   4.747 -    </message>
   4.748 -    <message>
   4.749 -        <source>Overwrite</source>
   4.750 -        <translation>Überschreiben</translation>
   4.751 -    </message>
   4.752 -    <message>
   4.753 -        <source>Cancel</source>
   4.754 -        <translation>Abbrechen</translation>
   4.755 -    </message>
   4.756 -    <message>
   4.757 -        <source>Couldn&apos;t save</source>
   4.758 -        <translation>Diese Datei konnte nicht gespeichert werden:</translation>
   4.759 -    </message>
   4.760 -    <message>
   4.761 -        <source>Saved </source>
   4.762 -        <translation type="obsolete">Datei gespeichert: </translation>
   4.763 -    </message>
   4.764 -    <message>
   4.765 -        <source>Couldn&apos;t save </source>
   4.766 -        <translation type="obsolete">Diese Datei konnte nicht gespeichert werden: </translation>
   4.767 -    </message>
   4.768 -    <message>
   4.769 -        <source>The map </source>
   4.770 -        <translation>Die Map </translation>
   4.771 -    </message>
   4.772 -    <message>
   4.773 -        <source> has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
   4.774 -        <translation>wurde verändert aber noch nicht gespeichert. Wollen Sie</translation>
   4.775 -    </message>
   4.776 -    <message>
   4.777 -        <source>Save modified map before closing it</source>
   4.778 -        <translation>Speichern und Map schliessen</translation>
   4.779 -    </message>
   4.780 -    <message>
   4.781 -        <source>Discard changes</source>
   4.782 -        <translation>Änderungen verwerfen</translation>
   4.783 -    </message>
   4.784 -    <message>
   4.785 -        <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
   4.786 -        <translation>Diese Map wurde noch nicht gespeichert. Wollen Sie </translation>
   4.787 -    </message>
   4.788 -    <message>
   4.789 -        <source>Save map</source>
   4.790 -        <translation>Speichern</translation>
   4.791 -    </message>
   4.792 -    <message>
   4.793 -        <source>Critical Error</source>
   4.794 -        <translation>Kritischer Fehler</translation>
   4.795 -    </message>
   4.796 -    <message>
   4.797 -        <source>Enter path for pdf reader:</source>
   4.798 -        <translation>Pfad für pdf-Anwendung:</translation>
   4.799 -    </message>
   4.800 -    <message>
   4.801 -        <source>Enter path for application to open an URL:</source>
   4.802 -        <translation>Pfad zum Öffnen von URLs:</translation>
   4.803 -    </message>
   4.804 -    <message>
   4.805 -        <source>Save &amp;As</source>
   4.806 -        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
   4.807 -    </message>
   4.808 -    <message>
   4.809 -        <source>Open Recent</source>
   4.810 -        <translation>Zuletzt geöffnete Dateien</translation>
   4.811 -    </message>
   4.812 -    <message>
   4.813 -        <source>Export</source>
   4.814 -        <translation>Exportieren</translation>
   4.815 -    </message>
   4.816 -    <message>
   4.817 -        <source>Export map as image</source>
   4.818 -        <translation>als Bild</translation>
   4.819 -    </message>
   4.820 -    <message>
   4.821 -        <source>Export as ASCII (still experimental)</source>
   4.822 -        <translation>als ASCII Text (noch experimentell)</translation>
   4.823 -    </message>
   4.824 -    <message>
   4.825 -        <source>Export (ASCII)</source>
   4.826 -        <translation>als ASCII</translation>
   4.827 -    </message>
   4.828 -    <message>
   4.829 -        <source>Edit Map Info</source>
   4.830 -        <translation>Bearbeite Map Info</translation>
   4.831 -    </message>
   4.832 -    <message>
   4.833 -        <source>Export XML</source>
   4.834 -        <translation>Exportiere als XML</translation>
   4.835 -    </message>
   4.836 -    <message>
   4.837 -        <source>Export HTML</source>
   4.838 -        <translation>Exportiere als HTML</translation>
   4.839 -    </message>
   4.840 -    <message>
   4.841 -        <source>The directory </source>
   4.842 -        <translation>Das Verzeichnis</translation>
   4.843 -    </message>
   4.844 -    <message>
   4.845 -        <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
   4.846 -        <translation>ist nicht leer.Riskieren sie es, das Verzeichnis zu überschreiben?</translation>
   4.847 -    </message>
   4.848 -    <message>
   4.849 -        <source>
   4.850 - is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
   4.851 -to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
   4.852 -        <translation>
   4.853 -ist bereits geöffnet. Die gleiche Map mehrfach in verschiedenen Ansichten zu öffnen 
   4.854 -kann beim Beenden von vym zu Problemen führen. Wollen Sie</translation>
   4.855 -    </message>
   4.856 -    <message>
   4.857 -        <source>Open anyway</source>
   4.858 -        <translation>Trotzdem öffnen</translation>
   4.859 -    </message>
   4.860 -    <message>
   4.861 -        <source>Export XML to directory</source>
   4.862 -        <translation>Exportiere XML in Verzeichnis</translation>
   4.863 -    </message>
   4.864 -    <message>
   4.865 -        <source>Critcal error</source>
   4.866 -        <translation>Kritischer Fehler</translation>
   4.867 -    </message>
   4.868 -    <message>
   4.869 -        <source>Couldn&apos;t find the documentation
   4.870 -vym.pdf in various places.</source>
   4.871 -        <translation>Konnte die Dokumentation vym.pdf
   4.872 -nirgends finden.</translation>
   4.873 -    </message>
   4.874 -    <message>
   4.875 -        <source>Couldn&apos;t find a viewer to read vym.pdf.
   4.876 -Please use Settings-&gt;</source>
   4.877 -        <translation>Konnte kein Programm zum Anzeigen von vym.pdf
   4.878 -finden. Bitte benutzen Sie Einstellungen-&gt;</translation>
   4.879 -    </message>
   4.880 -    <message>
   4.881 -        <source>The map</source>
   4.882 -        <translation>Die Map</translation>
   4.883 -    </message>
   4.884 -    <message>
   4.885 -        <source> does not exist.
   4.886 - Do you want to create a new one?</source>
   4.887 -        <translation>gibt es nicht
   4.888 -Wollen Sie eine neue anlegen?</translation>
   4.889 -    </message>
   4.890 -    <message>
   4.891 -        <source>Create</source>
   4.892 -        <translation>Anlegen</translation>
   4.893 -    </message>
   4.894 -    <message>
   4.895 -        <source>Create URL to Bugzilla</source>
   4.896 -        <translation>URL für Bugzilla anlegen</translation>
   4.897 -    </message>
   4.898 -    <message>
   4.899 -        <source>Edit vym link</source>
   4.900 -        <translation>vym Verknüpfung ändern</translation>
   4.901 -    </message>
   4.902 -    <message>
   4.903 -        <source>Delete link to another vym map</source>
   4.904 -        <translation>vym Verknüfung löschen</translation>
   4.905 -    </message>
   4.906 -    <message>
   4.907 -        <source>Delete vym link</source>
   4.908 -        <translation>vym Verknüpfung löschen</translation>
   4.909 -    </message>
   4.910 -    <message>
   4.911 -        <source>Critical Load Error</source>
   4.912 -        <translation>Kritischer Fehler beim Laden</translation>
   4.913 -    </message>
   4.914 -    <message>
   4.915 -        <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
   4.916 -        <translation>Konnte unzip nicht starten, um Daten zu dekomprimieren.</translation>
   4.917 -    </message>
   4.918 -    <message>
   4.919 -        <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
   4.920 -        <translation>unzip wurde nicht richtig beendet</translation>
   4.921 -    </message>
   4.922 -    <message>
   4.923 -        <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
   4.924 -</source>
   4.925 -        <translation>Konnte keine map (*.xml) in .vym Datei finden.
   4.926 -</translation>
   4.927 -    </message>
   4.928 -    <message>
   4.929 -        <source>Critical Save Error</source>
   4.930 -        <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
   4.931 -    </message>
   4.932 -    <message>
   4.933 -        <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
   4.934 -        <translation>Konnte zip nicht starten, um Daten zu komprimieren.</translation>
   4.935 -    </message>
   4.936 -    <message>
   4.937 -        <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
   4.938 -        <translation>zip wurde nicht richtig beendet</translation>
   4.939 -    </message>
   4.940 -    <message>
   4.941 -        <source>Saving the map as </source>
   4.942 -        <translation type="obsolete">Das Speichern der map als</translation>
   4.943 -    </message>
   4.944 -    <message>
   4.945 -        <source>
   4.946 -will write it uncompressed.
   4.947 -This will also write the directories for images
   4.948 -and flags and thus may overwrite files in the given directory
   4.949 -Do you want to</source>
   4.950 -        <translation type="obsolete">
   4.951 -wird die map unkomprimiert schreiben.
   4.952 -Dabei werden Verzeichnisse für die Bilder und Flags erzeugt
   4.953 -und dabei evtl. andere Daten im Verzeichnis überschrieben</translation>
   4.954 -    </message>
   4.955 -    <message>
   4.956 -        <source>Proceed</source>
   4.957 -        <translation type="obsolete">Weiter</translation>
   4.958 -    </message>
   4.959 -    <message>
   4.960 -        <source>Saved</source>
   4.961 -        <translation>Gespeichert: </translation>
   4.962 -    </message>
   4.963 -    <message>
   4.964 -        <source>VYM -Information:</source>
   4.965 -        <translation>vym-Information:</translation>
   4.966 -    </message>
   4.967 -    <message>
   4.968 -        <source>No matches found for </source>
   4.969 -        <translation>Keine Treffer gefunden für</translation>
   4.970 -    </message>
   4.971 -    <message>
   4.972 -        <source>Export XHTML</source>
   4.973 -        <translation>Exportiere XHTML</translation>
   4.974 -    </message>
   4.975 -    <message>
   4.976 -        <source>
   4.977 -did not use the compressed vym file format.
   4.978 -Writing it uncompressed will also write images 
   4.979 -and flags and thus may overwrite files in the given directory
   4.980 -
   4.981 -Do you want to write the map</source>
   4.982 -        <translation>
   4.983 -verwendet nicht das komprimierte vym Dateiformat.
   4.984 -Wenn die Map unkomprimiert geschrieben werden soll,
   4.985 -dann werden auch die Flags und Bilder im angegebenen 
   4.986 -Verzeichnis geschrieben, was evtl. bestehende Daten
   4.987 -überschreiben kann
   4.988 -
   4.989 -Wollen Sie die Map beim Schreiben</translation>
   4.990 -    </message>
   4.991 -    <message>
   4.992 -        <source>compressed (vym default)</source>
   4.993 -        <translation>komprimieren (vym default)</translation>
   4.994 -    </message>
   4.995 -    <message>
   4.996 -        <source>uncompressed</source>
   4.997 -        <translation>unkomprimiert lassen</translation>
   4.998 -    </message>
   4.999 -    <message>
  4.1000 -        <source>Use for Export</source>
  4.1001 -        <translation>Benutze für Export</translation>
  4.1002 -    </message>
  4.1003 -    <message>
  4.1004 -        <source>Add map at selection</source>
  4.1005 -        <translation>Map an Auswahl anhängen</translation>
  4.1006 -    </message>
  4.1007 -    <message>
  4.1008 -        <source>Import (add)</source>
  4.1009 -        <translation>Import (hinzufügen)</translation>
  4.1010 -    </message>
  4.1011 -    <message>
  4.1012 -        <source>Replace selection with map</source>
  4.1013 -        <translation>Auswahl mit Map ersetzen</translation>
  4.1014 -    </message>
  4.1015 -    <message>
  4.1016 -        <source>Import (replace)</source>
  4.1017 -        <translation>Import (ersetzen)</translation>
  4.1018 -    </message>
  4.1019 -    <message>
  4.1020 -        <source>Save selction</source>
  4.1021 -        <translation>Auswahl speichern</translation>
  4.1022 -    </message>
  4.1023 -    <message>
  4.1024 -        <source>Save selection</source>
  4.1025 -        <translation>Auswahl speichern</translation>
  4.1026 -    </message>
  4.1027 -    <message>
  4.1028 -        <source>Load vym map</source>
  4.1029 -        <translation>Lade vym Map</translation>
  4.1030 -    </message>
  4.1031 -    <message>
  4.1032 -        <source>Import: Add vym map to selection</source>
  4.1033 -        <translation>Import: Füge Map zu Auswahl hinzu</translation>
  4.1034 -    </message>
  4.1035 -    <message>
  4.1036 -        <source>Import: Replace selection with vym map</source>
  4.1037 -        <translation>Import: Ersetze Auswahl mit Map</translation>
  4.1038 -    </message>
  4.1039 -    <message>
  4.1040 -        <source>Save Error</source>
  4.1041 -        <translation>Fehler beim Speichern</translation>
  4.1042 -    </message>
  4.1043 -    <message>
  4.1044 -        <source>
  4.1045 -could not be removed before saving</source>
  4.1046 -        <translation>
  4.1047 -konnte vor dem Speichern nicht gelöscht werden</translation>
  4.1048 -    </message>
  4.1049 -    <message>
  4.1050 -        <source>No link available</source>
  4.1051 -        <translation type="unfinished"></translation>
  4.1052 -    </message>
  4.1053 -    <message>
  4.1054 -        <source>Use modifier to color branches</source>
  4.1055 -        <translation type="unfinished"></translation>
  4.1056 -    </message>
  4.1057 -    <message>
  4.1058 -        <source>Use modifier to draw links</source>
  4.1059 -        <translation type="unfinished"></translation>
  4.1060 -    </message>
  4.1061 -</context>
  4.1062 -<context>
  4.1063 -    <name>MapEditor</name>
  4.1064 -    <message>
  4.1065 -        <source>Note</source>
  4.1066 -        <translation>Notiz</translation>
  4.1067 -    </message>
  4.1068 -    <message>
  4.1069 -        <source>WWW Document (external)</source>
  4.1070 -        <translation>WWW Dokument (extern)</translation>
  4.1071 -    </message>
  4.1072 -    <message>
  4.1073 -        <source>Link to another vym map</source>
  4.1074 -        <translation>Verbindung zu einer anderen Map</translation>
  4.1075 -    </message>
  4.1076 -    <message>
  4.1077 -        <source>subtree is scrolled</source>
  4.1078 -        <translation>Teilbaum ist eingerollt</translation>
  4.1079 -    </message>
  4.1080 -    <message>
  4.1081 -        <source>subtree is temporary scrolled</source>
  4.1082 -        <translation>Teilbaum ist momentan ausgerollt</translation>
  4.1083 -    </message>
  4.1084 -    <message>
  4.1085 -        <source>Take care!</source>
  4.1086 -        <translation>Vorsicht!</translation>
  4.1087 -    </message>
  4.1088 -    <message>
  4.1089 -        <source>Really?</source>
  4.1090 -        <translation>Wirklich?</translation>
  4.1091 -    </message>
  4.1092 -    <message>
  4.1093 -        <source>ok!</source>
  4.1094 -        <translation>ok!</translation>
  4.1095 -    </message>
  4.1096 -    <message>
  4.1097 -        <source>Not ok!</source>
  4.1098 -        <translation>Nicht ok!</translation>
  4.1099 -    </message>
  4.1100 -    <message>
  4.1101 -        <source>This won&apos;t work!</source>
  4.1102 -        <translation>Das geht nicht!</translation>
  4.1103 -    </message>
  4.1104 -    <message>
  4.1105 -        <source>Good</source>
  4.1106 -        <translation>Gut</translation>
  4.1107 -    </message>
  4.1108 -    <message>
  4.1109 -        <source>Bad</source>
  4.1110 -        <translation>Schlecht</translation>
  4.1111 -    </message>
  4.1112 -    <message>
  4.1113 -        <source>Time critical</source>
  4.1114 -        <translation>Zeitkritisch</translation>
  4.1115 -    </message>
  4.1116 -    <message>
  4.1117 -        <source>Idea!</source>
  4.1118 -        <translation>Idee!</translation>
  4.1119 -    </message>
  4.1120 -    <message>
  4.1121 -        <source>Important</source>
  4.1122 -        <translation>Wichtig</translation>
  4.1123 -    </message>
  4.1124 -    <message>
  4.1125 -        <source>Unimportant</source>
  4.1126 -        <translation>Unwichtig</translation>
  4.1127 -    </message>
  4.1128 -    <message>
  4.1129 -        <source>I like this</source>
  4.1130 -        <translation>Finde ich gut</translation>
  4.1131 -    </message>
  4.1132 -    <message>
  4.1133 -        <source>I do not like this</source>
  4.1134 -        <translation>Finde ich schlecht</translation>
  4.1135 -    </message>
  4.1136 -    <message>
  4.1137 -        <source>I just love... </source>
  4.1138 -        <translation>Das liebe ich!</translation>
  4.1139 -    </message>
  4.1140 -    <message>
  4.1141 -        <source>Critical error while loading map</source>
  4.1142 -        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Laden der Map</translation>
  4.1143 -    </message>
  4.1144 -    <message>
  4.1145 -        <source>Critical Parse Error</source>
  4.1146 -        <translation>Kritischer Fehler beim Verarbeiten</translation>
  4.1147 -    </message>
  4.1148 -    <message>
  4.1149 -        <source>Warning: Old file format</source>
  4.1150 -        <translation type="obsolete">Warnung: Altes Dateiformat</translation>
  4.1151 -    </message>
  4.1152 -    <message>
  4.1153 -        <source>&lt;h3&gt;Old file format detected&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The map you are just loading still uses an old uncompressed file format. Saving it later will overwrite the old format by converting it to version </source>
  4.1154 -        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Altes Dateiformat gefunden&lt;/h3&gt;Die gerade geladene Map verwendet ein unkomprimmiertes Format. Wird sie später gespeichert, so wird sie umgewandelt in das Format von Version</translation>
  4.1155 -    </message>
  4.1156 -    <message>
  4.1157 -        <source>Critical Load Error</source>
  4.1158 -        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Laden</translation>
  4.1159 -    </message>
  4.1160 -    <message>
  4.1161 -        <source>Couldn&apos;t open map after uncompressing, I tried:
  4.1162 -</source>
  4.1163 -        <translation type="obsolete">Konnte Map nach dem Entpacken nicht öffnen:
  4.1164 -</translation>
  4.1165 -    </message>
  4.1166 -    <message>
  4.1167 -        <source>Critical Save Error</source>
  4.1168 -        <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
  4.1169 -    </message>
  4.1170 -    <message>
  4.1171 -        <source>Couldn&apos;t write to </source>
  4.1172 -        <translation>Konnte nicht speichern:</translation>
  4.1173 -    </message>
  4.1174 -    <message>
  4.1175 -        <source>Critcal save error</source>
  4.1176 -        <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
  4.1177 -    </message>
  4.1178 -    <message>
  4.1179 -        <source> doesn&apos;t exist</source>
  4.1180 -        <translation type="obsolete">gibt es nicht</translation>
  4.1181 -    </message>
  4.1182 -    <message>
  4.1183 -        <source>VYM - Export (ASCII)</source>
  4.1184 -        <translation>VYM - Export (ASCII)</translation>
  4.1185 -    </message>
  4.1186 -    <message>
  4.1187 -        <source>The file </source>
  4.1188 -        <translation>Die Datei</translation>
  4.1189 -    </message>
  4.1190 -    <message>
  4.1191 -        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
  4.1192 -        <translation>gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation>
  4.1193 -    </message>
  4.1194 -    <message>
  4.1195 -        <source>Overwrite</source>
  4.1196 -        <translation>Überschreiben</translation>
  4.1197 -    </message>
  4.1198 -    <message>
  4.1199 -        <source>Cancel</source>
  4.1200 -        <translation>Abbrechen</translation>
  4.1201 -    </message>
  4.1202 -    <message>
  4.1203 -        <source>Critical Export Error </source>
  4.1204 -        <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
  4.1205 -    </message>
  4.1206 -    <message>
  4.1207 -        <source>Couldn&apos;t create directory </source>
  4.1208 -        <translation>Konnte Verzeichnis nicht anlegen</translation>
  4.1209 -    </message>
  4.1210 -    <message>
  4.1211 -        <source>VYM - Export to directory</source>
  4.1212 -        <translation type="obsolete">VYM - Export in Verzeichnis</translation>
  4.1213 -    </message>
  4.1214 -    <message>
  4.1215 -        <source>VYM - Export to directory (still experimental)</source>
  4.1216 -        <translation type="obsolete">VYM - Export in Verzeichnis</translation>
  4.1217 -    </message>
  4.1218 -    <message>
  4.1219 -        <source>The directory </source>
  4.1220 -        <translation type="obsolete">Das Verzeichnis</translation>
  4.1221 -    </message>
  4.1222 -    <message>
  4.1223 -        <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
  4.1224 -        <translation type="obsolete">ist nicht leer.Riskieren sie es, das Verzeichnis zu überschreiben?</translation>
  4.1225 -    </message>
  4.1226 -    <message>
  4.1227 -        <source>Critical Export Error</source>
  4.1228 -        <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
  4.1229 -    </message>
  4.1230 -    <message>
  4.1231 -        <source>Critical Error</source>
  4.1232 -        <translation>Kritischer Fehler</translation>
  4.1233 -    </message>
  4.1234 -    <message>
  4.1235 -        <source> used for undo is gone. 
  4.1236 -I will create a new one, but at the moment no undo is available.
  4.1237 -Maybe you want to reload your original data.
  4.1238 -
  4.1239 -Sorry for any inconveniences.</source>
  4.1240 -        <translation>Vielleicht wollen sie die Orginaldaten erneut laden
  4.1241 -Sorry für die Unannehmlichkeiten.</translation>
  4.1242 -    </message>
  4.1243 -    <message>
  4.1244 -        <source>Enter URL:</source>
  4.1245 -        <translation>Neue URL:</translation>
  4.1246 -    </message>
  4.1247 -    <message>
  4.1248 -        <source>VYM - Link to another map</source>
  4.1249 -        <translation>VYM - Verbindung zu einer anderen Map</translation>
  4.1250 -    </message>
  4.1251 -    <message>
  4.1252 -        <source>vym map</source>
  4.1253 -        <translation>vym Map</translation>
  4.1254 -    </message>
  4.1255 -    <message>
  4.1256 -        <source>vym - load image</source>
  4.1257 -        <translation>VYM - Lade Bild</translation>
  4.1258 -    </message>
  4.1259 -    <message>
  4.1260 -        <source>Images</source>
  4.1261 -        <translation>Bilder</translation>
  4.1262 -    </message>
  4.1263 -    <message>
  4.1264 -        <source>vym - Load image</source>
  4.1265 -        <translation>vym - Lade Bild</translation>
  4.1266 -    </message>
  4.1267 -    <message>
  4.1268 -        <source>vym - save image as</source>
  4.1269 -        <translation>vym - Speichere Bild als</translation>
  4.1270 -    </message>
  4.1271 -    <message>
  4.1272 -        <source>vym - Save image as </source>
  4.1273 -        <translation>vym - Speichere Bild als</translation>
  4.1274 -    </message>
  4.1275 -    <message>
  4.1276 -        <source>Critical Import Error</source>
  4.1277 -        <translation>Kritischer Fehler beim Importieren</translation>
  4.1278 -    </message>
  4.1279 -    <message>
  4.1280 -        <source>Cannot find the directory</source>
  4.1281 -        <translation>Kann das Verzeichnis nicht finden</translation>
  4.1282 -    </message>
  4.1283 -    <message>
  4.1284 -        <source>VYM - Choose directory structur to import</source>
  4.1285 -        <translation>vym - Wähle Verzeichnisstruktur für Import</translation>
  4.1286 -    </message>
  4.1287 -    <message>
  4.1288 -        <source>Dangerous</source>
  4.1289 -        <translation>Gefährlich</translation>
  4.1290 -    </message>
  4.1291 -    <message>
  4.1292 -        <source>This will help</source>
  4.1293 -        <translation>Das könnte helfen</translation>
  4.1294 -    </message>
  4.1295 -    <message>
  4.1296 -        <source>New Map</source>
  4.1297 -        <translation>Neue Map</translation>
  4.1298 -    </message>
  4.1299 -    <message>
  4.1300 -        <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source>
  4.1301 -        <translation>Kritischer Fehler beim Parsen
  4.1302 -der Sicherungskopie</translation>
  4.1303 -    </message>
  4.1304 -    <message>
  4.1305 -        <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open </source>
  4.1306 -        <translation>MapEditor::exportXML konnte nicht öffnen:</translation>
  4.1307 -    </message>
  4.1308 -</context>
  4.1309 -<context>
  4.1310 -    <name>QMessageBox</name>
  4.1311 -    <message>
  4.1312 -        <source>Critical Error</source>
  4.1313 -        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler</translation>
  4.1314 -    </message>
  4.1315 -</context>
  4.1316 -<context>
  4.1317 -    <name>QObject</name>
  4.1318 -    <message>
  4.1319 -        <source>new branch</source>
  4.1320 -        <translation type="obsolete">Neuer Zweig</translation>
  4.1321 -    </message>
  4.1322 -    <message>
  4.1323 -        <source>New Map</source>
  4.1324 -        <translation type="obsolete">Neue Map</translation>
  4.1325 -    </message>
  4.1326 -    <message>
  4.1327 -        <source>This is not an image.</source>
  4.1328 -        <translation>Das ist kein Bild.</translation>
  4.1329 -    </message>
  4.1330 -</context>
  4.1331 -<context>
  4.1332 -    <name>ShowTextDialog</name>
  4.1333 -    <message>
  4.1334 -        <source>VYM - Info</source>
  4.1335 -        <translation>VYM - Info</translation>
  4.1336 -    </message>
  4.1337 -    <message>
  4.1338 -        <source>Close</source>
  4.1339 -        <translation>Schliessen</translation>
  4.1340 -    </message>
  4.1341 -</context>
  4.1342 -<context>
  4.1343 -    <name>TextEditor</name>
  4.1344 -    <message>
  4.1345 -        <source>&amp;File</source>
  4.1346 -        <translation>&amp;Datei</translation>
  4.1347 -    </message>
  4.1348 -    <message>
  4.1349 -        <source>Import</source>
  4.1350 -        <translation>Importiere</translation>
  4.1351 -    </message>
  4.1352 -    <message>
  4.1353 -        <source>&amp;Import...</source>
  4.1354 -        <translation>&amp;Importiere</translation>
  4.1355 -    </message>
  4.1356 -    <message>
  4.1357 -        <source>Export Note</source>
  4.1358 -        <translation type="obsolete">Exportiere Notiz</translation>
  4.1359 -    </message>
  4.1360 -    <message>
  4.1361 -        <source>&amp;Export...</source>
  4.1362 -        <translation>&amp;Export</translation>
  4.1363 -    </message>
  4.1364 -    <message>
  4.1365 -        <source>Export Note As</source>
  4.1366 -        <translation type="obsolete">Exportiere Notiz unter...</translation>
  4.1367 -    </message>
  4.1368 -    <message>
  4.1369 -        <source>Export &amp;As...</source>
  4.1370 -        <translation type="obsolete">Exportiere &amp;unter...</translation>
  4.1371 -    </message>
  4.1372 -    <message>
  4.1373 -        <source>Print Note</source>
  4.1374 -        <translation>Drucke Notiz</translation>
  4.1375 -    </message>
  4.1376 -    <message>
  4.1377 -        <source>&amp;Print...</source>
  4.1378 -        <translation>&amp;Drucken</translation>
  4.1379 -    </message>
  4.1380 -    <message>
  4.1381 -        <source>&amp;Edit</source>
  4.1382 -        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
  4.1383 -    </message>
  4.1384 -    <message>
  4.1385 -        <source>Undo</source>
  4.1386 -        <translation>Rückgängig</translation>
  4.1387 -    </message>
  4.1388 -    <message>
  4.1389 -        <source>&amp;Undo</source>
  4.1390 -        <translation>R&amp;ückgängig</translation>
  4.1391 -    </message>
  4.1392 -    <message>
  4.1393 -        <source>Redo</source>
  4.1394 -        <translation>Wiederherstellen</translation>
  4.1395 -    </message>
  4.1396 -    <message>
  4.1397 -        <source>&amp;Redo</source>
  4.1398 -        <translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
  4.1399 -    </message>
  4.1400 -    <message>
  4.1401 -        <source>Select and copy all</source>
  4.1402 -        <translation>Alles auswählen und kopieren</translation>
  4.1403 -    </message>
  4.1404 -    <message>
  4.1405 -        <source>Select and copy &amp;all</source>
  4.1406 -        <translation>&amp;Alles auswählen und kopieren</translation>
  4.1407 -    </message>
  4.1408 -    <message>
  4.1409 -        <source>Copy</source>
  4.1410 -        <translation>Kopieren</translation>
  4.1411 -    </message>
  4.1412 -    <message>
  4.1413 -        <source>&amp;Copy</source>
  4.1414 -        <translation>&amp;Kopieren</translation>
  4.1415 -    </message>
  4.1416 -    <message>
  4.1417 -        <source>Cut</source>
  4.1418 -        <translation>Ausschneiden</translation>
  4.1419 -    </message>
  4.1420 -    <message>
  4.1421 -        <source>Cu&amp;t</source>
  4.1422 -        <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
  4.1423 -    </message>
  4.1424 -    <message>
  4.1425 -        <source>Paste</source>
  4.1426 -        <translation>Einfügen</translation>
  4.1427 -    </message>
  4.1428 -    <message>
  4.1429 -        <source>&amp;Paste</source>
  4.1430 -        <translation>Ein&amp;fügen</translation>
  4.1431 -    </message>
  4.1432 -    <message>
  4.1433 -        <source>Delete all</source>
  4.1434 -        <translation>Alles löschen</translation>
  4.1435 -    </message>
  4.1436 -    <message>
  4.1437 -        <source>&amp;Delete All</source>
  4.1438 -        <translation>Alles &amp;löschen</translation>
  4.1439 -    </message>
  4.1440 -    <message>
  4.1441 -        <source>&amp;Format</source>
  4.1442 -        <translation>&amp;Format</translation>
  4.1443 -    </message>
  4.1444 -    <message>
  4.1445 -        <source>Use fixed font</source>
  4.1446 -        <translation type="obsolete">Benutze fixe Zeichenbreite</translation>
  4.1447 -    </message>
  4.1448 -    <message>
  4.1449 -        <source>&amp;Fixed font</source>
  4.1450 -        <translation type="obsolete">&amp;fixe Zeichenbreite</translation>
  4.1451 -    </message>
  4.1452 -    <message>
  4.1453 -        <source>&amp;Settings</source>
  4.1454 -        <translation>&amp;Einstellungen</translation>
  4.1455 -    </message>
  4.1456 -    <message>
  4.1457 -        <source>Set fixed font</source>
  4.1458 -        <translation>Wähle Zeichensatz mit fixer Breite</translation>
  4.1459 -    </message>
  4.1460 -    <message>
  4.1461 -        <source>Set &amp;fixed font</source>
  4.1462 -        <translation>Wähle Zeichensatz mit f&amp;ixer Breite</translation>
  4.1463 -    </message>
  4.1464 -    <message>
  4.1465 -        <source>Set variable font</source>
  4.1466 -        <translation>Wähle Zeichensatz mit variabler Breite</translation>
  4.1467 -    </message>
  4.1468 -    <message>
  4.1469 -        <source>Set &amp;variable font</source>
  4.1470 -        <translation>Wähle Zeichensatz mit v&amp;ariabler Breite</translation>
  4.1471 -    </message>
  4.1472 -    <message>
  4.1473 -        <source>Used fixed font by default</source>
  4.1474 -        <translation>Verwende fixen Zeichensatz per default</translation>
  4.1475 -    </message>
  4.1476 -    <message>
  4.1477 -        <source>&amp;fixed font is default</source>
  4.1478 -        <translation>Verwende fixen Zeichensatz p&amp;er default</translation>
  4.1479 -    </message>
  4.1480 -    <message>
  4.1481 -        <source>Export Note (HTML)</source>
  4.1482 -        <translation>Exportiere Notiz (HTML)</translation>
  4.1483 -    </message>
  4.1484 -    <message>
  4.1485 -        <source>Export Note As (HTML) </source>
  4.1486 -        <translation>Exportiere Notiz als (HTML)</translation>
  4.1487 -    </message>
  4.1488 -    <message>
  4.1489 -        <source>Export &amp;As... (HTML)</source>
  4.1490 -        <translation>Exportiere Notiz &amp;als... (HTML)</translation>
  4.1491 -    </message>
  4.1492 -    <message>
  4.1493 -        <source>Export Note As (ASCII) </source>
  4.1494 -        <translation>Exportiere Notiz als (ASCII)</translation>
  4.1495 -    </message>
  4.1496 -    <message>
  4.1497 -        <source>Export &amp;As...(ASCII)</source>
  4.1498 -        <translation>Exportiere a&amp;ls (ASCII)</translation>
  4.1499 -    </message>
  4.1500 -    <message>
  4.1501 -        <source>Use fixed width font for the whole text</source>
  4.1502 -        <translation type="obsolete">Feste Zeichenbreite für den Text verwenden</translation>
  4.1503 -    </message>
  4.1504 -    <message>
  4.1505 -        <source>&amp;Color...</source>
  4.1506 -        <translation>&amp;Farbe...</translation>
  4.1507 -    </message>
  4.1508 -    <message>
  4.1509 -        <source>&amp;Bold</source>
  4.1510 -        <translation>F&amp;ett</translation>
  4.1511 -    </message>
  4.1512 -    <message>
  4.1513 -        <source>&amp;Italic</source>
  4.1514 -        <translation>K&amp;ursiv</translation>
  4.1515 -    </message>
  4.1516 -    <message>
  4.1517 -        <source>&amp;Underline</source>
  4.1518 -        <translation>&amp;Unterstrichen</translation>
  4.1519 -    </message>
  4.1520 -    <message>
  4.1521 -        <source>&amp;Left</source>
  4.1522 -        <translation>&amp;Linksbündig</translation>
  4.1523 -    </message>
  4.1524 -    <message>
  4.1525 -        <source>C&amp;enter</source>
  4.1526 -        <translation>&amp;Zentriert</translation>
  4.1527 -    </message>
  4.1528 -    <message>
  4.1529 -        <source>&amp;Right</source>
  4.1530 -        <translation>&amp;Rechtsbündig</translation>
  4.1531 -    </message>
  4.1532 -    <message>
  4.1533 -        <source>&amp;Justify</source>
  4.1534 -        <translation>&amp;Blocksatz</translation>
  4.1535 -    </message>
  4.1536 -    <message>
  4.1537 -        <source>Export Note to single file</source>
  4.1538 -        <translation>Notiz in eine einzelne Datei exportieren</translation>
  4.1539 -    </message>
  4.1540 -    <message>
  4.1541 -        <source>The file </source>
  4.1542 -        <translation>Die Datei</translation>
  4.1543 -    </message>
  4.1544 -    <message>
  4.1545 -        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
  4.1546 -        <translation>gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation>
  4.1547 -    </message>
  4.1548 -    <message>
  4.1549 -        <source>Overwrite</source>
  4.1550 -        <translation>Überschreiben</translation>
  4.1551 -    </message>
  4.1552 -    <message>
  4.1553 -        <source>Cancel</source>
  4.1554 -        <translation>Abbrechen</translation>
  4.1555 -    </message>
  4.1556 -    <message>
  4.1557 -        <source>Couldn&apos;t export note </source>
  4.1558 -        <translation>Konnte Notiz nicht exportieren</translation>
  4.1559 -    </message>
  4.1560 -    <message>
  4.1561 -        <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
  4.1562 -        <translation>Notiz als ASCII in eine einzelne Datei ausgeben</translation>
  4.1563 -    </message>
  4.1564 -    <message>
  4.1565 -        <source>Convert paragraphs to linebreaks</source>
  4.1566 -        <translation>Absätze in Zeilenbrüche umwandeln</translation>
  4.1567 -    </message>
  4.1568 -    <message>
  4.1569 -        <source>&amp;Convert Paragraphs</source>
  4.1570 -        <translation>&amp;Absätze umwandeln</translation>
  4.1571 -    </message>
  4.1572 -    <message>
  4.1573 -        <source>Join all lines of a paragraph</source>
  4.1574 -        <translation>Alle Zeilenumbrüche eines Absatzes zu vereinen</translation>
  4.1575 -    </message>
  4.1576 -    <message>
  4.1577 -        <source>&amp;Join lines</source>
  4.1578 -        <translation>&amp;Zeilen vereinen</translation>
  4.1579 -    </message>
  4.1580 -    <message>
  4.1581 -        <source>Toggle font hint for the whole text</source>
  4.1582 -        <translation>Zeichensatz für gesamten Text umschalten</translation>
  4.1583 -    </message>
  4.1584 -    <message>
  4.1585 -        <source>&amp;Font hint</source>
  4.1586 -        <translation>Zeichensatz &amp;umschalten</translation>
  4.1587 -    </message>
  4.1588 -</context>
  4.1589 -</TS>
     5.1 --- a/linkablemapobj.cpp	Thu Mar 24 20:48:58 2005 +0000
     5.2 +++ b/linkablemapobj.cpp	Thu Mar 24 21:10:38 2005 +0000
     5.3 @@ -101,8 +101,6 @@
     5.4  {
     5.5      MapObj::copy(other);
     5.6  	bboxTotal=other->bboxTotal;
     5.7 -//    linkwidth=other->linkwidth;		
     5.8 -
     5.9      setLinkStyle(other->style);
    5.10      setLinkColor (other->linkcolor);
    5.11  }
    5.12 @@ -247,7 +245,8 @@
    5.13  			default: 
    5.14  				break;	
    5.15  		}	
    5.16 -		updateLink();
    5.17 +		// FIXME updateLink is usually called (multiple times) later:
    5.18 +		//updateLink();
    5.19  	} else
    5.20  	{
    5.21  		qWarning ("Error: ChildObj or parObj == NULL in LinkableMapObj::setLinkStyle\n");
    5.22 @@ -303,7 +302,7 @@
    5.23  		default:
    5.24  			break;
    5.25  	} // switch (style)	
    5.26 -	updateLink();
    5.27 +	//FIXME updateLink();
    5.28  }
    5.29  
    5.30  QColor LinkableMapObj::getLinkColor()
     6.1 --- a/main.cpp	Thu Mar 24 20:48:58 2005 +0000
     6.2 +++ b/main.cpp	Thu Mar 24 21:10:38 2005 +0000
     6.3 @@ -65,6 +65,7 @@
     6.4  QActionGroup *actionGroupModModes;
     6.5  QAction *actionModModeColor;
     6.6  QAction *actionModModeLink;
     6.7 +QAction *actionModModeCopy;
     6.8  
     6.9  QActionGroup *actionGroupFormatFrameTypes;
    6.10  QAction *actionFormatFrameNone;
     7.1 --- a/mainwindow.cpp	Thu Mar 24 20:48:58 2005 +0000
     7.2 +++ b/mainwindow.cpp	Thu Mar 24 21:10:38 2005 +0000
     7.3 @@ -12,6 +12,7 @@
     7.4  #include <qcolordialog.h>
     7.5  #include <qbitmap.h>
     7.6  #include <qinputdialog.h>
     7.7 +#include <qdatetime.h>			// for random seed
     7.8  
     7.9  
    7.10  #include <iostream>
    7.11 @@ -39,6 +40,7 @@
    7.12  #include "icons/viewzoomout.xpm"
    7.13  #include "icons/modecolor.xpm"
    7.14  #include "icons/modelink.xpm"
    7.15 +#include "icons/modecopy.xpm"
    7.16  #include "icons/vym-48x48.xpm"
    7.17  #include "icons/flag-note.xpm"
    7.18  #include "icons/flag-url.xpm"
    7.19 @@ -103,6 +105,7 @@
    7.20  extern QActionGroup* actionGroupModModes;
    7.21  extern QAction* actionModModeColor;
    7.22  extern QAction* actionModModeLink;
    7.23 +extern QAction* actionModModeCopy;
    7.24  
    7.25  extern QActionGroup *actionGroupFormatFrameTypes;
    7.26  extern QAction *actionFormatFrameNone;
    7.27 @@ -154,6 +157,11 @@
    7.28  	        settings.readNumEntry( "/vym/mainwindow/geometry/posY", 100));
    7.29  
    7.30  
    7.31 +	// Set random seed (random used for object IDs)
    7.32 +    QTime t = QTime::currentTime();		// set random seed
    7.33 +    srand( t.hour()*12+t.minute()*60+t.second()*60 );
    7.34 +
    7.35 +
    7.36  	// Initialize some settings, which are platform dependant
    7.37  	QString p,s;
    7.38  
    7.39 @@ -209,10 +217,6 @@
    7.40  
    7.41      statusBar();
    7.42  
    7.43 -	// Create the default map into first tab
    7.44 -//	fileNew();
    7.45 -//	tabWidget->addTab (new MapEditor(tabWidget,true), "unnamed");
    7.46 -//	currentMapEditor()->show();
    7.47  
    7.48  	// Initialize Find window
    7.49  	findWindow=new FindWindow(NULL,"findwindow");
    7.50 @@ -222,6 +226,8 @@
    7.51  		this, SLOT(editFindChanged() ) );	
    7.52  
    7.53  	updateGeometry();
    7.54 +
    7.55 +	// Creating  the default map into first tab is done in main.cpp now...
    7.56  }
    7.57  
    7.58  Main::~Main()
    7.59 @@ -702,16 +708,24 @@
    7.60      QAction *a;
    7.61  	actionGroupModModes=new QActionGroup ( this, "formatLinkStyles");
    7.62  	actionGroupModModes->setExclusive (true);
    7.63 -    a= new QAction( tr( "Use modifier to color branches" ), QPixmap(modecolor_xpm), tr( "Linkstyle Line" ), Key_C, actionGroupModModes, "modModeColor" );
    7.64 +	//FIXME Linkstyle line???
    7.65 +    a= new QAction( tr( "Use modifier to color branches" ), QPixmap(modecolor_xpm), tr( "Linkstyle Line" ), Key_K, actionGroupModModes, "modModeColor" );
    7.66  	a->setToggleAction(true);
    7.67  	a->addTo (tb);
    7.68  	a->setOn(true);
    7.69  	actionModModeColor=a;
    7.70      a= new QAction( tr( "Use modifier to draw links" ), QPixmap(modelink_xpm), tr( "Linkstyle Line" ), Key_L, actionGroupModModes, "modModeLink" );
    7.71 +	//FIXME Linkstyle line???
    7.72  
    7.73  	a->setToggleAction(true);
    7.74  	a->addTo (tb);
    7.75  	actionModModeLink=a;
    7.76 +    a= new QAction( tr( "Use modifier to copy" ), QPixmap(modecopy_xpm), tr( "Linkstyle Line" ), Key_C, actionGroupModModes, "modModeCopy" );
    7.77 +	//FIXME Linkstyle line???
    7.78 +
    7.79 +	a->setToggleAction(true);
    7.80 +	a->addTo (tb);
    7.81 +	actionModModeCopy=a;
    7.82  }
    7.83  
    7.84  // Flag Actions
     8.1 --- a/mapeditor.cpp	Thu Mar 24 20:48:58 2005 +0000
     8.2 +++ b/mapeditor.cpp	Thu Mar 24 21:10:38 2005 +0000
     8.3 @@ -99,6 +99,7 @@
     8.4  extern QActionGroup* actionGroupModModes;
     8.5  extern QAction* actionModModeColor;
     8.6  extern QAction* actionModModeLink;
     8.7 +extern QAction* actionModModeCopy;
     8.8  
     8.9  extern QActionGroup *actionGroupFormatFrameTypes;
    8.10  extern QAction *actionFormatFrameNone;
    8.11 @@ -155,27 +156,27 @@
    8.12  		FlagObj *fo = new FlagObj (mapCanvas);
    8.13  		fo->load(QPixmap(flag_note_xpm));
    8.14  		fo->setName("note");
    8.15 -		fo->setToolTip(tr("Note"));
    8.16 +		fo->setToolTip(tr("Note","Systemflag"));
    8.17  		systemFlagsDefault->addFlag (fo);	// makes deep copy
    8.18  
    8.19  		fo->load(QPixmap(flag_url_xpm));
    8.20  		fo->setName("url");
    8.21 -		fo->setToolTip(tr("WWW Document (external)"));
    8.22 +		fo->setToolTip(tr("WWW Document (external)","Systemflag"));
    8.23  		systemFlagsDefault->addFlag (fo);
    8.24  		
    8.25  		fo->load(QPixmap(flag_vymlink_xpm));
    8.26  		fo->setName("vymLink");
    8.27 -		fo->setToolTip(tr("Link to another vym map"));
    8.28 +		fo->setToolTip(tr("Link to another vym map","Systemflag"));
    8.29  		systemFlagsDefault->addFlag (fo);	
    8.30  
    8.31  		fo->load(QPixmap(flag_scrolled_right_xpm));
    8.32  		fo->setName("scrolledright");
    8.33 -		fo->setToolTip(tr("subtree is scrolled"));
    8.34 +		fo->setToolTip(tr("subtree is scrolled","Systemflag"));
    8.35  		systemFlagsDefault->addFlag (fo);
    8.36  		
    8.37  		fo->load(QPixmap(flag_tmpUnscrolled_right_xpm));
    8.38  		fo->setName("tmpUnscrolledright");
    8.39 -		fo->setToolTip(tr("subtree is temporary scrolled"));
    8.40 +		fo->setToolTip(tr("subtree is temporary scrolled","Systemflag"));
    8.41  		systemFlagsDefault->addFlag (fo);
    8.42  		delete (fo);
    8.43  	}
    8.44 @@ -188,82 +189,82 @@
    8.45  		FlagObj *fo = new FlagObj (mapCanvas);
    8.46  		fo->load(QPixmap(flag_exclamationmark_xpm));
    8.47  		fo->setName("exclamationmark");
    8.48 -		fo->setToolTip(tr("Take care!"));
    8.49 +		fo->setToolTip(tr("Take care!","Standardflag"));
    8.50  		standardFlagsDefault->addFlag (fo);	// makes deep copy
    8.51  		
    8.52  		fo->load(QPixmap(flag_questionmark_xpm));
    8.53  		fo->setName("questionmark");
    8.54 -		fo->setToolTip(tr("Really?"));
    8.55 +		fo->setToolTip(tr("Really?","Standardflag"));
    8.56  		standardFlagsDefault->addFlag (fo);	
    8.57  
    8.58  		fo->load(QPixmap(flag_hook_green_xpm));
    8.59  		fo->setName("hook-green");
    8.60 -		fo->setToolTip(tr("ok!"));
    8.61 +		fo->setToolTip(tr("ok!","Standardflag"));
    8.62  		standardFlagsDefault->addFlag (fo);	
    8.63  
    8.64  		fo->load(QPixmap(flag_cross_red_xpm));
    8.65  		fo->setName("cross-red");
    8.66 -		fo->setToolTip(tr("Not ok!"));
    8.67 +		fo->setToolTip(tr("Not ok!","Standardflag"));
    8.68  		standardFlagsDefault->addFlag (fo);	
    8.69  
    8.70  		fo->load(QPixmap(flag_stopsign_xpm));
    8.71  		fo->setName("stopsign");
    8.72 -		fo->setToolTip(tr("This won't work!"));
    8.73 +		fo->setToolTip(tr("This won't work!","Standardflag"));
    8.74  		standardFlagsDefault->addFlag (fo);	
    8.75  
    8.76  		fo->load(QPixmap(flag_smiley_good_xpm));
    8.77  		fo->setName("smiley-good");
    8.78 -		fo->setToolTip(tr("Good"));
    8.79 +		fo->setToolTip(tr("Good","Standardflag"));
    8.80  		standardFlagsDefault->addFlag (fo);	
    8.81  
    8.82  		fo->load(QPixmap(flag_smiley_sad_xpm));
    8.83  		fo->setName("smiley-sad");
    8.84 -		fo->setToolTip(tr("Bad"));
    8.85 +		fo->setToolTip(tr("Bad","Standardflag"));
    8.86  		standardFlagsDefault->addFlag (fo);	
    8.87  
    8.88  		fo->load(QPixmap(flag_clock_xpm));
    8.89  		fo->setName("clock");
    8.90 -		fo->setToolTip(tr("Time critical"));
    8.91 +		fo->setToolTip(tr("Time critical","Standardflag"));
    8.92  		standardFlagsDefault->addFlag (fo);	
    8.93  
    8.94  		fo->load(QPixmap(flag_lamp_xpm));
    8.95  		fo->setName("lamp");
    8.96 -		fo->setToolTip(tr("Idea!"));
    8.97 +		fo->setToolTip(tr("Idea!","Standardflag"));
    8.98  		standardFlagsDefault->addFlag (fo);	
    8.99  
   8.100  		fo->load(QPixmap(flag_arrow_up_xpm));
   8.101  		fo->setName("arrow-up");
   8.102 -		fo->setToolTip(tr("Important"));
   8.103 +		fo->setToolTip(tr("Important","Standardflag"));
   8.104  		standardFlagsDefault->addFlag (fo);	
   8.105  
   8.106  		fo->load(QPixmap(flag_arrow_down_xpm));
   8.107  		fo->setName("arrow-down");
   8.108 -		fo->setToolTip(tr("Unimportant"));
   8.109 +		fo->setToolTip(tr("Unimportant","Standardflag"));
   8.110  		standardFlagsDefault->addFlag (fo);	
   8.111  
   8.112  		fo->load(QPixmap(flag_thumb_up_xpm));
   8.113  		fo->setName("thumb-up");
   8.114 -		fo->setToolTip(tr("I like this"));
   8.115 +		fo->setToolTip(tr("I like this","Standardflag"));
   8.116  		standardFlagsDefault->addFlag (fo);	
   8.117  
   8.118  		fo->load(QPixmap(flag_thumb_down_xpm));
   8.119  		fo->setName("thumb-down");
   8.120 -		fo->setToolTip(tr("I do not like this"));
   8.121 +		fo->setToolTip(tr("I do not like this","Standardflag"));
   8.122  		standardFlagsDefault->addFlag (fo);	
   8.123  		
   8.124  		fo->load(QPixmap(flag_heart_xpm));
   8.125  		fo->setName("heart");
   8.126 -		fo->setToolTip(tr("I just love... "));
   8.127 +		fo->setToolTip(tr("I just love... ","Standardflag"));
   8.128  		standardFlagsDefault->addFlag (fo);	
   8.129  
   8.130  		fo->load(QPixmap(flag_flash_xpm));
   8.131  		fo->setName("flash");
   8.132 -		fo->setToolTip(tr("Dangerous"));
   8.133 +		fo->setToolTip(tr("Dangerous","Standardflag"));
   8.134  		standardFlagsDefault->addFlag (fo);	
   8.135  		
   8.136  		fo->load(QPixmap(flag_lifebelt_xpm));
   8.137  		fo->setName("lifebelt");
   8.138 -		fo->setToolTip(tr("This will help"));
   8.139 +		fo->setToolTip(tr("This will help","Standardflag"));
   8.140  		standardFlagsDefault->addFlag (fo);	
   8.141  		delete (fo);
   8.142  
   8.143 @@ -272,7 +273,7 @@
   8.144      mapCenter = new MapCenterObj(mapCanvas);
   8.145      mapCenter->setVisibility (true);
   8.146  	mapCenter->setMapEditor (this);
   8.147 -	mapCenter->setHeading (tr("New Map"));
   8.148 +	mapCenter->setHeading (tr("New Map","Heading of mapcenter in new map"));
   8.149  
   8.150      printer=NULL;
   8.151  
   8.152 @@ -308,6 +309,7 @@
   8.153  
   8.154  	pickingColor=false;
   8.155  	drawingLink=false;
   8.156 +	copyingObj=false;
   8.157  
   8.158      editingBO=NULL;
   8.159      selection=NULL;
   8.160 @@ -1319,11 +1321,10 @@
   8.161  		saveState(PartOfMap,selection);
   8.162  
   8.163  		ensureSelectionVisible();
   8.164 -		BranchObj *bo=(BranchObj*)(selection);
   8.165  		editingBO=(BranchObj*)(selection);
   8.166 -		QPoint p = worldMatrix().map(QPoint (bo->x(),bo->y()));
   8.167 +		QPoint p = worldMatrix().map(QPoint (editingBO->x(),editingBO->y()));
   8.168  		lineedit->setGeometry(p.x()-contentsX(),p.y()-contentsY(),200,25);
   8.169 -		QString s=bo->getHeading();
   8.170 +		QString s=editingBO->getHeading();
   8.171  		lineedit->setText(s);
   8.172  		lineedit->setCursorPosition(1);
   8.173  		if (actionSettingsAutoselectText->isOn() && !s.isEmpty() && actionSettingsPasteNewHeading->isOn() )
   8.174 @@ -2688,6 +2689,39 @@
   8.175  void MapEditor::testFunction()
   8.176  {
   8.177  	cout << "MapEditor::testFunction() called\n";
   8.178 +	if (selection  &&  
   8.179 +		 (typeid(*selection) == typeid(BranchObj) || 
   8.180 +		  typeid(*selection) == typeid(MapCenterObj) ) ) 
   8.181 +	{
   8.182 +		BranchObj *bo=(BranchObj*)(selection);
   8.183 +		QPoint p = worldMatrix().map(QPoint (bo->x(),bo->y()));
   8.184 +		//	lineedit->setGeometry(p.x()-contentsX(),p.y()-contentsY(),200,25);
   8.185 +		QPopupMenu *popupLinks=new QPopupMenu (this);
   8.186 +		if (bo->countLinks()==0)
   8.187 +		{
   8.188 +			popupLinks->clear();
   8.189 +			popupLinks->insertItem ("No link available");
   8.190 +			
   8.191 +		} else
   8.192 +		{
   8.193 +			BranchObj *bot;
   8.194 +			QString s;
   8.195 +			popupLinks->clear();
   8.196 +			for (int i=0; i<=bo->countLinks();i++)
   8.197 +			{
   8.198 +				bot=bo->linkTargetAt(i);
   8.199 +				if (bot)
   8.200 +				{
   8.201 +					s=bot->getHeading();
   8.202 +					if (s.length()>25)
   8.203 +						s=s.left(25)+"...";
   8.204 +					popupLinks->insertItem (s);
   8.205 +				}	
   8.206 +			}
   8.207 +		}
   8.208 +		popupLinks->exec();
   8.209 +		
   8.210 +	}
   8.211  }
   8.212  
   8.213  void MapEditor::ensureSelectionVisible()
   8.214 @@ -2809,6 +2843,7 @@
   8.215  			selection->select();
   8.216  				
   8.217  			adjustCanvasSize();
   8.218 +			
   8.219  		}
   8.220  
   8.221  		// Check, if systemFlag clicked
   8.222 @@ -2837,17 +2872,36 @@
   8.223  		// Left Button	    Move Branches
   8.224  		if (e->button() == QMouseEvent::LeftButton )
   8.225  		{
   8.226 +			// If modMode==copy, then we want to "move" the _new_ object around
   8.227 +			// then we need the offset from p to the _old_ selection, because of tmp
   8.228 +			if (actionModModeCopy->isOn() &&
   8.229 +				e->state() & QMouseEvent::ControlButton)
   8.230 +			{
   8.231 +				if (typeid(*selection)==typeid(BranchObj) )
   8.232 +				{
   8.233 +					copyingObj=true;
   8.234 +					movingObj_start.setX( p.x() - selection->x() );	
   8.235 +					movingObj_start.setY( p.y() - selection->y() );	
   8.236 +					mapCenter->addBranch ((BranchObj*)(selection));
   8.237 +					unselect();
   8.238 +					selection=mapCenter->getLastBranch();
   8.239 +					selection->select();
   8.240 +					selection->setParObjTmp ((BranchObj*)(selection),p,1); 
   8.241 +					selection->updateLink();
   8.242 +				}
   8.243 +			}	else
   8.244 +			{
   8.245 +				movingObj_start.setX( p.x() - selection->x() );	
   8.246 +				movingObj_start.setY( p.y() - selection->y() );	
   8.247 +			}
   8.248 +			
   8.249  			movingObj=selection;	
   8.250 -			movingObj_start.setX( p.x() - selection->x() );	
   8.251 -			movingObj_start.setY( p.y() - selection->y() );	
   8.252  		} else
   8.253  			// Middle Button    Toggle Scroll
   8.254  			// (On Mac OS X this won't work, but we still have 
   8.255  			// a button in the toolbar)
   8.256  			if (e->button() == QMouseEvent::MidButton )
   8.257 -			{
   8.258  				toggleScroll();
   8.259 -			} 
   8.260  		updateActions();
   8.261  	} else 
   8.262  	{ // No MapObj found, we are on the Canvas itself
   8.263 @@ -2972,12 +3026,15 @@
   8.264  						lmosel->setParObjTmp (lmo,p,0);
   8.265  				} else	
   8.266  				{
   8.267 +					lmosel->unsetParObjTmp();
   8.268 +					/*
   8.269  					if (lmo &&(lmo==selection))   
   8.270  						// Could link to myself (happens sometimes...)
   8.271  						lmosel->unsetParObjTmp();
   8.272  					if (!lmo)  
   8.273  						// no Obj under selection, go back to original Parent
   8.274  						lmosel->unsetParObjTmp();
   8.275 +					*/	
   8.276  				}		
   8.277  			} // depth>0
   8.278  
   8.279 @@ -3078,8 +3135,24 @@
   8.280  			// Reset the temporary drawn link to the original one
   8.281  			((LinkableMapObj*)(selection))->unsetParObjTmp();
   8.282  
   8.283 -			if (dst ) 
   8.284 -			{   
   8.285 +
   8.286 +			if (!dst ) 
   8.287 +			{
   8.288 +				if (copyingObj)
   8.289 +				{
   8.290 +					// remove the current selection, if we have no destination
   8.291 +					selection->unselect();
   8.292 +					((BranchObj*)(selection->getParObj()))->removeBranch ((BranchObj*)(selection));
   8.293 +					if (selectionLast)
   8.294 +					{
   8.295 +						selection=selectionLast;
   8.296 +						selectionLast=NULL;
   8.297 +						selection->select();
   8.298 +					}
   8.299 +					copyingObj=false;	
   8.300 +				}
   8.301 +			} else
   8.302 +			{
   8.303  				setChanged();
   8.304  				saveState();
   8.305  				// TODO we also could check, if dest and src are on same branch,
   8.306 @@ -3095,21 +3168,21 @@
   8.307  						);
   8.308  					//if (selection) selection->select();
   8.309  				} else 
   8.310 -					if (e->state() & QMouseEvent::ControlButton)
   8.311 -					{
   8.312 -						((BranchObj*)(selection))->moveBranchTo 
   8.313 -						(
   8.314 -							(BranchObj*)(dst),
   8.315 -							((BranchObj*)(dst))->getNum()+1
   8.316 -						);
   8.317 -						//if (selection) selection->select();
   8.318 -					} else	
   8.319 -					{
   8.320 -						((BranchObj*)(selection))->moveBranchTo ((BranchObj*)(dst),-1);
   8.321 -						if (dst->getDepth()==0) 
   8.322 -							((BranchObj*)(selection))->move (savePos);
   8.323 -					}	
   8.324 -			} 
   8.325 +				if (e->state() & QMouseEvent::ControlButton)
   8.326 +				{
   8.327 +					((BranchObj*)(selection))->moveBranchTo 
   8.328 +					(
   8.329 +						(BranchObj*)(dst),
   8.330 +						((BranchObj*)(dst))->getNum()+1
   8.331 +					);
   8.332 +					//if (selection) selection->select();
   8.333 +				} else	
   8.334 +				{
   8.335 +					((BranchObj*)(selection))->moveBranchTo ((BranchObj*)(dst),-1);
   8.336 +					if (dst->getDepth()==0) 
   8.337 +						((BranchObj*)(selection))->move (savePos);
   8.338 +				} 
   8.339 +			}	
   8.340  			// Draw the original link, before selection was moved around
   8.341  			mapCenter->reposition();
   8.342  		}
     9.1 --- a/mapeditor.h	Thu Mar 24 20:48:58 2005 +0000
     9.2 +++ b/mapeditor.h	Thu Mar 24 21:10:38 2005 +0000
     9.3 @@ -157,6 +157,7 @@
     9.4  	QCursor pickColorCursor;	// cursor while picking color 
     9.5  	bool pickingColor;
     9.6  	bool drawingLink;			// true while creating a link
     9.7 +	bool copyingObj;			// true while creating a link
     9.8  	LinkObj* tmpLink;
     9.9  	
    9.10      LinkableMapObj* selection;		// select a LinkableMapObj
    10.1 --- a/mapobj.cpp	Thu Mar 24 20:48:58 2005 +0000
    10.2 +++ b/mapobj.cpp	Thu Mar 24 21:10:38 2005 +0000
    10.3 @@ -141,3 +141,4 @@
    10.4  {
    10.5      visible=v;
    10.6  }
    10.7 +
    11.1 --- a/tex/vym.tex	Thu Mar 24 20:48:58 2005 +0000
    11.2 +++ b/tex/vym.tex	Thu Mar 24 21:10:38 2005 +0000
    11.3 @@ -713,6 +713,9 @@
    11.4  \begin{longtable}{|lcp{8cm}l|} \hline
    11.5  Version	&	&	Comment								& Date	\\ \hline \hline \endhead
    11.6  	\hline \endfoot
    11.7 +1.6.2	& -	&	Introduced Modifier modes: color, link, copy &2005-03-24\\
    11.8 +      & -	&	Linking branches is basically possible, though it can't
    11.9 +				be edited/saved yet &\\
   11.10  1.6.1	& -	&	Optimized moving of branches: much faster especially 
   11.11  				with huge subtrees					&2005-01-30\\
   11.12  		& -	&	Bugfix: Segfault when loading vym part &\\
    12.1 --- a/version.h	Thu Mar 24 20:48:58 2005 +0000
    12.2 +++ b/version.h	Thu Mar 24 21:10:38 2005 +0000
    12.3 @@ -2,6 +2,6 @@
    12.4  #define VERSION_H
    12.5  
    12.6  #define __VYM_VERSION__ "1.6.2"
    12.7 -#define __BUILD_DATE__ "February 28, 2005"
    12.8 +#define __BUILD_DATE__ "March 24, 2005"
    12.9  
   12.10  #endif