diff -r f19bbd639726 -r 36d140349897 lang/vym_de.ts --- a/lang/vym_de.ts Thu Jun 21 14:27:46 2007 +0000 +++ b/lang/vym_de.ts Mon Jun 25 12:54:19 2007 +0000 @@ -1,11 +1,15 @@ - + + + AboutDialog + Ok Ok + Ok Ok Button Ok @@ -14,65 +18,79 @@ AboutTextBrowser + Warning Warnung + Couldn't find a viewer to open %1. Konnte kein Programm zum Öffnen von %1 finden. + Please use Settings-> Bitte setzen sie einen Pfad in Einstellungen-> + Set application to open an URL - URLs öffnen mit... - - + Anwendung zum Öffnen von URLs... + + + Warning About window - Warnung - - + Warnung + + + Couldn't find a viewer to open %1. About window - Konnte kein Programm zum Öffnen von %1 finden. + Konnte kein Programm zum Öffnen von %1 finden. EditXLinkDialog + Edit XLink xLink ändern + XLink width: xLink Dicke: + Set color of heading Farbe Heading + XLink color: Farbe xLink: + Use as default: Als Standard verwenden: + Delete XLink xLink löschen + Ok Ok + Quit and delete XLink @@ -80,66 +98,82 @@ ExportHTMLDialog + Export HTML Exportiere HTML + Directory: Verzeichnis: + Browse Durchsuchen + Options Optionen + Include image of map Bild der Map erzeugen + use WIKI style WIKI Stil verwenden + show output Ausgabe der Scripte anzeigen + Export Exportieren + Cancel Abbrechen + VYM - Export HTML to directory VYM - Exportiere HTML in Verzeichnis + Critcal export error Kritischer Fehler beim Exportieren + create image only Nur Bild erzeugen + use heading for URLs (instead of link target) Verwende Zweigbeschriftung für URL + use image of earth to mark URLs in text Verwende Globus Symbol für URLs + show output of external scripts Zeige Ausgabe der externen Skripte + use default CSS file Default CSS Datei verwenden @@ -147,114 +181,142 @@ ExportXHTMLDialog + Export XHTML Exportiere XHTML + Directory: Verzeichnis: + Browse Durchsuchen + Options Optionen + Include image Bild erzeugen + Include text Text erzeugen + show output of external scripts Zeige Ausgabe der externen Skripte + Export Exportieren + Cancel Abbrechen + VYM - Export HTML to directory VYM - Exportiere HTML in Verzeichnis + Critical Error Kritischer Fehler + Couldn't start Konnte nicht starten + didn't exit normally Exportiere XHTML + Export to directory: Export Verzeichnis: + Colored headings in text Farbige Headings im Text + showWarnings e.g. if directory is not empty Warnung, falls Verzeichnis nicht leer ist + Stylesheets Stylesheets + CSS: CSS: + XSL: XSL: + VYM - Path to CSS file VYM - Pfad zu CSS Datei + VYM - Path to XSL file VYM - Pfad zu XSL Datei + Warning Warnung + could not be opened! konnte nicht geöffnet werden! + Save settings in map Einstellungen in map speichern + Scripts Skripte + Before export: Vor Export: + After Export: Nach Export: + The settings saved in the map would like to run scripts: @@ -263,28 +325,34 @@ + Please check, if you really want to allow this in your system! Bitte prüfen Sie, ob Sie das in Ihrem System wirklich zulassen wollen! + VYM - Path to pre export script VYM - Pfad für Prä-Export Skript + VYM - Path to post export script VYM -Pfad für Post-Export Skript + Stylesheets: Stylesheets: + Scripts: Skripte: + The settings saved in the map would like to run scripts: %1 @@ -298,22 +366,27 @@ Bitte prüfen Sie, ob Sie das wirklich erlauben wollen! + Could not open %1 %1 konnte nicht geöffnet werden + Could not write %1 %1 konnte nicht geschrieben werden + Could not start %1 Konnte %1 nicht starten + %1 didn't exit normally %1 wurde nicht richtig beendet + Couldn't start %1 %1 konnte nicht nicht gestartet werden @@ -321,30 +394,37 @@ ExtraInfoDialog + VYM - Info VYM - Info + Map: Map: + Author: Author: + Comment: Kommentar: + Statistics: Statistik: + Cancel Abbrechen + Close Schliessen @@ -352,22 +432,27 @@ FindWindow + Clear Neuer Suchbegriff + Cancel Abbrechen + Find Suchen + Find Text Text suchen + Text to find: Suchen nach: @@ -375,49 +460,60 @@ HistoryWindow + Dialog + Redo Wiederherstellen + New Row + Time + Comment + Undo Rückgängig + Close Schliessen + Action Table with actions + Comment Table with actions + Undo action Table with actions + Current state Current bar in history hwindow Aktueller Zustand @@ -426,601 +522,750 @@ Main + &File &Datei + New map Neu + &New... &Neu... + Open Öffnen + &Open... &Öffnen... + Save Speichern + &Save... &Speichern... + Save &As... Speichern &unter... + Import directory structure (experimental) Importiere Verzeichnisstruktur (experimentelle Funktion) + Import Dir Importiere Verzeichnis + Export (png) Exportiere als png-Grafik + &Export (png) &Export (png) + Print Drucken + &Print... &Drucken... + Close Map Schließen + &Close Map Schlie&ßen + Exit VYM Beenden + E&xit VYM B&eenden + &Edit &Bearbeiten + Undo Rückgängig + &Undo &Rückgängig + Copy Kopieren + &Copy &Kopieren + Cut Ausschneiden + Cu&t &Ausschneiden + Paste Einfügen + &Paste Ein&fügen + Move branch up Zweig nach oben bewegen + Move up Zweig nach oben + Move branch down Zweig nach unten bewegen + Move down Zweig nach unten + Scroll branch Zweig einrollen + Unscroll all Alles aufrollen + Unscroll all scrolled branches Alle eingerollten Zweige aufrollen + Find Finde + Open URL URL öffnen + Edit URL URL ändern + Use heading of selected branch as URL Beschriftung dieses Zweiges auch als URL verwenden + Use heading for URL Beschriftung als URL übernehmen + Jump to another vym map, if needed load it first Gehe zu einer weiteren Map. (Falls nötig wird die Map vorher geöffnet.) + Jump to map Gehe zu einer weiteren Map. + Edit link to another vym map Bearbeite Verbindung zu einer Map + Edit map link Bearbeite Verbindung zu einer Map + edit Heading Bearbeite Zweig-Überschrift + Edit heading Bearbeite Zweig-Überschrift + Delete Selection Entfernen + Add a branch as child of selection Neuer Zweig + Add branch as child Neuer Zweig + Add a branch above selection Neuer Zweig - oben + Add branch above Neuer Zweig - oben + Add a branch below selection Neuer Zweig - unten + Add branch below Neuer Zweig - unten + Select upper branch Zweig oben auswählen + Select lower branch Zweig unten auswählen + Select left branch Linken Zweig auswählen + Select right branch Zweig rechts + Select child branch Unterzweig auswählen + Select first branch Obersten Zweig auwählen + Select last branch Untersten Zweig auswählen + Add Image Lade Bild + &Format &Format + Set Color Wähle Farbe + Set &Color Wähle &Farbe + Pick color Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button Farbe übernehmen Tipp: Zum Kopieren einer Farbe kann man auch CTRL+linke Maustaste nehmen. + Pic&k color Farbe &übernehmen + Color branch Zweig färben + Color &branch Zweig &färben + Color Subtree Unterbaum färben + Color sub&tree &Unterbaum färben + Line Linie + Linkstyle Line Verbindungsstil Linie + Linkstyle Parabel Verbindungsstil Parabel + PolyLine Polygon + Linkstyle Thick Line Verbindungsstil gefülltes Polygon + PolyParabel Polyparabel + Linkstyle Thick Parabel Verbindungsstil Gefüllte Parabel + No Frame Kein Rahmen + Rectangle Rechteck + Use same color for links and headings Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen + &Use color of heading for link &Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen + Set Link Color Farbe der Verbindungen + Set &Link Color &Farbe der Verbindungen + Set Background Color Hintergrundfarbe + Set &Background Color &Hintergrundfarbe + &View &Ansicht + Zoom reset Keine Vergrösserung + reset Zoom Keine Vergrösserung + Zoom in Vergrössern + Zoom out Verkleinern + Toggle Note Editor Zeige Notiz Editor + &Next Window &Nächstes Fenster + Next Window Nächstes Fenster + &Previous Window &Vorheriges Fenster + Previous Window Vorheriges Fenster + &Settings &Einstellungen + Set application to open pdf files pdf-Dateien öffnen mit... + Set application to open an URL URLs öffnen mit... + Edit branch after adding it Zweig nach dem Einfügen neu beschriften + Select branch after adding it Zweig nach dem Einfügen auswählen + Select heading before editing Beschriftung vor dem editieren auswählen + Select existing heading Beschriftung vor dem editieren auswählen + Enable pasting into new branch Einfügen in neuen Zweig + Enable Delete key for deleting branches Delete Taste zum Löschen von Zweigen verwenden + Enable Delete key Delete Taste zum Löschen von Zweigen verwenden + &Test &Test + Test Flag Test Flag + test flag test Flag + Count Canvas Items Zähle Canvas Items + Count Items Zähle Items + Show Clipboard Zeige Zwischenablage + Show clipboard Zeige Zwischenablage + Export to dir Exportiere in Verzeichnis + Export to directory Exportiere in Verzeichnis + &Help &Hilfe + Open VYM Documentation (pdf) VYM Handbuch (pdf) + Open VYM Documentation (pdf) VYM Handbuch (pdf) + Information about VYM Information über VYM + About VYM Über VYM + Information about QT toolkit Informationen zum QT Toolkit + About QT Über QT + Save image Speichere Bild + The file Die Datei + exists already. Do you want to gibt es bereits. Wollen Sie sie + Overwrite Überschreiben + Cancel Abbrechen + Couldn't save Diese Datei konnte nicht gespeichert werden: + Saved Datei gespeichert: + Couldn't save Diese Datei konnte nicht gespeichert werden: + The map Die Map + has been modified but not saved yet. Do you want to wurde verändert aber noch nicht gespeichert. Wollen Sie + Save modified map before closing it Speichern und Map schliessen + Discard changes Änderungen verwerfen + This map is not saved yet. Do you want to Diese Map wurde noch nicht gespeichert. Wollen Sie + Save map Speichern + Critical Error Kritischer Fehler + Enter path for pdf reader: Pfad für pdf-Anwendung: + Enter path for application to open an URL: Pfad zum Öffnen von URLs: + Save &As Speichern &unter... + Open Recent Zuletzt geöffnete Dateien + Export Exportieren + Export map as image als Bild + Export as ASCII (still experimental) als ASCII Text (noch experimentell) + Export (ASCII) als ASCII + Edit Map Info Bearbeite Map Info + Export XML Exportiere als XML + Export HTML Exportiere als HTML + The directory Das Verzeichnis + is not empty. Do you risk to overwrite its contents? ist nicht leer.Riskieren sie es, das Verzeichnis zu überschreiben? + is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead to confusion when finishing working with vym.Do you want to @@ -1029,94 +1274,115 @@ kann beim Beenden von vym zu Problemen führen. Wollen Sie + Open anyway Trotzdem öffnen + Export XML to directory Exportiere XML in Verzeichnis + Critcal error Kritischer Fehler + Couldn't find the documentation vym.pdf in various places. Konnte die Dokumentation vym.pdf nirgends finden. + Couldn't find a viewer to read vym.pdf. Please use Settings-> Konnte kein Programm zum Anzeigen von vym.pdf finden. Bitte benutzen Sie Einstellungen-> + The map Die Map + does not exist. Do you want to create a new one? gibt es nicht Wollen Sie eine neue anlegen? + Create Anlegen + Create URL to Bugzilla URL für Bugzilla anlegen + Edit vym link vym Verknüpfung ändern + Delete link to another vym map vym Verknüfung löschen + Delete vym link vym Verknüpfung löschen + Critical Load Error Kritischer Fehler beim Laden + Couldn't start unzip to decompress data. Konnte unzip nicht starten, um Daten zu dekomprimieren. + unzip didn't exit normally unzip wurde nicht richtig beendet + Couldn't find a map (*.xml) in .vym archive. Konnte keine map (*.xml) in .vym Datei finden. + Critical Save Error Kritischer Fehler beim Speichern + Couldn't start zip to compress data. Konnte zip nicht starten, um Daten zu komprimieren. + zip didn't exit normally zip wurde nicht richtig beendet + Saving the map as Das Speichern der map als + will write it uncompressed. This will also write the directories for images @@ -1128,26 +1394,32 @@ und dabei evtl. andere Daten im Verzeichnis überschrieben + Proceed Weiter + Saved Gespeichert: + VYM -Information: vym-Information: + No matches found for Keine Treffer gefunden für + Export XHTML Exportiere XHTML + did not use the compressed vym file format. Writing it uncompressed will also write images @@ -1164,179 +1436,221 @@ Wollen Sie die Map beim Schreiben + compressed (vym default) komprimieren (vym default) + uncompressed unkomprimiert lassen + Use for Export Benutze für Export + Add map at selection Map an Auswahl anhängen + Import (add) Import (hinzufügen) + Replace selection with map Auswahl mit Map ersetzen + Import (replace) Import (ersetzen) + Save selction Auswahl speichern + Save selection Auswahl speichern + Load vym map Lade vym Map + Import: Add vym map to selection Import: Füge Map zu Auswahl hinzu + Import: Replace selection with vym map Import: Ersetze Auswahl mit Map + Save Error Fehler beim Speichern + could not be removed before saving konnte vor dem Speichern nicht gelöscht werden + Use modifier to color branches Modifzierer zum Färben verwenden + New map File menu Neue Map anlegen + Open File menu Öffnen + Modes when using modifiers Modes beim Benutzen von Modifizierern + Add a branch by inserting and making selection its child Neuen Zweig einfügen und die Auswahl als Kind anhängen + Add branch (insert) Neuen Zweig einfügen + Remove only branch and keep its childs Zweig entfernen, aber Unterzweige behalten + Remove only branch Zweig entfernen, Unterzweige behalten + Remove childs of branch Unterzweige eines Zweiges entfernen + Remove childs Unterzweige entfernen + Use modifier to copy Modifizierer zum Kopieren verwenden + Add Hinzufügen + Remove Entfernen + Edit XLink xLink ändern + Goto XLink xLink folgen + This map does not exist: Diese Map gibt es nicht: + Do you want to create a new one? Wollen Sie eine neue anlegen? + Use modifier to draw xLinks Modifizierer zum Anlegen von xLinks verwenden + Use exclusive flags in flag toolbars Flags in den Toolbars exklusiv verwenden + Enable exclusive flags Exklusive Flags + Set application to open external links Anwendung zum Öffnen externen Verweise + Pasting into new branch In neuen Zweig einfügen + pasting into new branch In neuen Zweig einfügen + Delete key for deleting branches Entfernen Taste für das Löschen von Zweigen + Delete key Entfernen Taste + Exclusive flags Exklusive Flags + The directory %1 is not empty. Do you risk to overwrite its contents? Das Verzeichnis %1 ist nicht leer. Riskieren Sie es dessen Inhalt zu überschreiben? + The map %1 is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead to confusion when finishing working with vym.Do you want to @@ -1346,6 +1660,7 @@ Wollen Sie + This map does not exist: %1 Do you want to create a new one? @@ -1354,6 +1669,7 @@ Wollen Sie eine neue anlegen? + The map %1 did not use the compressed vym file format. Writing it uncompressed will also write images @@ -1371,1186 +1687,1443 @@ + Saved %1 %1 gespeichert + The file %1 exists already. Do you want to Die Datei %1 gibt es bereits. Wollen Sie sie überschreiben? + The map %1 has been modified but not saved yet. Do you want to Die Map %1 wurde geändert, aber noch nicht gespeichert. Wollen Sie + No matches found for <b>%1</b> Kein Treffer gefunden für <b>%1</b> + Couldn't open map %1 Konnte die Map %1 nicht öffnen + Set application to open pdf files ... Anwendung zum Öffnen von PDF Dateien... + Set application to open external links... Anwendung zum Öffnen externer Verweise... + Exit Beenden + E&xit B&eenden + Redo Wiederherstellen + &Redo Wieder&herstellen + Create URL to FATE URL für FATE anlegen + Include top and bottom position of images into branch Obere und untere Kante von Bildern für Grösse eines Zweiges berücksichtigen + Include images vertically Obere und untere Bildkanten berücksichtigen + Include left and right position of images into branch Linke und rechte Kanten von Bildern für Grösse eines Zweiges berücksichtigen + Include images horizontally Linke und rechte Bildkanten berücksichtigen + Hide link Verbindung verbergen + Hide link if object is not selected Verbindung verbergen, falls Objekt nicht selektiert ist + Note Systemflag Notiz + WWW Document (external) Systemflag WWW Dokument (extern) + Link to another vym map Systemflag Verweis zu einer anderen Map + subtree is scrolled Systemflag Teilbaum ist eingerollt + subtree is temporary scrolled Systemflag Teilbaum ist momentan ausgerollt + Take care! Standardflag Vorsicht! + Really? Standardflag Wirklich? + ok! Standardflag ok! + Not ok! Standardflag Nicht ok! + This won't work! Standardflag Das geht nicht! + Good Standardflag Gut + Bad Standardflag Schlecht + Time critical Standardflag Zeitkritisch + Idea! Standardflag Idee! + Important Standardflag Wichtig + Unimportant Standardflag Unwichtig + I like this Standardflag Finde ich gut + I do not like this Standardflag Finde ich schlecht + I just love... Standardflag Das liebe ich! + Dangerous Standardflag Gefährlich + This will help Standardflag Das könnte helfen + Call test function Testfunktion aufrufen + Couldn't save %1 Konnte %1 nicht speichern + Export to Open Office Export nach Open Office + Export as Image Exportiere als Bild + Import Importieren + KDE Bookmarks KDE Lesezeichen + Export in Open Document Format used e.g. in Open Office Exportiere im Open Document Format, das z.B. in Open Office verwendet wird + Export as XML Exportiere als XML + Export as HTML Exporte als HTML + Export as XHTML Exportiere als XHTML + Export as ASCII Exportiere als ASCII + (still experimental) (noch experimentelle Funktion) + Export as LaTeX Exportiere als LaTeX Datei + Mind Manager Mind Manager + &Print &Drucken + Add map (insert) Map einfügen (An Selektion hinzufügen) + Add map (replace) Map einfügen (Selektion austauschen) + Export as Exportieren als + Export to Exportieren als + Hide object in exports Objekt beim Exportieren nicht anzeigen + Hide in exports In Export nicht anzeigen + Hide object in exported maps Systemflag Objekt beim Exportieren nicht anzeigen + Use hide flag during exports Während des Exports das "Verbergen" Flag verwenden + Use hide flags Während des Exports das "Verbergen" Flag verwenden + Open URL in new tab URL in neuen Tab öffnen + Warning Warnung + Couldn't find a viewer to open %1. Konnte kein Programm zum Öffnen von %1 finden. + Please use Settings-> Bitte setzen sie einen Pfad in Einstellungen-> + Couldn't start %1 to open a new tab in %2. Konnte %1 nicht starten um einen neuen Tab mit %2 zu öffnen. + Set application to open PDF files PDFs öffnen mit + Oh no! Standardflag Oh nein! + Call... Standardflag Anrufen... + Very important! Standardflag Sehr wichtig! + Very unimportant! Standardflag Sehr unwichtig! + Rose Standardflag Rose + Surprise! Standardflag Überraschung! + Info Standardflag Info + Toggle history window Zeige Verlaufsfenster + Firefox Bookmarks Firefox Lesezeichen + F&ormat F&ormat + Show Note Editor Zeige Notiz Editor + Show history window Zeige Verlaufsfenster + Bookmarks Lesezeichen + Couldn't start %1 to open a new tab Konnte %1 nicht starten um einen neuen Tab zu öffnen. + Image Bild + Format Actions Toolbars Format Actions + View Actions Toolbars Ansicht Aktionen + Modes when using modifiers Toolbars Modes beim Benutzen von Modifizierern + Standard Flags Standard Flag Toolbar Standard Flags Werkzeugleiste + Follow XLink XLink folgen + Couldn't find configuration for export to Open Office Konnte keine EInstellungen zum Export nach Open Office finden + No matches found for "%1" Keine treffer für "%1" gefunden + &Map &Map + &Actions &Aktionen + Open all URLs in subtree Alle URLs in Unterbaum öffnen + Open all vym links in subtree Alle Verbindungen zu vym maps in Unterbaum öffnen + URLs and vymLinks URLs und Verbindungen zu vym maps + Couldn't create temporary directory before load Konnte temporäres Verzeichnis vor dem Laden nicht erzeugen + Couldn't create temporary directory before save Konnte temporäres Verzeichnis vor dem Speichern nicht erzeugen + Sorry, currently only Konqueror and Mozilla support tabbed browsing. Sorry, im Moment unterstützen nur Konqueror und Mozilla tabbed browsing. + Test function Test Funktion + Command Test Kommando + Enter command to call in editor Kommando für den MapEditor + Open linked map Verlinkte Map öffnen + &New... File menu &Neu... + New map Status tip File menu Neue map + &Open... File menu &Öffnen... + Open Status tip File menu Öffnen + Open Recent File menu Zuletzt geöffnete Dateien + &Save... File menu &Speichern... + Save Status tip file menu Speichern + Save &As... File menu Speichern &unter... + Save &As Status tip file menu Speichern &unter... + Import File menu Importieren + Import %1 Status tip file menu + KDE bookmarks + Firefox Bookmarks File menu - Firefox Lesezeichen - - + Firefox Lesezeichen + + + Import %1 status tip file menu - - - + Importiere %1 + + + Import Dir%1 File menu + Import directory structure (experimental) status tip file menu - Importiere Verzeichnisstruktur (experimentelle Funktion) - - + Importiere Verzeichnisstruktur (experimentelle Funktion) + + + Export File menu - Exportieren - - + Exportieren + + + Image%1 File export menu - - - + Bild %1 + + + Export map as image status tip file menu - als Bild - - + Map als Bild exportieren + + + Export in Open Document Format used e.g. in Open Office status tip file menu - Exportiere im Open Document Format, das z.B. in Open Office verwendet wird - - + Exportiere im Open Document Format, das z.B. in Open Office verwendet wird + + + Export as %1 status tip file menu + webpage (XHTML) status tip file menu + Export as %1 + KDE Bookmarks File menu - KDE Lesezeichen - - + KDE Lesezeichen + + + Print File menu - Drucken - - + Drucken + + + &Close Map File menu - Schlie&ßen - - + Schlie&ßen + + + E&xit File menu - B&eenden - - + B&eenden + + + &Actions toolbar Toolbar name + &Edit Edit menu - &Bearbeiten - - + &Bearbeiten + + + &Undo Edit menu + &Redo Edit menu - Wieder&herstellen - - + Wieder&herstellen + + + &Copy Edit menu - &Kopieren - - + &Kopieren + + + Cu&t Edit menu - &Ausschneiden - - + &Ausschneiden + + + &Paste Edit menu - Ein&fügen - - + Ein&fügen + + + Edit heading Edit menu - Bearbeite Zweig-Überschrift - - + Bearbeite Zweig-Überschrift + + + Delete Selection Edit menu - Entfernen - - + Entfernen + + + Add branch as child Edit menu - Neuer Zweig - - + Neuer Zweig + + + Add branch (insert) Edit menu - Neuen Zweig einfügen - - + Neuen Zweig einfügen + + + Add branch above Edit menu - Neuer Zweig - oben - - + Neuer Zweig - oben + + + Add branch below Edit menu - Neuer Zweig - unten - - + Neuer Zweig - unten + + + Move up Edit menu - Zweig nach oben - - + Zweig nach oben + + + Move down Edit menu - Zweig nach unten - - + Zweig nach unten + + + Scroll branch Edit menu - Zweig einrollen - - + Zweig einrollen + + + Unscroll all scrolled branches Edit menu - Alle eingerollten Zweige aufrollen - - + Alle eingerollten Zweige aufrollen + + + Find... Edit menu - - - + Suchen + + + Open URL Edit menu - URL öffnen - - + URL öffnen + + + Open URL in new tab Edit menu - URL in neuen Tab öffnen - - + URL in neuen Tab öffnen + + + Open all URLs in subtree Edit menu - Alle URLs in Unterbaum öffnen - - + Alle URLs in Unterbaum öffnen + + + Edit URL... Edit menu - - - + URL editieren... + + + Use heading for URL Edit menu - Beschriftung als URL übernehmen - - + Beschriftung als URL übernehmen + + + Create URL to Bugzilla Edit menu - URL für Bugzilla anlegen - - + URL für Bugzilla anlegen + + + Create URL to FATE Edit menu - URL für FATE anlegen - - + URL für FATE anlegen + + + Open linked map Edit menu - Verlinkte Map öffnen - - + Verlinkte Map öffnen + + + Open all vym links in subtree Edit menu - Alle Verbindungen zu vym maps in Unterbaum öffnen - - + Alle Verbindungen zu vym maps in Unterbaum öffnen + + + Edit vym link... Edit menu - - - + vym Verknüpfung editieren + + + Delete vym link Edit menu - vym Verknüpfung löschen - - + vym Verknüpfung löschen + + + Hide in exports Edit menu - In Export nicht anzeigen - - + In Export nicht anzeigen + + + Edit Map Info... Edit menu - - - + Map Infos editieren + + + Add map (insert) Edit menu - Map einfügen (An Selektion hinzufügen) - - + Map einfügen (An Selektion hinzufügen) + + + Add map (replace) Edit menu - Map einfügen (Selektion austauschen) - - + Map einfügen (Selektion austauschen) + + + Save selection Edit menu - Auswahl speichern - - + Auswahl speichern + + + Remove only branch Edit menu - Zweig entfernen, Unterzweige behalten - - + Zweig entfernen, Unterzweige behalten + + + Remove childs Edit menu - Unterzweige entfernen - - + Unterzweige entfernen + + + Select upper branch Edit menu - Zweig oben auswählen - - + Zweig oben auswählen + + + Select lower branch Edit menu - Zweig unten auswählen - - + Zweig unten auswählen + + + Select left branch Edit menu - Linken Zweig auswählen - - + Linken Zweig auswählen + + + Select child branch Edit menu - Unterzweig auswählen - - + Unterzweig auswählen + + + Select first branch Edit menu - Obersten Zweig auwählen - - + Obersten Zweig auwählen + + + Select last branch Edit menu - Untersten Zweig auswählen - - + Untersten Zweig auswählen + + + Add Image... Edit menu - - - + Bild hinzufügen + + + F&ormat Format menu - F&ormat - - + F&ormat + + + Format Actions Format Toolbar name - Format Actions - - + Format Actions + + + Pic&k color Edit menu - Farbe &übernehmen - - + Farbe &übernehmen + + + Color &branch Edit menu - Zweig &färben - - + Zweig &färben + + + Color sub&tree Edit menu - &Unterbaum färben - - + &Unterbaum färben + + + No Frame Branch attribute - Kein Rahmen - - + Kein Rahmen + + + RectangleBranch attribute - - - + RectangleBranch attribute + + + Include images vertically Branch attribute - Obere und untere Bildkanten berücksichtigen - - + Obere und untere Bildkanten berücksichtigen + + + Include images horizontally Branch attribute - Linke und rechte Bildkanten berücksichtigen - - + Linke und rechte Bildkanten berücksichtigen + + + Hide link if object is not selected Branch attribute - Verbindung verbergen, falls Objekt nicht selektiert ist - - + Verbindung verbergen, falls Objekt nicht selektiert ist + + + &Use color of heading for link Branch attribute - &Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen - - + &Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen + + + View Actions View Toolbar name - Ansicht Aktionen - - + Ansicht Aktionen + + + reset Zoom View action - Keine Vergrösserung - - + Keine Vergrösserung + + + Zoom in View action - Vergrössern - - + Vergrössern + + + Zoom out View action - Verkleinern - - + Verkleinern + + + Show Note Editor View action - Zeige Notiz Editor - - + Zeige Notiz Editor + + + Show history window View action - Zeige Verlaufsfenster - - + Zeige Verlaufsfenster + + + Next Window View action - Nächstes Fenster - - + Nächstes Fenster + + + Previous Window View action - Vorheriges Fenster - - + Vorheriges Fenster + + + Modes when using modifiers Modifier Toolbar name - Modes beim Benutzen von Modifizierern - - + Modes beim Benutzen von Modifizierern + + + Use modifier to color branches Mode modifier - Modifzierer zum Färben verwenden - - + Modifzierer zum Färben verwenden + + + Use modifier to copy Mode modifier - Modifizierer zum Kopieren verwenden - - + Modifizierer zum Kopieren verwenden + + + Use modifier to draw xLinks Mode modifier - Modifizierer zum Anlegen von xLinks verwenden - - + Modifizierer zum Anlegen von xLinks verwenden + + + Set application to open pdf files Settings action - pdf-Dateien öffnen mit... - - + pdf-Dateien öffnen mit... + + + Set application to open external links Settings action - Anwendung zum Öffnen externen Verweise - - + Anwendung zum Öffnen externen Verweise + + + Edit branch after adding it Settings action - Zweig nach dem Einfügen neu beschriften - - + Zweig nach dem Einfügen neu beschriften + + + Select branch after adding it Settings action - Zweig nach dem Einfügen auswählen - - + Zweig nach dem Einfügen auswählen + + + Select existing heading Settings action - Beschriftung vor dem editieren auswählen - - + Beschriftung vor dem editieren auswählen + + + Delete key Settings action - Entfernen Taste - - + Entfernen Taste + + + Exclusive flags Settings action - Exklusive Flags - - + Exklusive Flags + + + Use hide flags Settings action - Während des Exports das "Verbergen" Flag verwenden - - + Während des Exports das "Verbergen" Flag verwenden + + + &Help Help menubar entry - &Hilfe - - + &Hilfe + + + Open VYM Documentation (pdf) Help action - VYM Handbuch (pdf) - - + VYM Handbuch (pdf) + + + About VYM Help action - Über VYM - - + Über VYM + + + About QT Help action - Über QT - - + Über QT + + + Remove Context menu name - Entfernen - - + Entfernen + + + URLs and vymLinks Context menu name - URLs und Verbindungen zu vym maps - - + URLs und Verbindungen zu vym maps + + + Edit XLink Context menu name - xLink ändern - - + xLink ändern + + + Follow XLink Context menu name - XLink folgen - - + XLink folgen + + + Save image Context action - Speichere Bild - - + Speichere Bild + + + The directory %1 is not empty. Do you risk to overwrite its contents? write directory - Das Verzeichnis %1 ist nicht leer. + Das Verzeichnis %1 ist nicht leer. Riskieren Sie es dessen Inhalt zu überschreiben? MapEditor + Note Notiz + WWW Document (external) WWW Dokument (extern) + Link to another vym map Verbindung zu einer anderen Map + subtree is scrolled Teilbaum ist eingerollt + subtree is temporary scrolled Teilbaum ist momentan ausgerollt + Take care! Vorsicht! + Really? Wirklich? + ok! ok! + Not ok! Nicht ok! + This won't work! Das geht nicht! + Good Gut + Bad Schlecht + Time critical Zeitkritisch + Idea! Idee! + Important Wichtig + Unimportant Unwichtig + I like this Finde ich gut + I do not like this Finde ich schlecht + I just love... Das liebe ich! + Critical error while loading map Kritischer Fehler beim Laden der Map + Critical Parse Error Kritischer Fehler beim Verarbeiten + Warning: Old file format Warnung: Altes Dateiformat + <h3>Old file format detected</h3><p>The map you are just loading still uses an old uncompressed file format. Saving it later will overwrite the old format by converting it to version <h3>Altes Dateiformat gefunden</h3>Die gerade geladene Map verwendet ein unkomprimmiertes Format. Wird sie später gespeichert, so wird sie umgewandelt in das Format von Version + Critical Load Error Kritischer Fehler beim Laden + Couldn't open map after uncompressing, I tried: Konnte Map nach dem Entpacken nicht öffnen: + Critical Save Error Kritischer Fehler beim Speichern + Couldn't write to Konnte nicht speichern: + Critcal save error Kritischer Fehler beim Speichern + doesn't exist gibt es nicht + VYM - Export (ASCII) VYM - Export (ASCII) + The file Die Datei + exists already. Do you want to overwrite it? gibt es bereits. Wollen Sie sie + Overwrite Überschreiben + Cancel Abbrechen + Critical Export Error Kritischer Fehler beim Exportieren + Couldn't create directory Konnte Verzeichnis nicht anlegen + VYM - Export to directory VYM - Export in Verzeichnis + VYM - Export to directory (still experimental) VYM - Export in Verzeichnis + The directory Das Verzeichnis + is not empty. Do you risk to overwrite its contents? ist nicht leer.Riskieren sie es, das Verzeichnis zu überschreiben? + Critical Export Error Kritischer Fehler beim Exportieren + Critical Error Kritischer Fehler + used for undo is gone. I will create a new one, but at the moment no undo is available. Maybe you want to reload your original data. @@ -2560,195 +3133,237 @@ Sorry für die Unannehmlichkeiten. + Enter URL: Neue URL: + VYM - Link to another map VYM - Verbindung zu einer anderen Map + vym map vym Map + vym - load image VYM - Lade Bild + Images Bilder + vym - Load image vym - Lade Bild + vym - save image as vym - Speichere Bild als + vym - Save image as vym - Speichere Bild als + Critical Import Error Kritischer Fehler beim Importieren + Cannot find the directory Kann das Verzeichnis nicht finden + VYM - Choose directory structur to import vym - Wähle Verzeichnisstruktur für Import + Dangerous Gefährlich + This will help Das könnte helfen + New Map Neue Map + Critical Parse Error by reading backupFile Kritischer Fehler beim Parsen der Sicherungskopie + MapEditor::exportXML couldn't open MapEditor::exportXML konnte nicht öffnen: + Note Systemflag Notiz + WWW Document (external) Systemflag WWW Dokument (extern) + Link to another vym map Systemflag Verbindung zu einer anderen Map + subtree is scrolled Systemflag Teilbaum ist eingerollt + subtree is temporary scrolled Systemflag Teilbaum ist momentan ausgerollt + Take care! Standardflag Vorsicht! + Really? Standardflag Wirklich? + ok! Standardflag ok! + Not ok! Standardflag Nicht ok! + This won't work! Standardflag Das geht nicht! + Good Standardflag Gut + Bad Standardflag Schlecht + Time critical Standardflag Zeitkritisch + Idea! Standardflag Idee! + Important Standardflag Wichtig + Unimportant Standardflag Unwichtig + I like this Standardflag Finde ich gut + I do not like this Standardflag Finde ich schlecht + I just love... Standardflag Das liebe ich! + Dangerous Standardflag Gefährlich + This will help Standardflag Das könnte helfen + New Map Heading of mapcenter in new map Neue Map + Critcal Save error Kritischer Fehler beim Speichern + The file %1 exists already. Do you want to overwrite it? Die Datei %1 gibt es bereits. Wollen Sie sie überschreiben? + MapEditor::exportXML couldn't open %1 MapEditor::exportXML konnte %1 nicht öffnen + Temporary directory %1 used for undo is gone. I will create a new one, but at the moment no undo is available. Maybe you want to reload your original data. @@ -2762,65 +3377,80 @@ + vym - Save image as %1 vym - Bild speichern als %1 + The file %1 exists already. Do you want to overwrite it? Die Datei %1 gibt es bereits. Wollen Sie sie überschreiben? + Cannot find the directory %1 Konnte das Verzeichnis %1 nicht finden + Export (ASCII) als ASCII + The file %1 exists already. Do you want to overwrite it? Die Datei %1 gibt es bereits. Wollen Sie sie überschreiben? + Link to another map Verbindung zu einer anderen Map + Load image Lade Bild + Save image as %1 Speichere Bild unter %1 + Choose directory structure to import Bitte Verzeichnis zum Importieren auswählen + Export as ASCII Exportiere als ASCII + (still experimental) (noch experimentelle Funktion) + Export as LaTeX Exportiere als LaTeX Datei + unnamed unbenannt + Warning Warnung + Couldn't find script %1 to notifiy Browsers of changed bookmarks. Konnte das Script %1 @@ -2829,22 +3459,27 @@ hinzuweisen. + History for Verlauf für + Save image Speichere Bild + Critical Parse Error while reading %1 Kritischer Fehler beim Parsen von %1 + Could not read %1 %1 konnte nicht gelesen werden + Can't get color of heading, there's no branch selected Konnte die Farbe der Beschriftung nicht bestimmen, @@ -2854,6 +3489,7 @@ QMessageBox + Critical Error Kritischer Fehler @@ -2861,102 +3497,125 @@ QObject + new branch Neuer Zweig + New Map Neue Map + This is not an image. Das ist kein Bild. + Critical Export Error Kritischer Fehler beim Exportieren + Could not write %1 %1 konnte nicht + Export failed. Export fehlgeschlagen. + Check "%1" in %2 Bitte "%1" prüfen in %2 + Could not read %1 %1 konnte nicht gelesen werden + Critical Error Kritischer Fehler + Couldn't start zip to compress data. Konnte zip nicht starten, um Daten zu komprimieren. + zip didn't exit normally zip wurde nicht richtig beendet + Couldn't start unzip to decompress data. Konnte unzip nicht starten, um Daten zu dekomprimieren. + unzip didn't exit normally unzip wurde nicht richtig beendet + Could not start %1 %1 konnte nicht gestartet werden + %1 didn't exit normally %1 wurde nicht richtig beendet + The file %1 exists already. Do you want to overwrite it? Die Datei %1 gibt es bereits. Wollen Sie sie überschreiben? + Overwrite Überschreiben + Cancel Abbrechen + Sorry, no preview for multiple selected files. Leider keine Vorschau möglich für Mehrfachausahl. + Exporting the %1 bookmarks will overwrite your existing bookmarks file. Das Exportieren der %1 Lesezeichen wird die bestehende Datei mit Lesezeichen überschreiben. + Warning: Overwriting %1 bookmarks Warnung: Überschreiben der %1 Lesezeichen + Warning Warnung + Couldn't find script %1 to notifiy Browsers of changed bookmarks. Konnte das Script %1 @@ -2965,10 +3624,12 @@ hinzuweisen. + Error Fehler + Couldn't access temporary directory Auf das temporäre Verzeichnis konnte nicht zugegriffen werden @@ -2977,18 +3638,22 @@ ShowTextDialog + VYM - Info VYM - Info + Close Schliessen + History of %1 Verlauf von %1 + Dialog Dialog @@ -2996,386 +3661,477 @@ TextEditor + &File &Datei + Import Importiere + &Import... &Importiere + Export Note Exportiere Notiz + &Export... &Export + Export Note As Exportiere Notiz unter... + Export &As... Exportiere &unter... + Print Note Drucke Notiz + &Print... &Drucken + &Edit &Bearbeiten + Undo Rückgängig + &Undo R&ückgängig + Redo Wiederherstellen + &Redo Wieder&herstellen + Select and copy all Alles auswählen und kopieren + Select and copy &all &Alles auswählen und kopieren + Copy Kopieren + &Copy &Kopieren + Cut Ausschneiden + Cu&t &Ausschneiden + Paste Einfügen + &Paste Ein&fügen + Delete all Alles löschen + &Delete All Alles &löschen + &Format &Format + Use fixed font Benutze fixe Zeichenbreite + &Fixed font &fixe Zeichenbreite + &Settings &Einstellungen + Set fixed font Wähle Zeichensatz mit fixer Breite + Set &fixed font Wähle Zeichensatz mit f&ixer Breite + Set variable font Wähle Zeichensatz mit variabler Breite + Set &variable font Wähle Zeichensatz mit v&ariabler Breite + Used fixed font by default Verwende fixen Zeichensatz per default + &fixed font is default Verwende fixen Zeichensatz p&er default + Export Note (HTML) Exportiere Notiz (HTML) + Export Note As (HTML) Exportiere Notiz als (HTML) + Export &As... (HTML) Exportiere Notiz &als... (HTML) + Export Note As (ASCII) Exportiere Notiz als (ASCII) + Export &As...(ASCII) Exportiere a&ls (ASCII) + Use fixed width font for the whole text Feste Zeichenbreite für den Text verwenden + &Color... &Farbe... + &Bold F&ett + &Italic K&ursiv + &Underline &Unterstrichen + &Left &Linksbündig + C&enter &Zentriert + &Right &Rechtsbündig + &Justify &Blocksatz + Export Note to single file Notiz in eine einzelne Datei exportieren + The file Die Datei + exists already. Do you want to overwrite it? gibt es bereits. Wollen Sie sie + Overwrite Überschreiben + Cancel Abbrechen + Couldn't export note Konnte Notiz nicht exportieren + Export Note to single file (ASCII) Notiz als ASCII in eine einzelne Datei ausgeben + Convert paragraphs to linebreaks Absätze in Zeilenbrüche umwandeln + &Convert Paragraphs &Absätze umwandeln + Join all lines of a paragraph Alle Zeilenumbrüche eines Absatzes zu vereinen + &Join lines &Zeilen vereinen + Toggle font hint for the whole text Zeichensatz für gesamten Text umschalten + &Font hint Zeichensatz &umschalten + Subs&cript &Tiefgestellt + Su&perscript &Hochgestellt + Note Editor Notiz Editor + F&ormat F&ormat + Edit Actions Edit Actions + Format Actions Format Actions + Print Document Drucke Notiz + Note Actions Note Actions + &Note &Notiz + Ready Statusbar message Bereit + No filename available for this note. Statusbar message Notiz hat keinen Dateinamen + Note Editor Window caption Notiz Editor + &Note Menubar &Notiz + Import Status tip for Note menu Importieren + Export Note (HTML) Status tip for Note menu Exportiere Notiz (HTML) + Export Note As (HTML) Status tip for Note Menu Exportiere Notiz als (HTML) + Export Note As (ASCII) Status tip for note menu Exportiere Notiz als (ASCII) + Print Note Status tip for note menu Drucke Notiz + Undo Status tip for note menu Rückgängig + Redo Status tip for note menu Wiederherstellen + Select and copy all Status tip for note menu Alles auswählen und kopieren + Copy Status tip for note menu Kopieren + Cut Status tip for note menu Ausschneiden + Paste Status tip for note menu Einfügen + Delete all Status tip for note menu Alles löschen + Toggle font hint for the whole text Status tip for note menu Zeichensatz für gesamten Text umschalten + Set fixed font Status tip for note menu Wähle Zeichensatz mit fixer Breite + Set variable font Status tip for note menu Wähle Zeichensatz mit variabler Breite + Used fixed font by default Status tip for note menu Verwende fixen Zeichensatz per default + The file %1 exists already. Do you want to overwrite it? @@ -3384,6 +4140,7 @@ Wollen Sie sie überschreiben? + Couldn't export note dialog 'save note as' Konnte Notiz nicht exportieren @@ -3392,28 +4149,34 @@ WarningDialog + VYM - Warning : Foo... - VYM - Warnung: ... - - + VYM - Warnung: ... + + + Proceed - Weiter - - + Weiter + + + Show this message again Diese Meldung das nächste Mal wieder zeigen + Cancel - Abbrechen - - + Abbrechen + + + Ok - Ok - - + Ok + + + showAgainBox - + showAgainBox