added spanish translation
authorinsilmaril
Mon, 08 Aug 2005 16:15:57 +0000
changeset 148401f76b830d1
parent 147 40de292411b6
child 149 4426ecd854bb
added spanish translation
demos/todo.vym
lang/vym_es.ts
mainwindow.cpp
mapeditor.cpp
version.h
vym.pro
     1.1 Binary file demos/todo.vym has changed
     2.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     2.2 +++ b/lang/vym_es.ts	Mon Aug 08 16:15:57 2005 +0000
     2.3 @@ -0,0 +1,1535 @@
     2.4 +<!DOCTYPE TS><TS>
     2.5 +<context>
     2.6 +    <name>EditXLinkDialog</name>
     2.7 +    <message>
     2.8 +        <source>Edit XLink</source>
     2.9 +        <translation>Editar XEnlace</translation>
    2.10 +    </message>
    2.11 +    <message>
    2.12 +        <source>XLink width:</source>
    2.13 +        <translation>Ancho XEnlace:</translation>
    2.14 +    </message>
    2.15 +    <message>
    2.16 +        <source>Set color of heading</source>
    2.17 +        <translation>Configurar color de encabezado</translation>
    2.18 +    </message>
    2.19 +    <message>
    2.20 +        <source>XLink color:</source>
    2.21 +        <translation>Color XEnlace:</translation>
    2.22 +    </message>
    2.23 +    <message>
    2.24 +        <source>Use as default:</source>
    2.25 +        <translation>Use como por defecto:</translation>
    2.26 +    </message>
    2.27 +    <message>
    2.28 +        <source>Delete XLink</source>
    2.29 +        <translation>Borrar XEnlace</translation>
    2.30 +    </message>
    2.31 +    <message>
    2.32 +        <source>Ok</source>
    2.33 +        <translation>Ok</translation>
    2.34 +    </message>
    2.35 +</context>
    2.36 +<context>
    2.37 +    <name>ExportHTMLDialog</name>
    2.38 +    <message>
    2.39 +        <source>Export HTML</source>
    2.40 +        <translation>Exportar HTML</translation>
    2.41 +    </message>
    2.42 +    <message>
    2.43 +        <source>Directory:</source>
    2.44 +        <translation>Directorio:</translation>
    2.45 +    </message>
    2.46 +    <message>
    2.47 +        <source>Browse</source>
    2.48 +        <translation>Buscar</translation>
    2.49 +    </message>
    2.50 +    <message>
    2.51 +        <source>Options</source>
    2.52 +        <translation>Opciones</translation>
    2.53 +    </message>
    2.54 +    <message>
    2.55 +        <source>Include image of map</source>
    2.56 +        <translation>Incluir imagen de mapa</translation>
    2.57 +    </message>
    2.58 +    <message>
    2.59 +        <source>create image only</source>
    2.60 +        <translation>Crear imagen solamente</translation>
    2.61 +    </message>
    2.62 +    <message>
    2.63 +        <source>use WIKI style</source>
    2.64 +        <translation>Usar estilo WIKI</translation>
    2.65 +    </message>
    2.66 +    <message>
    2.67 +        <source>use heading for URLs (instead of link target)</source>
    2.68 +        <translation>Usar encabezado de URLs (en vez de un objetivo enlazado)</translation>
    2.69 +    </message>
    2.70 +    <message>
    2.71 +        <source>use image of earth to mark URLs in text</source>
    2.72 +        <translation>Usar imagen de la tierra para markar URLs en el texto</translation>
    2.73 +    </message>
    2.74 +    <message>
    2.75 +        <source>use default CSS file</source>
    2.76 +        <translation>Usar archivo CSS por defecto</translation>
    2.77 +    </message>
    2.78 +    <message>
    2.79 +        <source>show output of external scripts</source>
    2.80 +        <translation>Mostar salida de scripts externos</translation>
    2.81 +    </message>
    2.82 +    <message>
    2.83 +        <source>Export</source>
    2.84 +        <translation>Exportar</translation>
    2.85 +    </message>
    2.86 +    <message>
    2.87 +        <source>Cancel</source>
    2.88 +        <translation>Cancelar</translation>
    2.89 +    </message>
    2.90 +    <message>
    2.91 +        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
    2.92 +        <translation>VYM - Exportar HTML a directorio</translation>
    2.93 +    </message>
    2.94 +    <message>
    2.95 +        <source>Critcal export error</source>
    2.96 +        <translation>Error crítico de exporte</translation>
    2.97 +    </message>
    2.98 +</context>
    2.99 +<context>
   2.100 +    <name>ExportXHTMLDialog</name>
   2.101 +    <message>
   2.102 +        <source>Export XHTML</source>
   2.103 +        <translation>Exportar HTML</translation>
   2.104 +    </message>
   2.105 +    <message>
   2.106 +        <source>Export to directory:</source>
   2.107 +        <translation>Exportar a directorio:</translation>
   2.108 +    </message>
   2.109 +    <message>
   2.110 +        <source>Browse</source>
   2.111 +        <translation>Buscar</translation>
   2.112 +    </message>
   2.113 +    <message>
   2.114 +        <source>Options</source>
   2.115 +        <translation>Opciones</translation>
   2.116 +    </message>
   2.117 +    <message>
   2.118 +        <source>Include image</source>
   2.119 +        <translation>Incluir Imagen</translation>
   2.120 +    </message>
   2.121 +    <message>
   2.122 +        <source>Colored headings in text</source>
   2.123 +        <translation>Encabezados coloreados en texto</translation>
   2.124 +    </message>
   2.125 +    <message>
   2.126 +        <source>Save settings in map</source>
   2.127 +        <translation>Guardar configuraciones en mapa</translation>
   2.128 +    </message>
   2.129 +    <message>
   2.130 +        <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
   2.131 +        <translation>Mostrar Advertencias eje: si el directorio no está vacio</translation>
   2.132 +    </message>
   2.133 +    <message>
   2.134 +        <source>show output of external scripts</source>
   2.135 +        <translation>Mostrar salida de scripts externos</translation>
   2.136 +    </message>
   2.137 +    <message>
   2.138 +        <source>CSS:</source>
   2.139 +        <translation>CSS:</translation>
   2.140 +    </message>
   2.141 +    <message>
   2.142 +        <source>XSL:</source>
   2.143 +        <translation>XSL:</translation>
   2.144 +    </message>
   2.145 +    <message>
   2.146 +        <source>Before export:</source>
   2.147 +        <translation>Antes de exportar:</translation>
   2.148 +    </message>
   2.149 +    <message>
   2.150 +        <source>After Export:</source>
   2.151 +        <translation>Después de Exportar:</translation>
   2.152 +    </message>
   2.153 +    <message>
   2.154 +        <source>Export</source>
   2.155 +        <translation>Exportar</translation>
   2.156 +    </message>
   2.157 +    <message>
   2.158 +        <source>Cancel</source>
   2.159 +        <translation>Cancelar</translation>
   2.160 +    </message>
   2.161 +    <message>
   2.162 +        <source>Warning</source>
   2.163 +        <translation>Advertencia</translation>
   2.164 +    </message>
   2.165 +    <message>
   2.166 +        <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
   2.167 +
   2.168 +</source>
   2.169 +        <translation>Las configuraciones guardadas en el mapa pueden ejecutar scripts:</translation>
   2.170 +    </message>
   2.171 +    <message>
   2.172 +        <source>Please check, if you really
   2.173 +want to allow this in your system!</source>
   2.174 +        <translation>¡Por favor observe si en realidad
   2.175 +desea permitir esto en su sistema!</translation>
   2.176 +    </message>
   2.177 +    <message>
   2.178 +        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
   2.179 +        <translation>VYM - Exportar HTML a directorio</translation>
   2.180 +    </message>
   2.181 +    <message>
   2.182 +        <source>VYM - Path to CSS file</source>
   2.183 +        <translation>VYM - Ruta a archivo CSS</translation>
   2.184 +    </message>
   2.185 +    <message>
   2.186 +        <source>VYM - Path to XSL file</source>
   2.187 +        <translation>VYM - Ruta a archivo XSL </translation>
   2.188 +    </message>
   2.189 +    <message>
   2.190 +        <source>VYM - Path to pre export script</source>
   2.191 +        <translation>VYM - Ruta a script pre-exportado</translation>
   2.192 +    </message>
   2.193 +    <message>
   2.194 +        <source>VYM - Path to post export script</source>
   2.195 +        <translation>VYM - Ruta a script post-exportado</translation>
   2.196 +    </message>
   2.197 +    <message>
   2.198 +        <source> could not be opened!</source>
   2.199 +        <translation>¡No puede ser abierto!</translation>
   2.200 +    </message>
   2.201 +    <message>
   2.202 +        <source>Critical Error</source>
   2.203 +        <translation>Error crítico</translation>
   2.204 +    </message>
   2.205 +    <message>
   2.206 +        <source>Couldn&apos;t start </source>
   2.207 +        <translation>No puede iniciar</translation>
   2.208 +    </message>
   2.209 +    <message>
   2.210 +        <source>didn&apos;t exit normally</source>
   2.211 +        <translation>No salio normalmente</translation>
   2.212 +    </message>
   2.213 +    <message>
   2.214 +        <source>Stylesheets:</source>
   2.215 +        <translation>Estilo de Hojas:</translation>
   2.216 +    </message>
   2.217 +    <message>
   2.218 +        <source>Scripts:</source>
   2.219 +        <translation>Scripts:</translation>
   2.220 +    </message>
   2.221 +</context>
   2.222 +<context>
   2.223 +    <name>ExtraInfoDialog</name>
   2.224 +    <message>
   2.225 +        <source>VYM - Info</source>
   2.226 +        <translation>VYM - Información</translation>
   2.227 +    </message>
   2.228 +    <message>
   2.229 +        <source>Map:</source>
   2.230 +        <translation>Mapa:</translation>
   2.231 +    </message>
   2.232 +    <message>
   2.233 +        <source>Author:</source>
   2.234 +        <translation>Autor:</translation>
   2.235 +    </message>
   2.236 +    <message>
   2.237 +        <source>Comment:</source>
   2.238 +        <translation>Comentario:</translation>
   2.239 +    </message>
   2.240 +    <message>
   2.241 +        <source>Statistics:</source>
   2.242 +        <translation>Estadísticas:</translation>
   2.243 +    </message>
   2.244 +    <message>
   2.245 +        <source>Cancel</source>
   2.246 +        <translation>Cancelar</translation>
   2.247 +    </message>
   2.248 +    <message>
   2.249 +        <source>Close</source>
   2.250 +        <translation>Cerrar</translation>
   2.251 +    </message>
   2.252 +</context>
   2.253 +<context>
   2.254 +    <name>FindWindow</name>
   2.255 +    <message>
   2.256 +        <source>Clear</source>
   2.257 +        <translation>Limpiar</translation>
   2.258 +    </message>
   2.259 +    <message>
   2.260 +        <source>Cancel</source>
   2.261 +        <translation>Cancelar</translation>
   2.262 +    </message>
   2.263 +    <message>
   2.264 +        <source>Find</source>
   2.265 +        <translation>Buscar</translation>
   2.266 +    </message>
   2.267 +</context>
   2.268 +<context>
   2.269 +    <name>Main</name>
   2.270 +    <message>
   2.271 +        <source>&amp;File</source>
   2.272 +        <translation>&amp;Archivo</translation>
   2.273 +    </message>
   2.274 +    <message>
   2.275 +        <source>New map</source>
   2.276 +        <comment>File menu</comment>
   2.277 +        <translation>Nuevo Mapa</translation>
   2.278 +    </message>
   2.279 +    <message>
   2.280 +        <source>&amp;New...</source>
   2.281 +        <translation>&amp;Nuevo...</translation>
   2.282 +    </message>
   2.283 +    <message>
   2.284 +        <source>Open</source>
   2.285 +        <comment>File menu</comment>
   2.286 +        <translation>Abrir</translation>
   2.287 +    </message>
   2.288 +    <message>
   2.289 +        <source>&amp;Open...</source>
   2.290 +        <translation>&amp;Abrir...</translation>
   2.291 +    </message>
   2.292 +    <message>
   2.293 +        <source>Open Recent</source>
   2.294 +        <translation>Abrir reciente</translation>
   2.295 +    </message>
   2.296 +    <message>
   2.297 +        <source>Save</source>
   2.298 +        <translation>Guardar</translation>
   2.299 +    </message>
   2.300 +    <message>
   2.301 +        <source>&amp;Save...</source>
   2.302 +        <translation>&amp;Guardar...</translation>
   2.303 +    </message>
   2.304 +    <message>
   2.305 +        <source>Save &amp;As</source>
   2.306 +        <translation>Guardar &amp;Como</translation>
   2.307 +    </message>
   2.308 +    <message>
   2.309 +        <source>Save &amp;As...</source>
   2.310 +        <translation>Guardar &amp;Como...</translation>
   2.311 +    </message>
   2.312 +    <message>
   2.313 +        <source>Import directory structure (experimental)</source>
   2.314 +        <translation>Importar estructura de directorio (experimental)</translation>
   2.315 +    </message>
   2.316 +    <message>
   2.317 +        <source>Import Dir</source>
   2.318 +        <translation>Importar Directorio</translation>
   2.319 +    </message>
   2.320 +    <message>
   2.321 +        <source>Export</source>
   2.322 +        <translation>Exportar</translation>
   2.323 +    </message>
   2.324 +    <message>
   2.325 +        <source>Print</source>
   2.326 +        <translation>Imprimir</translation>
   2.327 +    </message>
   2.328 +    <message>
   2.329 +        <source>&amp;Print...</source>
   2.330 +        <translation>&amp;Imprimir...</translation>
   2.331 +    </message>
   2.332 +    <message>
   2.333 +        <source>Close Map</source>
   2.334 +        <translation>Cerrar Mapa</translation>
   2.335 +    </message>
   2.336 +    <message>
   2.337 +        <source>&amp;Close Map</source>
   2.338 +        <translation>&amp;Cerrar Mapa</translation>
   2.339 +    </message>
   2.340 +    <message>
   2.341 +        <source>Exit VYM</source>
   2.342 +        <translation>Salir VYM</translation>
   2.343 +    </message>
   2.344 +    <message>
   2.345 +        <source>E&amp;xit VYM</source>
   2.346 +        <translation>S&amp;alir VYM</translation>
   2.347 +    </message>
   2.348 +    <message>
   2.349 +        <source>&amp;Edit</source>
   2.350 +        <translation>&amp;Editar</translation>
   2.351 +    </message>
   2.352 +    <message>
   2.353 +        <source>Undo</source>
   2.354 +        <translation>Deshacer</translation>
   2.355 +    </message>
   2.356 +    <message>
   2.357 +        <source>&amp;Undo</source>
   2.358 +        <translation>&amp;Deshacer</translation>
   2.359 +    </message>
   2.360 +    <message>
   2.361 +        <source>Copy</source>
   2.362 +        <translation>Copiar</translation>
   2.363 +    </message>
   2.364 +    <message>
   2.365 +        <source>&amp;Copy</source>
   2.366 +        <translation>&amp;Copiar</translation>
   2.367 +    </message>
   2.368 +    <message>
   2.369 +        <source>Cut</source>
   2.370 +        <translation>Cortar</translation>
   2.371 +    </message>
   2.372 +    <message>
   2.373 +        <source>Cu&amp;t</source>
   2.374 +        <translation>Cort&amp;ar</translation>
   2.375 +    </message>
   2.376 +    <message>
   2.377 +        <source>Paste</source>
   2.378 +        <translation>Pegar</translation>
   2.379 +    </message>
   2.380 +    <message>
   2.381 +        <source>&amp;Paste</source>
   2.382 +        <translation>&amp;Pegar</translation>
   2.383 +    </message>
   2.384 +    <message>
   2.385 +        <source>Move branch up</source>
   2.386 +        <translation>Mover rama arriba</translation>
   2.387 +    </message>
   2.388 +    <message>
   2.389 +        <source>Move up</source>
   2.390 +        <translation>Subir</translation>
   2.391 +    </message>
   2.392 +    <message>
   2.393 +        <source>Move branch down</source>
   2.394 +        <translation>Mover rama abajo</translation>
   2.395 +    </message>
   2.396 +    <message>
   2.397 +        <source>Move down</source>
   2.398 +        <translation>Bajar</translation>
   2.399 +    </message>
   2.400 +    <message>
   2.401 +        <source>Scroll branch</source>
   2.402 +        <translation>Acoplar rollo</translation>
   2.403 +    </message>
   2.404 +    <message>
   2.405 +        <source>Unscroll all</source>
   2.406 +        <translation>Desacoplar todo</translation>
   2.407 +    </message>
   2.408 +    <message>
   2.409 +        <source>Unscroll all scrolled branches</source>
   2.410 +        <translation>Desacoplar todas las ramas acopladas</translation>
   2.411 +    </message>
   2.412 +    <message>
   2.413 +        <source>Find</source>
   2.414 +        <translation>Buscar</translation>
   2.415 +    </message>
   2.416 +    <message>
   2.417 +        <source>Open URL</source>
   2.418 +        <translation>Abrir URL</translation>
   2.419 +    </message>
   2.420 +    <message>
   2.421 +        <source>Edit URL</source>
   2.422 +        <translation>Editar URL</translation>
   2.423 +    </message>
   2.424 +    <message>
   2.425 +        <source>Use heading of selected branch as URL</source>
   2.426 +        <translation>Usar encabezado de rama seleccionada como URL</translation>
   2.427 +    </message>
   2.428 +    <message>
   2.429 +        <source>Use heading for URL</source>
   2.430 +        <translation>Usar encabezado para URL</translation>
   2.431 +    </message>
   2.432 +    <message>
   2.433 +        <source>Create URL to Bugzilla</source>
   2.434 +        <translation>Crear URL a Bugzila</translation>
   2.435 +    </message>
   2.436 +    <message>
   2.437 +        <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
   2.438 +        <translation>Saltar a otro mapa de vym, si necesita cargarlo primero</translation>
   2.439 +    </message>
   2.440 +    <message>
   2.441 +        <source>Jump to map</source>
   2.442 +        <translation>Saltar al mapa</translation>
   2.443 +    </message>
   2.444 +    <message>
   2.445 +        <source>Edit link to another vym map</source>
   2.446 +        <translation>Editar enlace a otro mapa vym</translation>
   2.447 +    </message>
   2.448 +    <message>
   2.449 +        <source>Edit vym link</source>
   2.450 +        <translation>Editar enlace de vym</translation>
   2.451 +    </message>
   2.452 +    <message>
   2.453 +        <source>Delete link to another vym map</source>
   2.454 +        <translation>Eliminar enlace a otro mapa vym</translation>
   2.455 +    </message>
   2.456 +    <message>
   2.457 +        <source>Delete vym link</source>
   2.458 +        <translation>Eliminar enlace de vym</translation>
   2.459 +    </message>
   2.460 +    <message>
   2.461 +        <source>Edit Map Info</source>
   2.462 +        <translation>Editar Información de mapa</translation>
   2.463 +    </message>
   2.464 +    <message>
   2.465 +        <source>edit Heading</source>
   2.466 +        <translation>Editar Encabezado</translation>
   2.467 +    </message>
   2.468 +    <message>
   2.469 +        <source>Edit heading</source>
   2.470 +        <translation>Editar encabezado</translation>
   2.471 +    </message>
   2.472 +    <message>
   2.473 +        <source>Delete Selection</source>
   2.474 +        <translation>Eliminar Selección</translation>
   2.475 +    </message>
   2.476 +    <message>
   2.477 +        <source>Add a branch as child of selection</source>
   2.478 +        <translation>Agregar una rama como hija de selección</translation>
   2.479 +    </message>
   2.480 +    <message>
   2.481 +        <source>Add branch as child</source>
   2.482 +        <translation>Agregar rama como hija</translation>
   2.483 +    </message>
   2.484 +    <message>
   2.485 +        <source>Add a branch above selection</source>
   2.486 +        <translation>Agregar rama arriba de la selección</translation>
   2.487 +    </message>
   2.488 +    <message>
   2.489 +        <source>Add branch above</source>
   2.490 +        <translation>Agregar rama arriba</translation>
   2.491 +    </message>
   2.492 +    <message>
   2.493 +        <source>Add a branch below selection</source>
   2.494 +        <translation>Agregar una rama abajo de la selección</translation>
   2.495 +    </message>
   2.496 +    <message>
   2.497 +        <source>Add branch below</source>
   2.498 +        <translation>Agregar rama abajo</translation>
   2.499 +    </message>
   2.500 +    <message>
   2.501 +        <source>Add map at selection</source>
   2.502 +        <translation>Agregar mapa en la selección</translation>
   2.503 +    </message>
   2.504 +    <message>
   2.505 +        <source>Import (add)</source>
   2.506 +        <translation>Importar (agregar)</translation>
   2.507 +    </message>
   2.508 +    <message>
   2.509 +        <source>Replace selection with map</source>
   2.510 +        <translation>reemplazar selección con mapa</translation>
   2.511 +    </message>
   2.512 +    <message>
   2.513 +        <source>Import (replace)</source>
   2.514 +        <translation>Importar (reemplazar)</translation>
   2.515 +    </message>
   2.516 +    <message>
   2.517 +        <source>Save selection</source>
   2.518 +        <translation>Guardar Selección</translation>
   2.519 +    </message>
   2.520 +    <message>
   2.521 +        <source>Select upper branch</source>
   2.522 +        <translation>Seleccionar rama más alta</translation>
   2.523 +    </message>
   2.524 +    <message>
   2.525 +        <source>Select lower branch</source>
   2.526 +        <translation>Seleccionar rama más baja</translation>
   2.527 +    </message>
   2.528 +    <message>
   2.529 +        <source>Select left branch</source>
   2.530 +        <translation>Seleccionar rama izquierda</translation>
   2.531 +    </message>
   2.532 +    <message>
   2.533 +        <source>Select right branch</source>
   2.534 +        <translation>Seleccionar rama derecha</translation>
   2.535 +    </message>
   2.536 +    <message>
   2.537 +        <source>Select child branch</source>
   2.538 +        <translation>Seleccionar rama hijo</translation>
   2.539 +    </message>
   2.540 +    <message>
   2.541 +        <source>Select first branch</source>
   2.542 +        <translation>Seleccionar primera rama</translation>
   2.543 +    </message>
   2.544 +    <message>
   2.545 +        <source>Select last branch</source>
   2.546 +        <translation>Seleccionar última rama</translation>
   2.547 +    </message>
   2.548 +    <message>
   2.549 +        <source>Add Image</source>
   2.550 +        <translation>Agregar Imagen</translation>
   2.551 +    </message>
   2.552 +    <message>
   2.553 +        <source>&amp;Format</source>
   2.554 +        <translation>&amp;Formato</translation>
   2.555 +    </message>
   2.556 +    <message>
   2.557 +        <source>Set Color</source>
   2.558 +        <translation>Configurar Color</translation>
   2.559 +    </message>
   2.560 +    <message>
   2.561 +        <source>Set &amp;Color</source>
   2.562 +        <translation>Configurar &amp;Color</translation>
   2.563 +    </message>
   2.564 +    <message>
   2.565 +        <source>Pick color
   2.566 +Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
   2.567 +        <translation>Consejo de escogencia
   2.568 +de color: Puede escoger un color de otra rama y aplicarlo usando CTRL+botón izquierdo</translation>
   2.569 +    </message>
   2.570 +    <message>
   2.571 +        <source>Pic&amp;k color</source>
   2.572 +        <translation>Esco&amp;ger Color</translation>
   2.573 +    </message>
   2.574 +    <message>
   2.575 +        <source>Color branch</source>
   2.576 +        <translation>Color de rama</translation>
   2.577 +    </message>
   2.578 +    <message>
   2.579 +        <source>Color &amp;branch</source>
   2.580 +        <translation>Color de &amp;rama</translation>
   2.581 +    </message>
   2.582 +    <message>
   2.583 +        <source>Color Subtree</source>
   2.584 +        <translation>Color de Subárbol</translation>
   2.585 +    </message>
   2.586 +    <message>
   2.587 +        <source>Color sub&amp;tree</source>
   2.588 +        <translation>Color de Sub&amp;árbol</translation>
   2.589 +    </message>
   2.590 +    <message>
   2.591 +        <source>Line</source>
   2.592 +        <translation>Línea</translation>
   2.593 +    </message>
   2.594 +    <message>
   2.595 +        <source>Linkstyle Line</source>
   2.596 +        <translation>Línea de estilo de enlace</translation>
   2.597 +    </message>
   2.598 +    <message>
   2.599 +        <source>Linkstyle Parabel</source>
   2.600 +        <translation>Parábola de estilo de enlace</translation>
   2.601 +    </message>
   2.602 +    <message>
   2.603 +        <source>PolyLine</source>
   2.604 +        <translation>Multilínea</translation>
   2.605 +    </message>
   2.606 +    <message>
   2.607 +        <source>Linkstyle Thick Line</source>
   2.608 +        <translation>Estilo de enlace de línea gruesa</translation>
   2.609 +    </message>
   2.610 +    <message>
   2.611 +        <source>PolyParabel</source>
   2.612 +        <translation>MultiParábola </translation>
   2.613 +    </message>
   2.614 +    <message>
   2.615 +        <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
   2.616 +        <translation>Estilo de enlace de parábola gruesa</translation>
   2.617 +    </message>
   2.618 +    <message>
   2.619 +        <source>No Frame</source>
   2.620 +        <translation>Sin marco</translation>
   2.621 +    </message>
   2.622 +    <message>
   2.623 +        <source>Rectangle</source>
   2.624 +        <translation>Rectángulo</translation>
   2.625 +    </message>
   2.626 +    <message>
   2.627 +        <source>Use same color for links and headings</source>
   2.628 +        <translation>Usar el mismo color para enlaces y encabezados</translation>
   2.629 +    </message>
   2.630 +    <message>
   2.631 +        <source>&amp;Use color of heading for link</source>
   2.632 +        <translation>&amp;Usar color para encabezado de enlace</translation>
   2.633 +    </message>
   2.634 +    <message>
   2.635 +        <source>Set Link Color</source>
   2.636 +        <translation>Configurar Color de Enlace</translation>
   2.637 +    </message>
   2.638 +    <message>
   2.639 +        <source>Set &amp;Link Color</source>
   2.640 +        <translation>Configurar &amp;Color de Enlace</translation>
   2.641 +    </message>
   2.642 +    <message>
   2.643 +        <source>Set Background Color</source>
   2.644 +        <translation>Configurar Color de Fondo</translation>
   2.645 +    </message>
   2.646 +    <message>
   2.647 +        <source>Set &amp;Background Color</source>
   2.648 +        <translation>Configurar &amp;Color de Fondo</translation>
   2.649 +    </message>
   2.650 +    <message>
   2.651 +        <source>&amp;View</source>
   2.652 +        <translation>&amp;Vista</translation>
   2.653 +    </message>
   2.654 +    <message>
   2.655 +        <source>Zoom reset</source>
   2.656 +        <translation>Zoom reiniciado</translation>
   2.657 +    </message>
   2.658 +    <message>
   2.659 +        <source>reset Zoom</source>
   2.660 +        <translation>Reiniciar Zoom</translation>
   2.661 +    </message>
   2.662 +    <message>
   2.663 +        <source>Zoom in</source>
   2.664 +        <translation>Acercar</translation>
   2.665 +    </message>
   2.666 +    <message>
   2.667 +        <source>Zoom out</source>
   2.668 +        <translation>Alejar</translation>
   2.669 +    </message>
   2.670 +    <message>
   2.671 +        <source>Toggle Note Editor</source>
   2.672 +        <translation>Acomodar Editor de notas</translation>
   2.673 +    </message>
   2.674 +    <message>
   2.675 +        <source>&amp;Next Window</source>
   2.676 +        <translation>&amp;Siguiente Ventana</translation>
   2.677 +    </message>
   2.678 +    <message>
   2.679 +        <source>Next Window</source>
   2.680 +        <translation>Siguiente Ventana</translation>
   2.681 +    </message>
   2.682 +    <message>
   2.683 +        <source>&amp;Previous Window</source>
   2.684 +        <translation>&amp;Ventana Previa</translation>
   2.685 +    </message>
   2.686 +    <message>
   2.687 +        <source>Previous Window</source>
   2.688 +        <translation>Ventana Previa</translation>
   2.689 +    </message>
   2.690 +    <message>
   2.691 +        <source>Modes when using modifiers</source>
   2.692 +        <translation>Modos cuando usa modificadores</translation>
   2.693 +    </message>
   2.694 +    <message>
   2.695 +        <source>Use modifier to color branches</source>
   2.696 +        <translation>Usar modificadores para color de ramas</translation>
   2.697 +    </message>
   2.698 +    <message>
   2.699 +        <source>&amp;Settings</source>
   2.700 +        <translation>&amp;Configuración</translation>
   2.701 +    </message>
   2.702 +    <message>
   2.703 +        <source>Set application to open pdf files</source>
   2.704 +        <translation>Configurar aplicación para abrir archivos pdf</translation>
   2.705 +    </message>
   2.706 +    <message>
   2.707 +        <source>Set application to open an URL</source>
   2.708 +        <translation>Configurar aplicación para abrir una URL</translation>
   2.709 +    </message>
   2.710 +    <message>
   2.711 +        <source>Edit branch after adding it</source>
   2.712 +        <translation>Editar rama después de adicionarle</translation>
   2.713 +    </message>
   2.714 +    <message>
   2.715 +        <source>Select branch after adding it</source>
   2.716 +        <translation>Seleccionar rama después de adicionarle</translation>
   2.717 +    </message>
   2.718 +    <message>
   2.719 +        <source>Select heading before editing</source>
   2.720 +        <translation>Seleccionar encabezado antes de editar</translation>
   2.721 +    </message>
   2.722 +    <message>
   2.723 +        <source>Select existing heading</source>
   2.724 +        <translation>Seleccionar encabezado existente</translation>
   2.725 +    </message>
   2.726 +    <message>
   2.727 +        <source>Enable pasting into new branch</source>
   2.728 +        <translation>Habilitar pegado en una nueva rama</translation>
   2.729 +    </message>
   2.730 +    <message>
   2.731 +        <source>Enable Delete key for deleting branches</source>
   2.732 +        <translation>Habilitar tecla Delete para borrar ramas</translation>
   2.733 +    </message>
   2.734 +    <message>
   2.735 +        <source>Enable Delete key</source>
   2.736 +        <translation>Habilitar tecla Delete</translation>
   2.737 +    </message>
   2.738 +    <message>
   2.739 +        <source>&amp;Test</source>
   2.740 +        <translation>&amp;Prueba</translation>
   2.741 +    </message>
   2.742 +    <message>
   2.743 +        <source>Test Flag</source>
   2.744 +        <translation>Probar Bandera</translation>
   2.745 +    </message>
   2.746 +    <message>
   2.747 +        <source>test flag</source>
   2.748 +        <translation>Probar bandera</translation>
   2.749 +    </message>
   2.750 +    <message>
   2.751 +        <source>Show Clipboard</source>
   2.752 +        <translation>Mostrar Portapapeles</translation>
   2.753 +    </message>
   2.754 +    <message>
   2.755 +        <source>Show clipboard</source>
   2.756 +        <translation>Mostrar portapapeles</translation>
   2.757 +    </message>
   2.758 +    <message>
   2.759 +        <source>&amp;Help</source>
   2.760 +        <translation>&amp;Ayuda</translation>
   2.761 +    </message>
   2.762 +    <message>
   2.763 +        <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
   2.764 +        <translation>Abrir Documentación de VYM (pdf)</translation>
   2.765 +    </message>
   2.766 +    <message>
   2.767 +        <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
   2.768 +        <translation>Abrir Documentación de VYM (pdf)</translation>
   2.769 +    </message>
   2.770 +    <message>
   2.771 +        <source>Information about VYM</source>
   2.772 +        <translation>Información sobre VYM</translation>
   2.773 +    </message>
   2.774 +    <message>
   2.775 +        <source>About VYM</source>
   2.776 +        <translation>Sobre VYM</translation>
   2.777 +    </message>
   2.778 +    <message>
   2.779 +        <source>Information about QT toolkit</source>
   2.780 +        <translation>Información sobre kit de herramientas QT</translation>
   2.781 +    </message>
   2.782 +    <message>
   2.783 +        <source>About QT</source>
   2.784 +        <translation>Acerca de QT</translation>
   2.785 +    </message>
   2.786 +    <message>
   2.787 +        <source>Save image</source>
   2.788 +        <translation>Guardar imagen</translation>
   2.789 +    </message>
   2.790 +    <message>
   2.791 +        <source>Use for Export</source>
   2.792 +        <translation>Usar para Exportar</translation>
   2.793 +    </message>
   2.794 +    <message>
   2.795 +        <source>Export map as image</source>
   2.796 +        <translation>Exportar mapa como imagen</translation>
   2.797 +    </message>
   2.798 +    <message>
   2.799 +        <source>Export as ASCII (still experimental)</source>
   2.800 +        <translation>Exportar como ASCII (aún experimental)</translation>
   2.801 +    </message>
   2.802 +    <message>
   2.803 +        <source>Export (ASCII)</source>
   2.804 +        <translation>Exportar (ASCII)</translation>
   2.805 +    </message>
   2.806 +    <message>
   2.807 +        <source>Export XML</source>
   2.808 +        <translation>Exportar XML</translation>
   2.809 +    </message>
   2.810 +    <message>
   2.811 +        <source>Export HTML</source>
   2.812 +        <translation>Exportar HTML</translation>
   2.813 +    </message>
   2.814 +    <message>
   2.815 +        <source>Export XHTML</source>
   2.816 +        <translation>Exportar XHTML</translation>
   2.817 +    </message>
   2.818 +    <message>
   2.819 +        <source>The directory </source>
   2.820 +        <translation>El directorio</translation>
   2.821 +    </message>
   2.822 +    <message>
   2.823 +        <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
   2.824 +        <translation>no está vacio. ¿Se arriesga  a sobrescribir su contenido?</translation>
   2.825 +    </message>
   2.826 +    <message>
   2.827 +        <source>Overwrite</source>
   2.828 +        <translation>Sobreescribir</translation>
   2.829 +    </message>
   2.830 +    <message>
   2.831 +        <source>Cancel</source>
   2.832 +        <translation>Cancelar</translation>
   2.833 +    </message>
   2.834 +    <message>
   2.835 +        <source>The map </source>
   2.836 +        <translation>El mapa</translation>
   2.837 +    </message>
   2.838 +    <message>
   2.839 +        <source>
   2.840 + is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
   2.841 +to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
   2.842 +        <translation>ya está abierto. Abrir el mismo mapa en múltiples editores puede
   2.843 +generar confusión cuando termine de trabajar con vym. Desea hacerlo</translation>
   2.844 +    </message>
   2.845 +    <message>
   2.846 +        <source>Open anyway</source>
   2.847 +        <translation>Abrir de todas maneras</translation>
   2.848 +    </message>
   2.849 +    <message>
   2.850 +        <source>Create</source>
   2.851 +        <translation>Crear</translation>
   2.852 +    </message>
   2.853 +    <message>
   2.854 +        <source>Critical Load Error</source>
   2.855 +        <translation>Error crítico de carga</translation>
   2.856 +    </message>
   2.857 +    <message>
   2.858 +        <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
   2.859 +        <translation>No pudo iniciar zip para descomprimir datos.</translation>
   2.860 +    </message>
   2.861 +    <message>
   2.862 +        <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
   2.863 +        <translation>unzip no salió normalmente</translation>
   2.864 +    </message>
   2.865 +    <message>
   2.866 +        <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
   2.867 +</source>
   2.868 +        <translation>No puede buscar un mapa (*.xml) en el archivo .vym.</translation>
   2.869 +    </message>
   2.870 +    <message>
   2.871 +        <source>Load vym map</source>
   2.872 +        <translation>Cargar mapa vym</translation>
   2.873 +    </message>
   2.874 +    <message>
   2.875 +        <source>Import: Add vym map to selection</source>
   2.876 +        <translation>Importar: Agregar mapa vym a la selección</translation>
   2.877 +    </message>
   2.878 +    <message>
   2.879 +        <source>Import: Replace selection with vym map</source>
   2.880 +        <translation>Importar: Reemplaza selección con mapa vym</translation>
   2.881 +    </message>
   2.882 +    <message>
   2.883 +        <source>Save Error</source>
   2.884 +        <translation>Error de guardado</translation>
   2.885 +    </message>
   2.886 +    <message>
   2.887 +        <source>
   2.888 +could not be removed before saving</source>
   2.889 +        <translation>no puede ser removido antes de guardar</translation>
   2.890 +    </message>
   2.891 +    <message>
   2.892 +        <source>
   2.893 +did not use the compressed vym file format.
   2.894 +Writing it uncompressed will also write images 
   2.895 +and flags and thus may overwrite files in the given directory
   2.896 +
   2.897 +Do you want to write the map</source>
   2.898 +        <translation>no usó el formato de compresión archivo vym.
   2.899 +Escribiendo este descompreso también escribirá imágenes
   2.900 +y banderas y así puede sobreescribir en el directorio dado
   2.901 +
   2.902 +Desea escribir el mapa</translation>
   2.903 +    </message>
   2.904 +    <message>
   2.905 +        <source>compressed (vym default)</source>
   2.906 +        <translation>compreso (por defecto vym)</translation>
   2.907 +    </message>
   2.908 +    <message>
   2.909 +        <source>uncompressed</source>
   2.910 +        <translation>descompreso</translation>
   2.911 +    </message>
   2.912 +    <message>
   2.913 +        <source>Critical Save Error</source>
   2.914 +        <translation>Error Crítico de Guardado</translation>
   2.915 +    </message>
   2.916 +    <message>
   2.917 +        <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
   2.918 +        <translation>No pudo iniciar zip para comprimir datos.</translation>
   2.919 +    </message>
   2.920 +    <message>
   2.921 +        <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
   2.922 +        <translation>zip no salió normalmente</translation>
   2.923 +    </message>
   2.924 +    <message>
   2.925 +        <source>Saved</source>
   2.926 +        <translation>Guardado</translation>
   2.927 +    </message>
   2.928 +    <message>
   2.929 +        <source>Couldn&apos;t save</source>
   2.930 +        <translation>No pudo guardar</translation>
   2.931 +    </message>
   2.932 +    <message>
   2.933 +        <source>The file </source>
   2.934 +        <translation>El archivo</translation>
   2.935 +    </message>
   2.936 +    <message>
   2.937 +        <source>
   2.938 +exists already. Do you want to</source>
   2.939 +        <translation>ya existe. Desea hacerlo</translation>
   2.940 +    </message>
   2.941 +    <message>
   2.942 +        <source>Export XML to directory</source>
   2.943 +        <translation>Exportar XML a directorio</translation>
   2.944 +    </message>
   2.945 +    <message>
   2.946 +        <source> has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
   2.947 +        <translation>ha sido modificado pero no está guardado aún. Desea hacerlo</translation>
   2.948 +    </message>
   2.949 +    <message>
   2.950 +        <source>Save modified map before closing it</source>
   2.951 +        <translation>Guardar mapa modificado antes de cerrarlo</translation>
   2.952 +    </message>
   2.953 +    <message>
   2.954 +        <source>Discard changes</source>
   2.955 +        <translation>Descartar cambios</translation>
   2.956 +    </message>
   2.957 +    <message>
   2.958 +        <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
   2.959 +        <translation>Este mapa no está guardado aún. Desea hacerlo</translation>
   2.960 +    </message>
   2.961 +    <message>
   2.962 +        <source>Save map</source>
   2.963 +        <translation>Guardar mapa</translation>
   2.964 +    </message>
   2.965 +    <message>
   2.966 +        <source>VYM -Information:</source>
   2.967 +        <translation>VYM -Información:</translation>
   2.968 +    </message>
   2.969 +    <message>
   2.970 +        <source>No matches found for </source>
   2.971 +        <translation>No se encuentra concordancia con</translation>
   2.972 +    </message>
   2.973 +    <message>
   2.974 +        <source>Critical Error</source>
   2.975 +        <translation>Error crítico</translation>
   2.976 +    </message>
   2.977 +    <message>
   2.978 +        <source>Enter path for pdf reader:</source>
   2.979 +        <translation>Ingrese ruta para lector de pdf:</translation>
   2.980 +    </message>
   2.981 +    <message>
   2.982 +        <source>Enter path for application to open an URL:</source>
   2.983 +        <translation>Ingrese la ruta para aplicación para abrir una URL:</translation>
   2.984 +    </message>
   2.985 +    <message>
   2.986 +        <source>Critcal error</source>
   2.987 +        <translation>Error crítico</translation>
   2.988 +    </message>
   2.989 +    <message>
   2.990 +        <source>Couldn&apos;t find the documentation
   2.991 +vym.pdf in various places.</source>
   2.992 +        <translation>No puede buscar la documentación
   2.993 +vym.pdf en varios lugares.</translation>
   2.994 +    </message>
   2.995 +    <message>
   2.996 +        <source>Couldn&apos;t find a viewer to read vym.pdf.
   2.997 +Please use Settings-&gt;</source>
   2.998 +        <translation>No puede buscar un visor para leer vym.pdf.
   2.999 +Por favor use Configuración-&gt;</translation>
  2.1000 +    </message>
  2.1001 +    <message>
  2.1002 +        <source>Add a branch by inserting and making selection its child</source>
  2.1003 +        <translation>Adicionar una rama insertando y haciendo selección de sus hijos</translation>
  2.1004 +    </message>
  2.1005 +    <message>
  2.1006 +        <source>Add branch (insert)</source>
  2.1007 +        <translation>Adicionar rama (insertar)</translation>
  2.1008 +    </message>
  2.1009 +    <message>
  2.1010 +        <source>Remove only branch and keep its childs</source>
  2.1011 +        <translation>Remover solo ramas y mantener sus hijos</translation>
  2.1012 +    </message>
  2.1013 +    <message>
  2.1014 +        <source>Remove only branch </source>
  2.1015 +        <translation>Remover solo ramas</translation>
  2.1016 +    </message>
  2.1017 +    <message>
  2.1018 +        <source>Remove childs of branch</source>
  2.1019 +        <translation>Remover hijos de rama</translation>
  2.1020 +    </message>
  2.1021 +    <message>
  2.1022 +        <source>Remove childs</source>
  2.1023 +        <translation>Hijos remotos</translation>
  2.1024 +    </message>
  2.1025 +    <message>
  2.1026 +        <source>Use modifier to copy</source>
  2.1027 +        <translation>Usar modificador de copia</translation>
  2.1028 +    </message>
  2.1029 +    <message>
  2.1030 +        <source>Add</source>
  2.1031 +        <translation>Adicionar</translation>
  2.1032 +    </message>
  2.1033 +    <message>
  2.1034 +        <source>Remove</source>
  2.1035 +        <translation>Remover</translation>
  2.1036 +    </message>
  2.1037 +    <message>
  2.1038 +        <source>Edit XLink</source>
  2.1039 +        <translation>Editar XEnlace</translation>
  2.1040 +    </message>
  2.1041 +    <message>
  2.1042 +        <source>Goto XLink</source>
  2.1043 +        <translation>Ir al XEnlace</translation>
  2.1044 +    </message>
  2.1045 +    <message>
  2.1046 +        <source>This map does not exist:
  2.1047 +  </source>
  2.1048 +        <translation>Este mapa no existe:</translation>
  2.1049 +    </message>
  2.1050 +    <message>
  2.1051 +        <source>
  2.1052 +Do you want to create a new one?</source>
  2.1053 +        <translation>¿Desea crear uno nuevo?</translation>
  2.1054 +    </message>
  2.1055 +    <message>
  2.1056 +        <source>Use modifier to draw xLinks</source>
  2.1057 +        <translation>Usar modificadores para dibujar XEnlace</translation>
  2.1058 +    </message>
  2.1059 +    <message>
  2.1060 +        <source>Use exclusive flags in flag toolbars</source>
  2.1061 +        <translation>Usar banderas exclusivas en la barra de herramientas de banderas</translation>
  2.1062 +    </message>
  2.1063 +    <message>
  2.1064 +        <source>Enable exclusive flags</source>
  2.1065 +        <translation>Habilitar banderas exclusivas</translation>
  2.1066 +    </message>
  2.1067 +</context>
  2.1068 +<context>
  2.1069 +    <name>MapEditor</name>
  2.1070 +    <message>
  2.1071 +        <source>Critical Parse Error</source>
  2.1072 +        <translation>Error Crítico de conversión</translation>
  2.1073 +    </message>
  2.1074 +    <message>
  2.1075 +        <source>Critical Save Error</source>
  2.1076 +        <translation>Error Crítico de Guardado</translation>
  2.1077 +    </message>
  2.1078 +    <message>
  2.1079 +        <source>Couldn&apos;t write to </source>
  2.1080 +        <translation>No puede escribir</translation>
  2.1081 +    </message>
  2.1082 +    <message>
  2.1083 +        <source>VYM - Export (ASCII)</source>
  2.1084 +        <translation>VYM - Exportar (ASCII)</translation>
  2.1085 +    </message>
  2.1086 +    <message>
  2.1087 +        <source>The file </source>
  2.1088 +        <translation>El archivo</translation>
  2.1089 +    </message>
  2.1090 +    <message>
  2.1091 +        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
  2.1092 +        <translation>ya existe. ¿Desea sobrescribir?</translation>
  2.1093 +    </message>
  2.1094 +    <message>
  2.1095 +        <source>Overwrite</source>
  2.1096 +        <translation>Sobreescribir</translation>
  2.1097 +    </message>
  2.1098 +    <message>
  2.1099 +        <source>Cancel</source>
  2.1100 +        <translation>Cancelar</translation>
  2.1101 +    </message>
  2.1102 +    <message>
  2.1103 +        <source>Critical Export Error </source>
  2.1104 +        <translation>Error de exportación crítico</translation>
  2.1105 +    </message>
  2.1106 +    <message>
  2.1107 +        <source>Couldn&apos;t create directory </source>
  2.1108 +        <translation>No puede crear el directorio</translation>
  2.1109 +    </message>
  2.1110 +    <message>
  2.1111 +        <source>Critical Export Error</source>
  2.1112 +        <translation>Error de exportación crítico</translation>
  2.1113 +    </message>
  2.1114 +    <message>
  2.1115 +        <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open </source>
  2.1116 +        <translation>Editor de Mapa::exportarXML  no pudo abrir</translation>
  2.1117 +    </message>
  2.1118 +    <message>
  2.1119 +        <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source>
  2.1120 +        <translation>Error de conversión leyendo el archivo de copia de seguridad</translation>
  2.1121 +    </message>
  2.1122 +    <message>
  2.1123 +        <source>Critical Error</source>
  2.1124 +        <translation>Error crítico</translation>
  2.1125 +    </message>
  2.1126 +    <message>
  2.1127 +        <source> used for undo is gone. 
  2.1128 +I will create a new one, but at the moment no undo is available.
  2.1129 +Maybe you want to reload your original data.
  2.1130 +
  2.1131 +Sorry for any inconveniences.</source>
  2.1132 +        <translation>usos para deshacer no hay.
  2.1133 +Creare uno nuevo, pero por el momento no está disponible deshacer.
  2.1134 +Pueda que dese recargar su información original.
  2.1135 +
  2.1136 +Predón por cualquier inconveniente.</translation>
  2.1137 +    </message>
  2.1138 +    <message>
  2.1139 +        <source>Enter URL:</source>
  2.1140 +        <translation>Ingresar URL:</translation>
  2.1141 +    </message>
  2.1142 +    <message>
  2.1143 +        <source>VYM - Link to another map</source>
  2.1144 +        <translation>Enlace a otro mapa vym</translation>
  2.1145 +    </message>
  2.1146 +    <message>
  2.1147 +        <source>vym map</source>
  2.1148 +        <translation>mapa vym</translation>
  2.1149 +    </message>
  2.1150 +    <message>
  2.1151 +        <source>vym - load image</source>
  2.1152 +        <translation>vym - cargar imagen</translation>
  2.1153 +    </message>
  2.1154 +    <message>
  2.1155 +        <source>Images</source>
  2.1156 +        <translation>Imágenes</translation>
  2.1157 +    </message>
  2.1158 +    <message>
  2.1159 +        <source>vym - Load image</source>
  2.1160 +        <translation>vym - Cargar imagen</translation>
  2.1161 +    </message>
  2.1162 +    <message>
  2.1163 +        <source>vym - save image as</source>
  2.1164 +        <translation>vym - guardar imagen como</translation>
  2.1165 +    </message>
  2.1166 +    <message>
  2.1167 +        <source>vym - Save image as </source>
  2.1168 +        <translation>vym - Guardar imagen como</translation>
  2.1169 +    </message>
  2.1170 +    <message>
  2.1171 +        <source>Critical Import Error</source>
  2.1172 +        <translation>Error de Importación crítico</translation>
  2.1173 +    </message>
  2.1174 +    <message>
  2.1175 +        <source>Cannot find the directory</source>
  2.1176 +        <translation>No puede encontrar el directorio</translation>
  2.1177 +    </message>
  2.1178 +    <message>
  2.1179 +        <source>VYM - Choose directory structur to import</source>
  2.1180 +        <translation>VYM - Escoja estructura de directorio a importar</translation>
  2.1181 +    </message>
  2.1182 +    <message>
  2.1183 +        <source>Note</source>
  2.1184 +        <comment>Systemflag</comment>
  2.1185 +        <translation>Nota</translation>
  2.1186 +    </message>
  2.1187 +    <message>
  2.1188 +        <source>WWW Document (external)</source>
  2.1189 +        <comment>Systemflag</comment>
  2.1190 +        <translation>WWW Documento (externo)</translation>
  2.1191 +    </message>
  2.1192 +    <message>
  2.1193 +        <source>Link to another vym map</source>
  2.1194 +        <comment>Systemflag</comment>
  2.1195 +        <translation>Enlace a otro mapa vym</translation>
  2.1196 +    </message>
  2.1197 +    <message>
  2.1198 +        <source>subtree is scrolled</source>
  2.1199 +        <comment>Systemflag</comment>
  2.1200 +        <translation>Subárbol está acoplado</translation>
  2.1201 +    </message>
  2.1202 +    <message>
  2.1203 +        <source>subtree is temporary scrolled</source>
  2.1204 +        <comment>Systemflag</comment>
  2.1205 +        <translation>Subárbol está temporalmente acoplado</translation>
  2.1206 +    </message>
  2.1207 +    <message>
  2.1208 +        <source>Take care!</source>
  2.1209 +        <comment>Standardflag</comment>
  2.1210 +        <translation>¡Ten cuidado!</translation>
  2.1211 +    </message>
  2.1212 +    <message>
  2.1213 +        <source>Really?</source>
  2.1214 +        <comment>Standardflag</comment>
  2.1215 +        <translation>¿Cierto?</translation>
  2.1216 +    </message>
  2.1217 +    <message>
  2.1218 +        <source>ok!</source>
  2.1219 +        <comment>Standardflag</comment>
  2.1220 +        <translation>¡Ok!</translation>
  2.1221 +    </message>
  2.1222 +    <message>
  2.1223 +        <source>Not ok!</source>
  2.1224 +        <comment>Standardflag</comment>
  2.1225 +        <translation>¡No esta bien!</translation>
  2.1226 +    </message>
  2.1227 +    <message>
  2.1228 +        <source>This won&apos;t work!</source>
  2.1229 +        <comment>Standardflag</comment>
  2.1230 +        <translation>¡Esto no funciona!</translation>
  2.1231 +    </message>
  2.1232 +    <message>
  2.1233 +        <source>Good</source>
  2.1234 +        <comment>Standardflag</comment>
  2.1235 +        <translation>Bien</translation>
  2.1236 +    </message>
  2.1237 +    <message>
  2.1238 +        <source>Bad</source>
  2.1239 +        <comment>Standardflag</comment>
  2.1240 +        <translation>Mal</translation>
  2.1241 +    </message>
  2.1242 +    <message>
  2.1243 +        <source>Time critical</source>
  2.1244 +        <comment>Standardflag</comment>
  2.1245 +        <translation>Tiempo crítico</translation>
  2.1246 +    </message>
  2.1247 +    <message>
  2.1248 +        <source>Idea!</source>
  2.1249 +        <comment>Standardflag</comment>
  2.1250 +        <translation>¡Idea!</translation>
  2.1251 +    </message>
  2.1252 +    <message>
  2.1253 +        <source>Important</source>
  2.1254 +        <comment>Standardflag</comment>
  2.1255 +        <translation>Importante</translation>
  2.1256 +    </message>
  2.1257 +    <message>
  2.1258 +        <source>Unimportant</source>
  2.1259 +        <comment>Standardflag</comment>
  2.1260 +        <translation>Poco importante</translation>
  2.1261 +    </message>
  2.1262 +    <message>
  2.1263 +        <source>I like this</source>
  2.1264 +        <comment>Standardflag</comment>
  2.1265 +        <translation>Me gusta</translation>
  2.1266 +    </message>
  2.1267 +    <message>
  2.1268 +        <source>I do not like this</source>
  2.1269 +        <comment>Standardflag</comment>
  2.1270 +        <translation>no me gusta</translation>
  2.1271 +    </message>
  2.1272 +    <message>
  2.1273 +        <source>I just love... </source>
  2.1274 +        <comment>Standardflag</comment>
  2.1275 +        <translation>Solo amo...</translation>
  2.1276 +    </message>
  2.1277 +    <message>
  2.1278 +        <source>Dangerous</source>
  2.1279 +        <comment>Standardflag</comment>
  2.1280 +        <translation>Peligroso</translation>
  2.1281 +    </message>
  2.1282 +    <message>
  2.1283 +        <source>This will help</source>
  2.1284 +        <comment>Standardflag</comment>
  2.1285 +        <translation>Esto puede ayudar</translation>
  2.1286 +    </message>
  2.1287 +    <message>
  2.1288 +        <source>New Map</source>
  2.1289 +        <comment>Heading of mapcenter in new map</comment>
  2.1290 +        <translation>Nuevo mapa</translation>
  2.1291 +    </message>
  2.1292 +    <message>
  2.1293 +        <source>Critcal Save error</source>
  2.1294 +        <translation>Error Crítico de Guardado</translation>
  2.1295 +    </message>
  2.1296 +</context>
  2.1297 +<context>
  2.1298 +    <name>QObject</name>
  2.1299 +    <message>
  2.1300 +        <source>This is not an image.</source>
  2.1301 +        <translation>Esto no es una imagen.</translation>
  2.1302 +    </message>
  2.1303 +</context>
  2.1304 +<context>
  2.1305 +    <name>ShowTextDialog</name>
  2.1306 +    <message>
  2.1307 +        <source>VYM - Info</source>
  2.1308 +        <translation>VYM - Información</translation>
  2.1309 +    </message>
  2.1310 +    <message>
  2.1311 +        <source>Close</source>
  2.1312 +        <translation>Cerrar</translation>
  2.1313 +    </message>
  2.1314 +</context>
  2.1315 +<context>
  2.1316 +    <name>TextEditor</name>
  2.1317 +    <message>
  2.1318 +        <source>&amp;File</source>
  2.1319 +        <translation>&amp;Archivo</translation>
  2.1320 +    </message>
  2.1321 +    <message>
  2.1322 +        <source>Import</source>
  2.1323 +        <translation>Importar</translation>
  2.1324 +    </message>
  2.1325 +    <message>
  2.1326 +        <source>&amp;Import...</source>
  2.1327 +        <translation>&amp;Importar...</translation>
  2.1328 +    </message>
  2.1329 +    <message>
  2.1330 +        <source>Export Note (HTML)</source>
  2.1331 +        <translation>Exportar Nota (HTML)</translation>
  2.1332 +    </message>
  2.1333 +    <message>
  2.1334 +        <source>&amp;Export...</source>
  2.1335 +        <translation>&amp;Exportar... </translation>
  2.1336 +    </message>
  2.1337 +    <message>
  2.1338 +        <source>Export Note As (HTML) </source>
  2.1339 +        <translation>Exportar Nota Como...(HTML)</translation>
  2.1340 +    </message>
  2.1341 +    <message>
  2.1342 +        <source>Export &amp;As... (HTML)</source>
  2.1343 +        <translation>Exportar &amp;Como...(HTML)</translation>
  2.1344 +    </message>
  2.1345 +    <message>
  2.1346 +        <source>Export Note As (ASCII) </source>
  2.1347 +        <translation>Exportar Nota Como...(ASCII)</translation>
  2.1348 +    </message>
  2.1349 +    <message>
  2.1350 +        <source>Export &amp;As...(ASCII)</source>
  2.1351 +        <translation>Exportar &amp;Como...(ASCII)</translation>
  2.1352 +    </message>
  2.1353 +    <message>
  2.1354 +        <source>Print Note</source>
  2.1355 +        <translation>Imprimir Nota</translation>
  2.1356 +    </message>
  2.1357 +    <message>
  2.1358 +        <source>&amp;Print...</source>
  2.1359 +        <translation>&amp;Imprimir...</translation>
  2.1360 +    </message>
  2.1361 +    <message>
  2.1362 +        <source>&amp;Edit</source>
  2.1363 +        <translation>&amp;Editar</translation>
  2.1364 +    </message>
  2.1365 +    <message>
  2.1366 +        <source>Undo</source>
  2.1367 +        <translation>Deshacer</translation>
  2.1368 +    </message>
  2.1369 +    <message>
  2.1370 +        <source>&amp;Undo</source>
  2.1371 +        <translation>&amp;Deshacer</translation>
  2.1372 +    </message>
  2.1373 +    <message>
  2.1374 +        <source>Redo</source>
  2.1375 +        <translation>Rehacer</translation>
  2.1376 +    </message>
  2.1377 +    <message>
  2.1378 +        <source>&amp;Redo</source>
  2.1379 +        <translation>&amp;Rehacer</translation>
  2.1380 +    </message>
  2.1381 +    <message>
  2.1382 +        <source>Select and copy all</source>
  2.1383 +        <translation>Seleccionar y copiar todo</translation>
  2.1384 +    </message>
  2.1385 +    <message>
  2.1386 +        <source>Select and copy &amp;all</source>
  2.1387 +        <translation>Seleccionar y copiar &amp;todo</translation>
  2.1388 +    </message>
  2.1389 +    <message>
  2.1390 +        <source>Copy</source>
  2.1391 +        <translation>Copiar</translation>
  2.1392 +    </message>
  2.1393 +    <message>
  2.1394 +        <source>&amp;Copy</source>
  2.1395 +        <translation>&amp;Copiar</translation>
  2.1396 +    </message>
  2.1397 +    <message>
  2.1398 +        <source>Cut</source>
  2.1399 +        <translation>Cortar</translation>
  2.1400 +    </message>
  2.1401 +    <message>
  2.1402 +        <source>Cu&amp;t</source>
  2.1403 +        <translation>&amp;Cortar</translation>
  2.1404 +    </message>
  2.1405 +    <message>
  2.1406 +        <source>Paste</source>
  2.1407 +        <translation>Pegar</translation>
  2.1408 +    </message>
  2.1409 +    <message>
  2.1410 +        <source>&amp;Paste</source>
  2.1411 +        <translation>&amp;Pegar</translation>
  2.1412 +    </message>
  2.1413 +    <message>
  2.1414 +        <source>Delete all</source>
  2.1415 +        <translation>Borrar Todo</translation>
  2.1416 +    </message>
  2.1417 +    <message>
  2.1418 +        <source>&amp;Delete All</source>
  2.1419 +        <translation>&amp;Borrar Todo</translation>
  2.1420 +    </message>
  2.1421 +    <message>
  2.1422 +        <source>Convert paragraphs to linebreaks</source>
  2.1423 +        <translation>Convertir párrafos a líneas sueltas</translation>
  2.1424 +    </message>
  2.1425 +    <message>
  2.1426 +        <source>&amp;Convert Paragraphs</source>
  2.1427 +        <translation>&amp;Convertir Párrafos</translation>
  2.1428 +    </message>
  2.1429 +    <message>
  2.1430 +        <source>Join all lines of a paragraph</source>
  2.1431 +        <translation>Unir todas las líneas de un párrafo</translation>
  2.1432 +    </message>
  2.1433 +    <message>
  2.1434 +        <source>&amp;Join lines</source>
  2.1435 +        <translation>&amp;Unir Líneas</translation>
  2.1436 +    </message>
  2.1437 +    <message>
  2.1438 +        <source>&amp;Format</source>
  2.1439 +        <translation>&amp;Formato</translation>
  2.1440 +    </message>
  2.1441 +    <message>
  2.1442 +        <source>Toggle font hint for the whole text</source>
  2.1443 +        <translation>Ajustar consejo de fuente a todo el texto</translation>
  2.1444 +    </message>
  2.1445 +    <message>
  2.1446 +        <source>&amp;Font hint</source>
  2.1447 +        <translation>&amp;Consejo de Fuente</translation>
  2.1448 +    </message>
  2.1449 +    <message>
  2.1450 +        <source>&amp;Color...</source>
  2.1451 +        <translation>&amp;Color...</translation>
  2.1452 +    </message>
  2.1453 +    <message>
  2.1454 +        <source>&amp;Bold</source>
  2.1455 +        <translation>&amp;Negrilla</translation>
  2.1456 +    </message>
  2.1457 +    <message>
  2.1458 +        <source>&amp;Italic</source>
  2.1459 +        <translation>&amp;Cursiva</translation>
  2.1460 +    </message>
  2.1461 +    <message>
  2.1462 +        <source>&amp;Underline</source>
  2.1463 +        <translation>&amp;Subrayado</translation>
  2.1464 +    </message>
  2.1465 +    <message>
  2.1466 +        <source>&amp;Left</source>
  2.1467 +        <translation>&amp;Izquierda</translation>
  2.1468 +    </message>
  2.1469 +    <message>
  2.1470 +        <source>C&amp;enter</source>
  2.1471 +        <translation>&amp;Centro</translation>
  2.1472 +    </message>
  2.1473 +    <message>
  2.1474 +        <source>&amp;Right</source>
  2.1475 +        <translation>&amp;Derecha</translation>
  2.1476 +    </message>
  2.1477 +    <message>
  2.1478 +        <source>&amp;Justify</source>
  2.1479 +        <translation>&amp;justificado</translation>
  2.1480 +    </message>
  2.1481 +    <message>
  2.1482 +        <source>&amp;Settings</source>
  2.1483 +        <translation>&amp;Configuración</translation>
  2.1484 +    </message>
  2.1485 +    <message>
  2.1486 +        <source>Set fixed font</source>
  2.1487 +        <translation>Configurar  fuente arreglada</translation>
  2.1488 +    </message>
  2.1489 +    <message>
  2.1490 +        <source>Set &amp;fixed font</source>
  2.1491 +        <translation>Configurar  fuente &amp;arreglada</translation>
  2.1492 +    </message>
  2.1493 +    <message>
  2.1494 +        <source>Set variable font</source>
  2.1495 +        <translation>Configurar variable fuente</translation>
  2.1496 +    </message>
  2.1497 +    <message>
  2.1498 +        <source>Set &amp;variable font</source>
  2.1499 +        <translation>Configurar &amp;variable fuente</translation>
  2.1500 +    </message>
  2.1501 +    <message>
  2.1502 +        <source>Used fixed font by default</source>
  2.1503 +        <translation>Fuente arreglada usada por defecto</translation>
  2.1504 +    </message>
  2.1505 +    <message>
  2.1506 +        <source>&amp;fixed font is default</source>
  2.1507 +        <translation>&amp;fuente arreglada por defecto</translation>
  2.1508 +    </message>
  2.1509 +    <message>
  2.1510 +        <source>Export Note to single file</source>
  2.1511 +        <translation>Exportar nota a archivo sencillo</translation>
  2.1512 +    </message>
  2.1513 +    <message>
  2.1514 +        <source>The file </source>
  2.1515 +        <translation>El archivo</translation>
  2.1516 +    </message>
  2.1517 +    <message>
  2.1518 +        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
  2.1519 +        <translation>ya existe. ¿Desea sobrescribir?</translation>
  2.1520 +    </message>
  2.1521 +    <message>
  2.1522 +        <source>Overwrite</source>
  2.1523 +        <translation>Sobreescribir</translation>
  2.1524 +    </message>
  2.1525 +    <message>
  2.1526 +        <source>Cancel</source>
  2.1527 +        <translation>Cancelar</translation>
  2.1528 +    </message>
  2.1529 +    <message>
  2.1530 +        <source>Couldn&apos;t export note </source>
  2.1531 +        <translation>No pudo exportar nota</translation>
  2.1532 +    </message>
  2.1533 +    <message>
  2.1534 +        <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
  2.1535 +        <translation>Exportar Nota a archivo simple (ASCII)</translation>
  2.1536 +    </message>
  2.1537 +</context>
  2.1538 +</TS>
     3.1 --- a/mainwindow.cpp	Tue Aug 02 08:12:14 2005 +0000
     3.2 +++ b/mainwindow.cpp	Mon Aug 08 16:15:57 2005 +0000
     3.3 @@ -20,6 +20,7 @@
     3.4  #include <typeinfo>
     3.5  
     3.6  #include "version.h"
     3.7 +#include "aboutdialog.h"
     3.8  
     3.9  #include "icons/filenew.xpm"
    3.10  #include "icons/fileopen.xpm"
    3.11 @@ -41,7 +42,7 @@
    3.12  #include "icons/modecolor.xpm"
    3.13  #include "icons/modelink.xpm"
    3.14  #include "icons/modecopy.xpm"
    3.15 -#include "icons/vym-48x48.xpm"
    3.16 +//#include "icons/vym-48x48.xpm"
    3.17  #include "icons/flag-note.xpm"
    3.18  #include "icons/flag-url.xpm"
    3.19  #include "icons/flag-vymlink.xpm"	
    3.20 @@ -2362,34 +2363,10 @@
    3.21  
    3.22  void Main::helpAbout()
    3.23  {
    3.24 -    static QMessageBox* about = new QMessageBox( "VYM",
    3.25 -			"<h3>VYM - View Your Mind </h3>"
    3.26 -			"<p> A tool to put the things you have got in your mind into a map.</p>"
    3.27 -			"<ul>"
    3.28 -				"<li> (c) by Uwe Drechsel (vym@InSilmaril.de)</li>"
    3.29 -				"<li> vym is released under the GPL (Gnu General Public License)"
    3.30 -				", with one exception (see the file \"LICENSE\"which "
    3.31 -				"comes with vym). This exception is needed to build vym with QT libraries for proprietary operating systems.</li>"
    3.32 -				"<li> Project homepage <a href=\"http:/www.InSilmaril.de/vym\">"
    3.33 -    					"http:/www.InSilmaril.de/vym</a></li>"
    3.34 -			"<li> Credits " 
    3.35 -				"<ul>"
    3.36 -					"<li>Jakob Hilmer for image drag and drop patch </li>"
    3.37 -					"<li>Thomas Schraitle for the stylesheet  used for XHTML-export </li>"
    3.38 -					"<li>Clemens Kraus for stylesheets and script used for HTML-export "
    3.39 -					"<a href=\"http://www.clemens-kraus.de\">(www.clemens-kraus.de)</a></li>"
    3.40 -					"<li>Alexander Johannesen for providing stylesheets from his xsiteable project " 
    3.41 -					"<a href=\"http://www.shelter.nu/xsiteable/xsiteable.html\">(www.shelter.nu/xsiteable/xsiteable.html)</a>. </li>"
    3.42 -					"<li>Ken Wimer and Olaf Hering for Mac support</li>"
    3.43 -				"</ul>"
    3.44 -			"</li>"
    3.45 -			"<li> Version "  __VYM_VERSION__  "</li>"
    3.46 -				"<li> Build date "  __BUILD_DATE__"</li>"
    3.47 -			"</ul>", QMessageBox::Information, 1, 0, 0, this, 0, FALSE );
    3.48 -    about->setButtonText( 1, "Dismiss" );
    3.49 -    about->setMinimumSize(QSize(300,300));
    3.50 -	about->setIconPixmap (QPixmap(vym_logo_xpm));
    3.51 -    about->show();
    3.52 +	AboutDialog ad;
    3.53 +	ad.setMinimumSize(500,500);
    3.54 +	ad.resize (QSize (500,500));
    3.55 +	ad.exec();
    3.56  }
    3.57  
    3.58  void Main::helpAboutQT()
     4.1 --- a/mapeditor.cpp	Tue Aug 02 08:12:14 2005 +0000
     4.2 +++ b/mapeditor.cpp	Mon Aug 08 16:15:57 2005 +0000
     4.3 @@ -2317,13 +2317,7 @@
     4.4  
     4.5  			QProcess *proc = new QProcess( this );
     4.6  
     4.7 -#if !defined(Q_OS_MACX)
     4.8 -			proc->addArgument( settings.readEntry("/vym/mainwindow/readerURL","konqueror" ));
     4.9 -#else			
    4.10 -			proc->addArgument( settings.readEntry("/vym/mainwindow/readerURL",
    4.11 -				"/Applications/Safari.app/Contents/MacOS/Safari" ));
    4.12 -#endif			
    4.13 -
    4.14 +			proc->addArgument( settings.readEntry("/vym/mainwindow/readerURL" ));
    4.15  			proc->addArgument( url);
    4.16  
    4.17  			if ( !proc->start() ) 
     5.1 --- a/version.h	Tue Aug 02 08:12:14 2005 +0000
     5.2 +++ b/version.h	Mon Aug 08 16:15:57 2005 +0000
     5.3 @@ -2,6 +2,6 @@
     5.4  #define VERSION_H
     5.5  
     5.6  #define __VYM_VERSION__ "1.7.3"
     5.7 -#define __BUILD_DATE__ "August 2, 2005"
     5.8 +#define __BUILD_DATE__ "August 8, 2005"
     5.9  
    5.10  #endif
     6.1 --- a/vym.pro	Tue Aug 02 08:12:14 2005 +0000
     6.2 +++ b/vym.pro	Mon Aug 08 16:15:57 2005 +0000
     6.3 @@ -3,7 +3,8 @@
     6.4  
     6.5  CONFIG	+= qt warn_on release
     6.6  
     6.7 -HEADERS	+= api.h \
     6.8 +HEADERS	+= aboutdialog.h \
     6.9 +	api.h \
    6.10  	branchobj.h \
    6.11  	exports.h \
    6.12  	findwindow.h \
    6.13 @@ -31,7 +32,8 @@
    6.14  	settings.h \
    6.15  	options.h
    6.16  
    6.17 -SOURCES	+= api.cpp \
    6.18 +SOURCES	+= aboutdialog.cpp \
    6.19 +	api.cpp \
    6.20  	branchobj.cpp \
    6.21  	exports.cpp \
    6.22  	findwindow.cpp \
    6.23 @@ -68,6 +70,7 @@
    6.24  TARGET  = vym
    6.25  TRANSLATIONS += lang/vym_de.ts
    6.26  TRANSLATIONS += lang/vym_en.ts
    6.27 +TRANSLATIONS += lang/vym_es.ts
    6.28  
    6.29  
    6.30