1.1 Binary file demos/vym-projectplan.vym has changed
2.1 --- a/lang/vym_de.ts Fri Feb 01 15:28:35 2008 +0000
2.2 +++ b/lang/vym_de.ts Fri Feb 01 15:28:36 2008 +0000
2.3 @@ -2246,7 +2246,7 @@
2.4 <location filename="" line="136667132"/>
2.5 <source>&New...</source>
2.6 <comment>File menu</comment>
2.7 - <translation>&Neu...</translation>
2.8 + <translation>Neue Map anlegen</translation>
2.9 </message>
2.10 <message>
2.11 <location filename="" line="136667132"/>
3.1 --- a/lang/vym_fr.ts Fri Feb 01 15:28:35 2008 +0000
3.2 +++ b/lang/vym_fr.ts Fri Feb 01 15:28:36 2008 +0000
3.3 @@ -65,11 +65,12 @@
3.4 </message>
3.5 <message>
3.6 <source>Save settings in map</source>
3.7 - <translation>Sauver les réglages dans le schéma</translation>
3.8 + <translation>Sauver les réglages dans la carte
3.9 +</translation>
3.10 </message>
3.11 <message>
3.12 <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
3.13 - <translation type="unfinished">montrer les avertissements par ex. si un répertoire n'est pas vide</translation>
3.14 + <translation>montrer les avertissements par ex. si un répertoire n'est pas vide</translation>
3.15 </message>
3.16 <message>
3.17 <source>show output of external scripts</source>
3.18 @@ -85,11 +86,11 @@
3.19 </message>
3.20 <message>
3.21 <source>Before export:</source>
3.22 - <translation>Avant exportation:</translation>
3.23 + <translation>Avant export :</translation>
3.24 </message>
3.25 <message>
3.26 <source>After Export:</source>
3.27 - <translation>Après exportation:</translation>
3.28 + <translation>Après export :</translation>
3.29 </message>
3.30 <message>
3.31 <source>Export</source>
3.32 @@ -125,7 +126,7 @@
3.33 </message>
3.34 <message>
3.35 <source>Critical Error</source>
3.36 - <translation>Erreur critique</translation>
3.37 + <translation>Erreur grave</translation>
3.38 </message>
3.39 <message>
3.40 <source>Stylesheets</source>
3.41 @@ -142,7 +143,7 @@
3.42
3.43 Please check, if you really
3.44 want to allow this in your system!</source>
3.45 - <translation>Les réglages sauvés dans le schéma souhaiteraient lancer les scripts:
3.46 + <translation>Les réglages sauvés dans la carte souhaiteraient lancer les scripts:
3.47
3.48 %1
3.49
3.50 @@ -173,11 +174,11 @@
3.51 </message>
3.52 <message>
3.53 <source>Map:</source>
3.54 - <translation>Schéma:</translation>
3.55 + <translation>Carte :</translation>
3.56 </message>
3.57 <message>
3.58 <source>Author:</source>
3.59 - <translation>Auteur:</translation>
3.60 + <translation>Auteur :</translation>
3.61 </message>
3.62 <message>
3.63 <source>Comment:</source>
3.64 @@ -224,7 +225,7 @@
3.65 <message>
3.66 <source>New map</source>
3.67 <comment>File menu</comment>
3.68 - <translation>Nouveau schéma</translation>
3.69 + <translation>Nouvelle carte<byte value="x9"/></translation>
3.70 </message>
3.71 <message>
3.72 <source>&New...</source>
3.73 @@ -253,11 +254,11 @@
3.74 </message>
3.75 <message>
3.76 <source>Save &As</source>
3.77 - <translation type="unfinished">Sauver comme</translation>
3.78 + <translation>Sauver &Comme</translation>
3.79 </message>
3.80 <message>
3.81 <source>Save &As...</source>
3.82 - <translation type="unfinished">Sauver comme...</translation>
3.83 + <translation>Sauver &comme...</translation>
3.84 </message>
3.85 <message>
3.86 <source>Import directory structure (experimental)</source>
3.87 @@ -273,11 +274,11 @@
3.88 </message>
3.89 <message>
3.90 <source>Close Map</source>
3.91 - <translation>Fermer le schéma</translation>
3.92 + <translation>Fermer la carte</translation>
3.93 </message>
3.94 <message>
3.95 <source>&Close Map</source>
3.96 - <translation>&Fermer le schéma</translation>
3.97 + <translation>&Fermer la carte</translation>
3.98 </message>
3.99 <message>
3.100 <source>&Edit</source>
3.101 @@ -369,19 +370,19 @@
3.102 </message>
3.103 <message>
3.104 <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
3.105 - <translation>Sauter à un autre schéma, si besoin le charger d'abord</translation>
3.106 + <translation>Sauter à une autre carte, si besoin le charger d'abord</translation>
3.107 </message>
3.108 <message>
3.109 <source>Jump to map</source>
3.110 - <translation>Sauter au schéma</translation>
3.111 + <translation>Sauter à la carte</translation>
3.112 </message>
3.113 <message>
3.114 <source>Edit link to another vym map</source>
3.115 - <translation>Éditer un lien vers un autre schéma vym</translation>
3.116 + <translation>Éditer un lien vers une autre carte vym</translation>
3.117 </message>
3.118 <message>
3.119 <source>Delete link to another vym map</source>
3.120 - <translation>Effacer le lien vers un autre schéma vym</translation>
3.121 + <translation>Effacer le lien vers une autre carte vym</translation>
3.122 </message>
3.123 <message>
3.124 <source>Delete vym link</source>
3.125 @@ -389,7 +390,7 @@
3.126 </message>
3.127 <message>
3.128 <source>Edit Map Info</source>
3.129 - <translation>Éditer les infos schéma</translation>
3.130 + <translation>Éditer les infos carte</translation>
3.131 </message>
3.132 <message>
3.133 <source>edit Heading</source>
3.134 @@ -433,7 +434,7 @@
3.135 </message>
3.136 <message>
3.137 <source>Replace selection with map</source>
3.138 - <translation>Remplacer la sélection par un schéma</translation>
3.139 + <translation>Remplacer la sélection par une carte</translation>
3.140 </message>
3.141 <message>
3.142 <source>Save selection</source>
3.143 @@ -487,7 +488,7 @@
3.144 </message>
3.145 <message>
3.146 <source>Pic&k color</source>
3.147 - <translation type="unfinished">Choisir une couleur</translation>
3.148 + <translation>Choisir une couleur</translation>
3.149 </message>
3.150 <message>
3.151 <source>Color branch</source>
3.152 @@ -495,7 +496,7 @@
3.153 </message>
3.154 <message>
3.155 <source>Color &branch</source>
3.156 - <translation type="unfinished">Colorier la &branche</translation>
3.157 + <translation>Colorier la &branche</translation>
3.158 </message>
3.159 <message>
3.160 <source>Color Subtree</source>
3.161 @@ -503,7 +504,7 @@
3.162 </message>
3.163 <message>
3.164 <source>Color sub&tree</source>
3.165 - <translation type="unfinished">Colorier le sous-arbre</translation>
3.166 + <translation>Colorier le sous-arbre</translation>
3.167 </message>
3.168 <message>
3.169 <source>Line</source>
3.170 @@ -511,11 +512,11 @@
3.171 </message>
3.172 <message>
3.173 <source>Linkstyle Line</source>
3.174 - <translation type="unfinished"></translation>
3.175 + <translation>Style de la ligne du XLink</translation>
3.176 </message>
3.177 <message>
3.178 <source>Linkstyle Parabel</source>
3.179 - <translation type="unfinished"></translation>
3.180 + <translation>Style de la ligne du XLink : parabole</translation>
3.181 </message>
3.182 <message>
3.183 <source>PolyLine</source>
3.184 @@ -523,15 +524,15 @@
3.185 </message>
3.186 <message>
3.187 <source>Linkstyle Thick Line</source>
3.188 - <translation type="unfinished"></translation>
3.189 + <translation>Style de la ligne du XLink : ligne épaisse</translation>
3.190 </message>
3.191 <message>
3.192 <source>PolyParabel</source>
3.193 - <translation type="unfinished"></translation>
3.194 + <translation>PolyParabole</translation>
3.195 </message>
3.196 <message>
3.197 <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
3.198 - <translation type="unfinished"></translation>
3.199 + <translation>Style de la ligne du XLink : parabole épaisse</translation>
3.200 </message>
3.201 <message>
3.202 <source>No Frame</source>
3.203 @@ -559,7 +560,7 @@
3.204 </message>
3.205 <message>
3.206 <source>Set &Background Color</source>
3.207 - <translation type="unfinished">Ajuster la couleur du fond</translation>
3.208 + <translation>Ajuster la couleur du fond</translation>
3.209 </message>
3.210 <message>
3.211 <source>&View</source>
3.212 @@ -607,7 +608,7 @@
3.213 </message>
3.214 <message>
3.215 <source>&Settings</source>
3.216 - <translation type="unfinished">Paramètres</translation>
3.217 + <translation>&Paramètres</translation>
3.218 </message>
3.219 <message>
3.220 <source>Set application to open pdf files</source>
3.221 @@ -639,7 +640,7 @@
3.222 </message>
3.223 <message>
3.224 <source>&Help</source>
3.225 - <translation type="unfinished">Aide</translation>
3.226 + <translation>&Aide</translation>
3.227 </message>
3.228 <message>
3.229 <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
3.230 @@ -675,25 +676,25 @@
3.231 </message>
3.232 <message>
3.233 <source>Critical Load Error</source>
3.234 - <translation>Erreur critique de chargement</translation>
3.235 + <translation>Erreur grave de chargement</translation>
3.236 </message>
3.237 <message>
3.238 <source>Couldn't find a map (*.xml) in .vym archive.
3.239 </source>
3.240 - <translation type="unfinished">Incapable de trouver un schéma (*.xml) dans une archive .vym.
3.241 + <translation>Incapable de trouver une carte (*.xml) dans une archive .vym.
3.242 </translation>
3.243 </message>
3.244 <message>
3.245 <source>Load vym map</source>
3.246 - <translation>Charger un schéma VYM</translation>
3.247 + <translation>Charger une carte VYM</translation>
3.248 </message>
3.249 <message>
3.250 <source>Import: Add vym map to selection</source>
3.251 - <translation>Importer: ajouter le schéma VYM à la sélection</translation>
3.252 + <translation>Importer : ajouter la carte VYM à la sélection</translation>
3.253 </message>
3.254 <message>
3.255 <source>Import: Replace selection with vym map</source>
3.256 - <translation>Importer: remplacer la sélection par un schéma VYM</translation>
3.257 + <translation>Importer : remplacer la sélection par une carte VYM</translation>
3.258 </message>
3.259 <message>
3.260 <source>Save Error</source>
3.261 @@ -711,27 +712,27 @@
3.262 </message>
3.263 <message>
3.264 <source>uncompressed</source>
3.265 - <translation type="unfinished"></translation>
3.266 + <translation>décompressé</translation>
3.267 </message>
3.268 <message>
3.269 <source>Export XML to directory</source>
3.270 - <translation type="unfinished"></translation>
3.271 + <translation>Exporter le XML vers le répertoire</translation>
3.272 </message>
3.273 <message>
3.274 <source>Save modified map before closing it</source>
3.275 - <translation>Sauver le schéma modifié avant de le fermer</translation>
3.276 + <translation>Sauver la carte modifiée avant de le fermer</translation>
3.277 </message>
3.278 <message>
3.279 <source>Discard changes</source>
3.280 - <translation type="unfinished"></translation>
3.281 + <translation>Ignorer les changements</translation>
3.282 </message>
3.283 <message>
3.284 <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
3.285 - <translation>Ce schéma n'est pas encore sauvé. Voulez-vous</translation>
3.286 + <translation>Cette carte n'est pas encore sauvée. Voulez-vous</translation>
3.287 </message>
3.288 <message>
3.289 <source>Save map</source>
3.290 - <translation>Sauver le schéma</translation>
3.291 + <translation>Sauver la carte</translation>
3.292 </message>
3.293 <message>
3.294 <source>VYM -Information:</source>
3.295 @@ -739,11 +740,11 @@
3.296 </message>
3.297 <message>
3.298 <source>Critical Error</source>
3.299 - <translation>Erreur critique</translation>
3.300 + <translation>Erreur grave</translation>
3.301 </message>
3.302 <message>
3.303 <source>Critcal error</source>
3.304 - <translation>Erreur critique</translation>
3.305 + <translation>Erreur grave</translation>
3.306 </message>
3.307 <message>
3.308 <source>Couldn't find the documentation
3.309 @@ -753,7 +754,7 @@
3.310 </message>
3.311 <message>
3.312 <source>Add a branch by inserting and making selection its child</source>
3.313 - <translation type="unfinished">Ajouter une branche par insertion et affiliation de la sélection.</translation>
3.314 + <translation>Ajouter une branche par insertion et affiliation de la sélection</translation>
3.315 </message>
3.316 <message>
3.317 <source>Add branch (insert)</source>
3.318 @@ -761,23 +762,23 @@
3.319 </message>
3.320 <message>
3.321 <source>Remove only branch and keep its childs</source>
3.322 - <translation type="unfinished"></translation>
3.323 + <translation>Enlever seulement la branche et garder ses fils</translation>
3.324 </message>
3.325 <message>
3.326 <source>Remove only branch </source>
3.327 - <translation type="unfinished"></translation>
3.328 + <translation>Enlever seulement la branche</translation>
3.329 </message>
3.330 <message>
3.331 <source>Remove childs of branch</source>
3.332 - <translation type="unfinished"></translation>
3.333 + <translation>Enlever les fils de la branche</translation>
3.334 </message>
3.335 <message>
3.336 <source>Remove childs</source>
3.337 - <translation type="unfinished"></translation>
3.338 + <translation>Enlever les enfants</translation>
3.339 </message>
3.340 <message>
3.341 <source>Use modifier to copy</source>
3.342 - <translation type="unfinished"></translation>
3.343 + <translation>Utoiliser le modificateur pour copier</translation>
3.344 </message>
3.345 <message>
3.346 <source>Add</source>
3.347 @@ -785,64 +786,67 @@
3.348 </message>
3.349 <message>
3.350 <source>Remove</source>
3.351 - <translation type="unfinished"></translation>
3.352 + <translation>Enlever</translation>
3.353 </message>
3.354 <message>
3.355 <source>Edit XLink</source>
3.356 - <translation type="unfinished"></translation>
3.357 + <translation>Éditer XLink</translation>
3.358 </message>
3.359 <message>
3.360 <source>Goto XLink</source>
3.361 - <translation type="unfinished"></translation>
3.362 + <translation>Aller au XLink</translation>
3.363 </message>
3.364 <message>
3.365 <source>Use modifier to draw xLinks</source>
3.366 - <translation type="unfinished"></translation>
3.367 + <translation>Utiliser le modificateur pour tracer le XLink</translation>
3.368 </message>
3.369 <message>
3.370 <source>Use exclusive flags in flag toolbars</source>
3.371 - <translation type="unfinished"></translation>
3.372 + <translation>Utiliser les indicateurs exclusifs dans la barre de menu</translation>
3.373 </message>
3.374 <message>
3.375 <source>Set application to open external links</source>
3.376 - <translation type="unfinished"></translation>
3.377 + <translation>Choisir l'application pour ouvrir des liens externes</translation>
3.378 </message>
3.379 <message>
3.380 <source>Pasting into new branch</source>
3.381 - <translation type="unfinished"></translation>
3.382 + <translation>Copie dans la nouvelle branche</translation>
3.383 </message>
3.384 <message>
3.385 <source>pasting into new branch</source>
3.386 - <translation type="unfinished"></translation>
3.387 + <translation>copie dans la nouvelle branche</translation>
3.388 </message>
3.389 <message>
3.390 <source>Delete key for deleting branches</source>
3.391 - <translation type="unfinished"></translation>
3.392 + <translation>Touche suppr pour effacer des branches</translation>
3.393 </message>
3.394 <message>
3.395 <source>Delete key</source>
3.396 - <translation type="unfinished"></translation>
3.397 + <translation>Touche suppr</translation>
3.398 </message>
3.399 <message>
3.400 <source>Exclusive flags</source>
3.401 - <translation type="unfinished"></translation>
3.402 + <translation>indicateurs exclusifs</translation>
3.403 </message>
3.404 <message>
3.405 <source>The directory %1 is not empty.
3.406 Do you risk to overwrite its contents?</source>
3.407 - <translation type="unfinished"></translation>
3.408 + <translation>Le répertoire %1 n'est pas vide. Vous risquez d'écraser son contenu ?</translation>
3.409 </message>
3.410 <message>
3.411 <source>The map %1
3.412 is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead
3.413 to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
3.414 - <translation type="unfinished"></translation>
3.415 + <translation>La carte %1
3.416 + est déjà ouverte. Ouvrir plusieurs fois la la même carte peut amener
3.417 + des confusions à la fermeture de vym. Le voulez vous </translation>
3.418 </message>
3.419 <message>
3.420 <source>This map does not exist:
3.421 %1
3.422 Do you want to create a new one?</source>
3.423 - <translation type="unfinished"></translation>
3.424 + <translation>La carte %1 n'existe pas
3.425 +Voulez-vous en créer une nouvelle ?</translation>
3.426 </message>
3.427 <message>
3.428 <source>The map %1
3.429 @@ -851,7 +855,11 @@
3.430 and flags and thus may overwrite files in the given directory
3.431
3.432 Do you want to write the map</source>
3.433 - <translation type="unfinished"></translation>
3.434 + <translation>La carte %1
3.435 +n'utilise pas le format compressé de vym.
3.436 +Si on l'écrit non compressée, on va écrire les images et les indicateurs
3.437 +et pourra écraser des fichiers dans le répertoire
3.438 +Voulez vous écrire la carte </translation>
3.439 </message>
3.440 <message>
3.441 <source>Saved %1</source>
3.442 @@ -859,127 +867,127 @@
3.443 </message>
3.444 <message>
3.445 <source>Couldn't save </source>
3.446 - <translation type="unfinished"></translation>
3.447 + <translation>Ne peut pas sauver</translation>
3.448 </message>
3.449 <message>
3.450 <source>The file %1
3.451 exists already. Do you want to</source>
3.452 - <translation type="unfinished"></translation>
3.453 + <translation>Le fichier %1 existe. Voulez vous</translation>
3.454 </message>
3.455 <message>
3.456 <source>The map %1 has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
3.457 - <translation type="unfinished"></translation>
3.458 + <translation>La carte %1 a été modifiée mais pas sauvée. Voulez-vous</translation>
3.459 </message>
3.460 <message>
3.461 <source>Couldn't open map %1</source>
3.462 - <translation type="unfinished"></translation>
3.463 + <translation>Ne peut pas ouvrir la carte %1</translation>
3.464 </message>
3.465 <message>
3.466 <source>Set application to open pdf files ...</source>
3.467 - <translation type="unfinished"></translation>
3.468 + <translation>Choisir l'application pour ouvrir les fichiers pdf ...</translation>
3.469 </message>
3.470 <message>
3.471 <source>Set application to open external links...</source>
3.472 - <translation type="unfinished"></translation>
3.473 + <translation>Choisit l'application pour ouvrir les liens externes ...</translation>
3.474 </message>
3.475 <message>
3.476 <source>Exit</source>
3.477 - <translation type="unfinished"></translation>
3.478 + <translation>Sortie</translation>
3.479 </message>
3.480 <message>
3.481 <source>E&xit</source>
3.482 - <translation type="unfinished"></translation>
3.483 + <translation>S&ortie</translation>
3.484 </message>
3.485 <message>
3.486 <source>Redo</source>
3.487 - <translation type="unfinished"></translation>
3.488 + <translation>Refaire</translation>
3.489 </message>
3.490 <message>
3.491 <source>&Redo</source>
3.492 - <translation type="unfinished"></translation>
3.493 + <translation>&Refaire</translation>
3.494 </message>
3.495 <message>
3.496 <source>Create URL to FATE</source>
3.497 - <translation type="unfinished"></translation>
3.498 + <translation>Abandonner l'URL</translation>
3.499 </message>
3.500 <message>
3.501 <source>Include top and bottom position of images into branch</source>
3.502 - <translation type="unfinished"></translation>
3.503 + <translation>inclure les positions des images haut et bas des images dans les branches</translation>
3.504 </message>
3.505 <message>
3.506 <source>Include images vertically</source>
3.507 - <translation type="unfinished"></translation>
3.508 + <translation>Inclure les images verticalement</translation>
3.509 </message>
3.510 <message>
3.511 <source>Include left and right position of images into branch</source>
3.512 - <translation type="unfinished"></translation>
3.513 + <translation>Inclure les positions droite et gauche des images dans les branches</translation>
3.514 </message>
3.515 <message>
3.516 <source>Include images horizontally</source>
3.517 - <translation type="unfinished"></translation>
3.518 + <translation>Inclure les images horizontalement</translation>
3.519 </message>
3.520 <message>
3.521 <source>Hide link</source>
3.522 - <translation type="unfinished"></translation>
3.523 + <translation>Cacher le lien</translation>
3.524 </message>
3.525 <message>
3.526 <source>Hide link if object is not selected</source>
3.527 - <translation type="unfinished"></translation>
3.528 + <translation>Cacher le lien si l'objet n'est pas sélectionné</translation>
3.529 </message>
3.530 <message>
3.531 <source>Note</source>
3.532 <comment>Systemflag</comment>
3.533 - <translation type="unfinished"></translation>
3.534 + <translation>Note</translation>
3.535 </message>
3.536 <message>
3.537 <source>WWW Document (external)</source>
3.538 <comment>Systemflag</comment>
3.539 - <translation type="unfinished"></translation>
3.540 + <translation>Document WWW externe</translation>
3.541 </message>
3.542 <message>
3.543 <source>Link to another vym map</source>
3.544 <comment>Systemflag</comment>
3.545 - <translation type="unfinished"></translation>
3.546 + <translation>Lien vers une autre carte cym</translation>
3.547 </message>
3.548 <message>
3.549 <source>subtree is scrolled</source>
3.550 <comment>Systemflag</comment>
3.551 - <translation type="unfinished"></translation>
3.552 + <translation>La sous-branche est enroulée</translation>
3.553 </message>
3.554 <message>
3.555 <source>subtree is temporary scrolled</source>
3.556 <comment>Systemflag</comment>
3.557 - <translation type="unfinished"></translation>
3.558 + <translation>la sous-branche est provisoirement enroulée</translation>
3.559 </message>
3.560 <message>
3.561 <source>Take care!</source>
3.562 <comment>Standardflag</comment>
3.563 - <translation type="unfinished"></translation>
3.564 + <translation>Attention !</translation>
3.565 </message>
3.566 <message>
3.567 <source>Really?</source>
3.568 <comment>Standardflag</comment>
3.569 - <translation type="unfinished"></translation>
3.570 + <translation>Vraiment ?</translation>
3.571 </message>
3.572 <message>
3.573 <source>ok!</source>
3.574 <comment>Standardflag</comment>
3.575 - <translation type="unfinished"></translation>
3.576 + <translation>ok !</translation>
3.577 </message>
3.578 <message>
3.579 <source>Not ok!</source>
3.580 <comment>Standardflag</comment>
3.581 - <translation type="unfinished"></translation>
3.582 + <translation>Pas ok !<byte value="x9"/></translation>
3.583 </message>
3.584 <message>
3.585 <source>This won't work!</source>
3.586 <comment>Standardflag</comment>
3.587 - <translation type="unfinished"></translation>
3.588 + <translation>cela ne marche pas !</translation>
3.589 </message>
3.590 <message>
3.591 <source>Good</source>
3.592 <comment>Standardflag</comment>
3.593 - <translation type="unfinished"></translation>
3.594 + <translation>Bien<byte value="x9"/></translation>
3.595 </message>
3.596 <message>
3.597 <source>Bad</source>
3.598 @@ -989,47 +997,48 @@
3.599 <message>
3.600 <source>Time critical</source>
3.601 <comment>Standardflag</comment>
3.602 - <translation type="unfinished"></translation>
3.603 + <translation>Temporellement critique </translation>
3.604 </message>
3.605 <message>
3.606 <source>Idea!</source>
3.607 <comment>Standardflag</comment>
3.608 - <translation type="unfinished"></translation>
3.609 + <translation>Idée !</translation>
3.610 </message>
3.611 <message>
3.612 <source>Important</source>
3.613 <comment>Standardflag</comment>
3.614 - <translation type="unfinished"></translation>
3.615 + <translation>Important
3.616 +</translation>
3.617 </message>
3.618 <message>
3.619 <source>Unimportant</source>
3.620 <comment>Standardflag</comment>
3.621 - <translation type="unfinished"></translation>
3.622 + <translation>Pas important</translation>
3.623 </message>
3.624 <message>
3.625 <source>I like this</source>
3.626 <comment>Standardflag</comment>
3.627 - <translation type="unfinished"></translation>
3.628 + <translation>J'aime</translation>
3.629 </message>
3.630 <message>
3.631 <source>I do not like this</source>
3.632 <comment>Standardflag</comment>
3.633 - <translation type="unfinished"></translation>
3.634 + <translation>Je n'aime pas</translation>
3.635 </message>
3.636 <message>
3.637 <source>I just love... </source>
3.638 <comment>Standardflag</comment>
3.639 - <translation type="unfinished"></translation>
3.640 + <translation>J'aime un peu ...</translation>
3.641 </message>
3.642 <message>
3.643 <source>Dangerous</source>
3.644 <comment>Standardflag</comment>
3.645 - <translation type="unfinished"></translation>
3.646 + <translation>Dangereux</translation>
3.647 </message>
3.648 <message>
3.649 <source>This will help</source>
3.650 <comment>Standardflag</comment>
3.651 - <translation type="unfinished"></translation>
3.652 + <translation>Ceal peut aider</translation>
3.653 </message>
3.654 <message>
3.655 <source>Call test function</source>
3.656 @@ -1037,11 +1046,11 @@
3.657 </message>
3.658 <message>
3.659 <source>Couldn't save %1</source>
3.660 - <translation type="unfinished"></translation>
3.661 + <translation>Ne peut pas sauver %1</translation>
3.662 </message>
3.663 <message>
3.664 <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
3.665 - <translation type="unfinished"></translation>
3.666 + <translation>Ouvrir la documentation VYM (pdf) </translation>
3.667 </message>
3.668 <message>
3.669 <source>About VYM</source>
3.670 @@ -1049,31 +1058,31 @@
3.671 </message>
3.672 <message>
3.673 <source>Import</source>
3.674 - <translation type="unfinished"></translation>
3.675 + <translation>Import</translation>
3.676 </message>
3.677 <message>
3.678 <source>KDE Bookmarks</source>
3.679 - <translation type="unfinished"></translation>
3.680 + <translation>Signets KDE</translation>
3.681 </message>
3.682 <message>
3.683 <source>Export in Open Document Format used e.g. in Open Office </source>
3.684 - <translation type="unfinished"></translation>
3.685 + <translation>Exporter en Open Document Format utilisé par Open Office</translation>
3.686 </message>
3.687 <message>
3.688 <source>Export as ASCII</source>
3.689 - <translation type="unfinished"></translation>
3.690 + <translation>Exporter en ASCII</translation>
3.691 </message>
3.692 <message>
3.693 <source>(still experimental)</source>
3.694 - <translation type="unfinished"></translation>
3.695 + <translation>(toujours expérimental)</translation>
3.696 </message>
3.697 <message>
3.698 <source>Export as LaTeX</source>
3.699 - <translation type="unfinished"></translation>
3.700 + <translation>Exporter en LaTeX</translation>
3.701 </message>
3.702 <message>
3.703 <source>&Print</source>
3.704 - <translation type="unfinished"></translation>
3.705 + <translation>&Imprimer</translation>
3.706 </message>
3.707 <message>
3.708 <source>Add map (insert)</source>
3.709 @@ -1085,40 +1094,40 @@
3.710 </message>
3.711 <message>
3.712 <source>Export as</source>
3.713 - <translation type="unfinished"></translation>
3.714 + <translation>Exporter comme</translation>
3.715 </message>
3.716 <message>
3.717 <source>Export to</source>
3.718 - <translation type="unfinished"></translation>
3.719 + <translation>Exporter vers</translation>
3.720 </message>
3.721 <message>
3.722 <source>Hide object in exports</source>
3.723 - <translation type="unfinished"></translation>
3.724 + <translation>Cacher les objets dans l'exportation</translation>
3.725 </message>
3.726 <message>
3.727 <source>Hide in exports</source>
3.728 - <translation type="unfinished"></translation>
3.729 + <translation>Cacher dans l'export</translation>
3.730 </message>
3.731 <message>
3.732 <source>Hide object in exported maps</source>
3.733 <comment>Systemflag</comment>
3.734 - <translation type="unfinished"></translation>
3.735 + <translation>Cacher les objets dans les cartes exportées</translation>
3.736 </message>
3.737 <message>
3.738 <source>Use hide flag during exports </source>
3.739 - <translation type="unfinished"></translation>
3.740 + <translation>Utiliser l'indicateur cacher pendant les exports</translation>
3.741 </message>
3.742 <message>
3.743 <source>Use hide flags</source>
3.744 - <translation type="unfinished"></translation>
3.745 + <translation>Utiliser l'indicateur cacher</translation>
3.746 </message>
3.747 <message>
3.748 <source>Open URL in new tab</source>
3.749 - <translation type="unfinished"></translation>
3.750 + <translation>Ouvrir l'URL dans un nouvel onglet<byte value="x9"/></translation>
3.751 </message>
3.752 <message>
3.753 <source>Warning</source>
3.754 - <translation type="unfinished"></translation>
3.755 + <translation>Avertissement</translation>
3.756 </message>
3.757 <message>
3.758 <source>Couldn't find a viewer to open %1.
3.759 @@ -1128,24 +1137,24 @@
3.760 </message>
3.761 <message>
3.762 <source>Please use Settings-></source>
3.763 - <translation type="unfinished"></translation>
3.764 + <translation>SVP utilisez la personnalisation-></translation>
3.765 </message>
3.766 <message>
3.767 <source>Set application to open an URL</source>
3.768 - <translation type="unfinished"></translation>
3.769 + <translation>Choisir l'application pour ouvrir une URL</translation>
3.770 </message>
3.771 <message>
3.772 <source>Couldn't start %1 to open a new tab in %2.</source>
3.773 - <translation type="unfinished"></translation>
3.774 + <translation>Ne peut pas démarrer %1 pour ouvrir un nouvel onglet dans %2.</translation>
3.775 </message>
3.776 <message>
3.777 <source>Set application to open PDF files</source>
3.778 - <translation type="unfinished"></translation>
3.779 + <translation>Choisir l'application pour ouvrir les fichier PDF</translation>
3.780 </message>
3.781 <message>
3.782 <source>Oh no!</source>
3.783 <comment>Standardflag</comment>
3.784 - <translation type="unfinished"></translation>
3.785 + <translation>Oh non !</translation>
3.786 </message>
3.787 <message>
3.788 <source>Call...</source>
3.789 @@ -1155,35 +1164,35 @@
3.790 <message>
3.791 <source>Very important!</source>
3.792 <comment>Standardflag</comment>
3.793 - <translation type="unfinished"></translation>
3.794 + <translation>Très important !</translation>
3.795 </message>
3.796 <message>
3.797 <source>Very unimportant!</source>
3.798 <comment>Standardflag</comment>
3.799 - <translation type="unfinished"></translation>
3.800 + <translation>Sans intérêt !</translation>
3.801 </message>
3.802 <message>
3.803 <source>Rose</source>
3.804 <comment>Standardflag</comment>
3.805 - <translation type="unfinished"></translation>
3.806 + <translation>Rose<byte value="x9"/></translation>
3.807 </message>
3.808 <message>
3.809 <source>Surprise!</source>
3.810 <comment>Standardflag</comment>
3.811 - <translation type="unfinished"></translation>
3.812 + <translation>Surprise !</translation>
3.813 </message>
3.814 <message>
3.815 <source>Info</source>
3.816 <comment>Standardflag</comment>
3.817 - <translation type="unfinished"></translation>
3.818 + <translation>Information</translation>
3.819 </message>
3.820 <message>
3.821 <source>Firefox Bookmarks</source>
3.822 - <translation type="unfinished"></translation>
3.823 + <translation>Signets de Firefox</translation>
3.824 </message>
3.825 <message>
3.826 <source>F&ormat</source>
3.827 - <translation type="unfinished"></translation>
3.828 + <translation>F&ormat</translation>
3.829 </message>
3.830 <message>
3.831 <source>Show Note Editor</source>
3.832 @@ -1555,11 +1564,11 @@
3.833 </message>
3.834 <message>
3.835 <source>Toggle font hint for the whole text</source>
3.836 - <translation type="unfinished"></translation>
3.837 + <translation>Basculer l'indicateur de fonte pour tut le document</translation>
3.838 </message>
3.839 <message>
3.840 <source>&Font hint</source>
3.841 - <translation type="unfinished"></translation>
3.842 + <translation>&Indicateur de fonte</translation>
3.843 </message>
3.844 <message>
3.845 <source>&Color...</source>
3.846 @@ -1651,11 +1660,11 @@
3.847 </message>
3.848 <message>
3.849 <source>Subs&cript</source>
3.850 - <translation type="unfinished">Indice</translation>
3.851 + <translation>Indi&ce</translation>
3.852 </message>
3.853 <message>
3.854 <source>Su&perscript</source>
3.855 - <translation type="unfinished">Exposant</translation>
3.856 + <translation>Ex&posant</translation>
3.857 </message>
3.858 <message>
3.859 <source>Note Editor</source>
3.860 @@ -1674,11 +1683,12 @@
3.861 </message>
3.862 <message>
3.863 <source>textLabel</source>
3.864 - <translation type="unfinished"></translation>
3.865 + <translation>Étiquette de texte
3.866 +</translation>
3.867 </message>
3.868 <message>
3.869 <source>showAgainBox</source>
3.870 - <translation type="unfinished"></translation>
3.871 + <translation>montrer la boite de répétition</translation>
3.872 </message>
3.873 <message>
3.874 <source>Proceed</source>
4.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
4.2 +++ b/lang/vym_pt_BR.ts Fri Feb 01 15:28:36 2008 +0000
4.3 @@ -0,0 +1,2581 @@
4.4 +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
4.5 +<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="pt_BR">
4.6 +<defaultcodec></defaultcodec>
4.7 +<context>
4.8 + <name>AboutDialog</name>
4.9 + <message>
4.10 + <location filename="" line="7"/>
4.11 + <source>Ok</source>
4.12 + <comment>Ok Button</comment>
4.13 + <translation>OK</translation>
4.14 + </message>
4.15 +</context>
4.16 +<context>
4.17 + <name>AboutTextBrowser</name>
4.18 + <message>
4.19 + <location filename="" line="7"/>
4.20 + <source>Please use Settings-></source>
4.21 + <translation>Por favor use Configurações-></translation>
4.22 + </message>
4.23 + <message>
4.24 + <location filename="" line="7"/>
4.25 + <source>Set application to open an URL</source>
4.26 + <translation>Definir aplicação externa para abrir URL</translation>
4.27 + </message>
4.28 + <message>
4.29 + <location filename="" line="7"/>
4.30 + <source>Warning</source>
4.31 + <comment>About window</comment>
4.32 + <translation>Aviso</translation>
4.33 + </message>
4.34 + <message>
4.35 + <location filename="" line="7"/>
4.36 + <source>Couldn't find a viewer to open %1.
4.37 +</source>
4.38 + <comment>About window</comment>
4.39 + <translation>Não foi possível encontrar um programa para abrir %1.
4.40 +</translation>
4.41 + </message>
4.42 +</context>
4.43 +<context>
4.44 + <name>EditXLinkDialog</name>
4.45 + <message>
4.46 + <location filename="" line="7"/>
4.47 + <source>Edit XLink</source>
4.48 + <translation>Editar Ligação Externa</translation>
4.49 + </message>
4.50 + <message>
4.51 + <location filename="" line="7"/>
4.52 + <source>XLink width:</source>
4.53 + <translation>Largura:</translation>
4.54 + </message>
4.55 + <message>
4.56 + <location filename="" line="7"/>
4.57 + <source>Set color of heading</source>
4.58 + <translation>Usar cor do tópico</translation>
4.59 + </message>
4.60 + <message>
4.61 + <location filename="" line="7"/>
4.62 + <source>XLink color:</source>
4.63 + <translation>Cor: </translation>
4.64 + </message>
4.65 + <message>
4.66 + <location filename="" line="7"/>
4.67 + <source>Use as default:</source>
4.68 + <translation>Definir como padrão:</translation>
4.69 + </message>
4.70 + <message>
4.71 + <location filename="" line="7"/>
4.72 + <source>Quit and delete XLink</source>
4.73 + <translation>Sair e Apagar Ligação Externa</translation>
4.74 + </message>
4.75 + <message>
4.76 + <location filename="" line="7"/>
4.77 + <source>Ok</source>
4.78 + <translation>OK</translation>
4.79 + </message>
4.80 +</context>
4.81 +<context>
4.82 + <name>ExportXHTMLDialog</name>
4.83 + <message>
4.84 + <location filename="" line="7"/>
4.85 + <source>Export XHTML</source>
4.86 + <translation>Exportar HTML</translation>
4.87 + </message>
4.88 + <message>
4.89 + <location filename="" line="7"/>
4.90 + <source>Export to directory:</source>
4.91 + <translation>Exportar para diretório:</translation>
4.92 + </message>
4.93 + <message>
4.94 + <location filename="" line="7"/>
4.95 + <source>Browse</source>
4.96 + <translation>Navegar</translation>
4.97 + </message>
4.98 + <message>
4.99 + <location filename="" line="7"/>
4.100 + <source>Options</source>
4.101 + <translation>Opções</translation>
4.102 + </message>
4.103 + <message>
4.104 + <location filename="" line="7"/>
4.105 + <source>show output of external scripts</source>
4.106 + <translation>Visualizar saída dos scripts externos</translation>
4.107 + </message>
4.108 + <message>
4.109 + <location filename="" line="7"/>
4.110 + <source>Include image</source>
4.111 + <translation>Incluir imagem</translation>
4.112 + </message>
4.113 + <message>
4.114 + <location filename="" line="7"/>
4.115 + <source>Colored headings in text</source>
4.116 + <translation>Tópicos com cores</translation>
4.117 + </message>
4.118 + <message>
4.119 + <location filename="" line="7"/>
4.120 + <source>Save settings in map</source>
4.121 + <translation>Salvar configurações no mapa</translation>
4.122 + </message>
4.123 + <message>
4.124 + <location filename="" line="7"/>
4.125 + <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
4.126 + <translation>Mostrar avisos, ex: se o diretório não estiver vazio</translation>
4.127 + </message>
4.128 + <message>
4.129 + <location filename="" line="7"/>
4.130 + <source>Stylesheets</source>
4.131 + <translation>Estilos de página</translation>
4.132 + </message>
4.133 + <message>
4.134 + <location filename="" line="7"/>
4.135 + <source>XSL:</source>
4.136 + <translation>XSL:</translation>
4.137 + </message>
4.138 + <message>
4.139 + <location filename="" line="7"/>
4.140 + <source>CSS:</source>
4.141 + <translation>CSS:</translation>
4.142 + </message>
4.143 + <message>
4.144 + <location filename="" line="7"/>
4.145 + <source>Scripts</source>
4.146 + <translation>Scripts</translation>
4.147 + </message>
4.148 + <message>
4.149 + <location filename="" line="7"/>
4.150 + <source>Before export:</source>
4.151 + <translation>Pré-exportação:</translation>
4.152 + </message>
4.153 + <message>
4.154 + <location filename="" line="7"/>
4.155 + <source>After Export:</source>
4.156 + <translation>Pós-exportação:</translation>
4.157 + </message>
4.158 + <message>
4.159 + <location filename="" line="7"/>
4.160 + <source>Export</source>
4.161 + <translation>Exportar</translation>
4.162 + </message>
4.163 + <message>
4.164 + <location filename="" line="7"/>
4.165 + <source>Cancel</source>
4.166 + <translation>Cancelar</translation>
4.167 + </message>
4.168 + <message>
4.169 + <location filename="" line="7"/>
4.170 + <source>Warning</source>
4.171 + <translation>Aviso</translation>
4.172 + </message>
4.173 + <message>
4.174 + <location filename="" line="7"/>
4.175 + <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
4.176 +
4.177 +%1
4.178 +
4.179 +Please check, if you really
4.180 +want to allow this in your system!</source>
4.181 + <translation>As configurações salvas no mapa permitem executar os scripts:
4.182 +
4.183 +%1
4.184 +
4.185 +Por favor, verifique se você
4.186 +realmente quer permitir isso!</translation>
4.187 + </message>
4.188 + <message>
4.189 + <location filename="" line="7"/>
4.190 + <source>VYM - Export HTML to directory</source>
4.191 + <translation>VYM - Exportar HTML para diretório</translation>
4.192 + </message>
4.193 + <message>
4.194 + <location filename="" line="7"/>
4.195 + <source>VYM - Path to CSS file</source>
4.196 + <translation>VYM - Caminho para o arquivo CSS</translation>
4.197 + </message>
4.198 + <message>
4.199 + <location filename="" line="7"/>
4.200 + <source>VYM - Path to XSL file</source>
4.201 + <translation>VYM - Caminho para arquivo XSL</translation>
4.202 + </message>
4.203 + <message>
4.204 + <location filename="" line="7"/>
4.205 + <source>VYM - Path to pre export script</source>
4.206 + <translation>VYM - Caminho para script de pré-exportação</translation>
4.207 + </message>
4.208 + <message>
4.209 + <location filename="" line="7"/>
4.210 + <source>VYM - Path to post export script</source>
4.211 + <translation>VYM - Caminho para script de pós-exportação</translation>
4.212 + </message>
4.213 + <message>
4.214 + <location filename="" line="7"/>
4.215 + <source>Could not open %1</source>
4.216 + <translation>Não foi possível abrir %1</translation>
4.217 + </message>
4.218 + <message>
4.219 + <location filename="" line="7"/>
4.220 + <source>Could not write %1</source>
4.221 + <translation>Não foi possível criar %1</translation>
4.222 + </message>
4.223 + <message>
4.224 + <location filename="" line="7"/>
4.225 + <source>Critical Error</source>
4.226 + <translation>Erro Crítico</translation>
4.227 + </message>
4.228 + <message>
4.229 + <location filename="" line="7"/>
4.230 + <source>Could not start %1</source>
4.231 + <translation>Não foi possível executar %1</translation>
4.232 + </message>
4.233 + <message>
4.234 + <location filename="" line="7"/>
4.235 + <source>%1 didn't exit normally</source>
4.236 + <translation>%1 não terminou normalmente</translation>
4.237 + </message>
4.238 +</context>
4.239 +<context>
4.240 + <name>ExtraInfoDialog</name>
4.241 + <message>
4.242 + <location filename="" line="7"/>
4.243 + <source>VYM - Info</source>
4.244 + <translation>VYM - Informações</translation>
4.245 + </message>
4.246 + <message>
4.247 + <location filename="" line="7"/>
4.248 + <source>Map:</source>
4.249 + <translation>Mapa:</translation>
4.250 + </message>
4.251 + <message>
4.252 + <location filename="" line="7"/>
4.253 + <source>Author:</source>
4.254 + <translation>Autor:</translation>
4.255 + </message>
4.256 + <message>
4.257 + <location filename="" line="7"/>
4.258 + <source>Comment:</source>
4.259 + <translation>Comentário:</translation>
4.260 + </message>
4.261 + <message>
4.262 + <location filename="" line="7"/>
4.263 + <source>Statistics:</source>
4.264 + <translation>Estatísticas:</translation>
4.265 + </message>
4.266 + <message>
4.267 + <location filename="" line="7"/>
4.268 + <source>Cancel</source>
4.269 + <translation>Cancelar</translation>
4.270 + </message>
4.271 + <message>
4.272 + <location filename="" line="7"/>
4.273 + <source>Close</source>
4.274 + <translation>Fechar</translation>
4.275 + </message>
4.276 +</context>
4.277 +<context>
4.278 + <name>FindWindow</name>
4.279 + <message>
4.280 + <location filename="" line="7"/>
4.281 + <source>Clear</source>
4.282 + <translation>Limpar</translation>
4.283 + </message>
4.284 + <message>
4.285 + <location filename="" line="7"/>
4.286 + <source>Cancel</source>
4.287 + <translation>Cancelar</translation>
4.288 + </message>
4.289 + <message>
4.290 + <location filename="" line="7"/>
4.291 + <source>Find</source>
4.292 + <translation>Pesquisar</translation>
4.293 + </message>
4.294 + <message>
4.295 + <location filename="" line="7"/>
4.296 + <source>Find Text</source>
4.297 + <translation>Pesquisar Texto</translation>
4.298 + </message>
4.299 + <message>
4.300 + <location filename="" line="7"/>
4.301 + <source>Text to find:</source>
4.302 + <translation>Pesquisar:</translation>
4.303 + </message>
4.304 +</context>
4.305 +<context>
4.306 + <name>HistoryWindow</name>
4.307 + <message>
4.308 + <location filename="" line="7"/>
4.309 + <source>Dialog</source>
4.310 + <translation>Diálogo</translation>
4.311 + </message>
4.312 + <message>
4.313 + <location filename="" line="7"/>
4.314 + <source>Redo</source>
4.315 + <translation>Refazer</translation>
4.316 + </message>
4.317 + <message>
4.318 + <location filename="" line="7"/>
4.319 + <source>New Row</source>
4.320 + <translation>Nova Linha</translation>
4.321 + </message>
4.322 + <message>
4.323 + <location filename="" line="7"/>
4.324 + <source>Time</source>
4.325 + <translation>Tempo</translation>
4.326 + </message>
4.327 + <message>
4.328 + <location filename="" line="7"/>
4.329 + <source>Comment</source>
4.330 + <translation>Comentário</translation>
4.331 + </message>
4.332 + <message>
4.333 + <location filename="" line="7"/>
4.334 + <source>Undo</source>
4.335 + <translation>Desfazer</translation>
4.336 + </message>
4.337 + <message>
4.338 + <location filename="" line="7"/>
4.339 + <source>Close</source>
4.340 + <translation>Fechar</translation>
4.341 + </message>
4.342 + <message>
4.343 + <location filename="" line="7"/>
4.344 + <source>Action</source>
4.345 + <comment>Table with actions</comment>
4.346 + <translation>Ações</translation>
4.347 + </message>
4.348 + <message>
4.349 + <location filename="" line="7"/>
4.350 + <source>Comment</source>
4.351 + <comment>Table with actions</comment>
4.352 + <translation>Comentário</translation>
4.353 + </message>
4.354 + <message>
4.355 + <location filename="" line="7"/>
4.356 + <source>Undo action</source>
4.357 + <comment>Table with actions</comment>
4.358 + <translation>Desfazer ação</translation>
4.359 + </message>
4.360 + <message>
4.361 + <location filename="" line="7"/>
4.362 + <source>Current state</source>
4.363 + <comment>Current bar in history hwindow</comment>
4.364 + <translation>Atual</translation>
4.365 + </message>
4.366 +</context>
4.367 +<context>
4.368 + <name>Main</name>
4.369 + <message>
4.370 + <location filename="" line="7"/>
4.371 + <source>Close Map</source>
4.372 + <translation>Fechar Mapa</translation>
4.373 + </message>
4.374 + <message>
4.375 + <location filename="" line="7"/>
4.376 + <source>Undo</source>
4.377 + <translation>Desfazer</translation>
4.378 + </message>
4.379 + <message>
4.380 + <location filename="" line="7"/>
4.381 + <source>Copy</source>
4.382 + <translation>Copiar</translation>
4.383 + </message>
4.384 + <message>
4.385 + <location filename="" line="7"/>
4.386 + <source>Cut</source>
4.387 + <translation>Recortar</translation>
4.388 + </message>
4.389 + <message>
4.390 + <location filename="" line="7"/>
4.391 + <source>Paste</source>
4.392 + <translation>Colar</translation>
4.393 + </message>
4.394 + <message>
4.395 + <location filename="" line="7"/>
4.396 + <source>Move branch up</source>
4.397 + <translation>Mover ramo acima</translation>
4.398 + </message>
4.399 + <message>
4.400 + <location filename="" line="7"/>
4.401 + <source>Move branch down</source>
4.402 + <translation>Mover ramo abaixo</translation>
4.403 + </message>
4.404 + <message>
4.405 + <location filename="" line="7"/>
4.406 + <source>Scroll branch</source>
4.407 + <translation>Contrair ramo</translation>
4.408 + </message>
4.409 + <message>
4.410 + <location filename="" line="7"/>
4.411 + <source>Unscroll all</source>
4.412 + <translation>Expandir ramos</translation>
4.413 + </message>
4.414 + <message>
4.415 + <location filename="" line="7"/>
4.416 + <source>Find</source>
4.417 + <translation>Pesquisar</translation>
4.418 + </message>
4.419 + <message>
4.420 + <location filename="" line="7"/>
4.421 + <source>Open URL</source>
4.422 + <translation>Abrir URL</translation>
4.423 + </message>
4.424 + <message>
4.425 + <location filename="" line="7"/>
4.426 + <source>Edit URL</source>
4.427 + <translation>Editar URL</translation>
4.428 + </message>
4.429 + <message>
4.430 + <location filename="" line="7"/>
4.431 + <source>Use heading of selected branch as URL</source>
4.432 + <translation>Usar tópico do ramo selecionado como URL</translation>
4.433 + </message>
4.434 + <message>
4.435 + <location filename="" line="7"/>
4.436 + <source>Create URL to Bugzilla</source>
4.437 + <translation>Criar URL para o Bugzilla</translation>
4.438 + </message>
4.439 + <message>
4.440 + <location filename="" line="7"/>
4.441 + <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
4.442 + <translation></translation>
4.443 + </message>
4.444 + <message>
4.445 + <location filename="" line="7"/>
4.446 + <source>Edit link to another vym map</source>
4.447 + <translation></translation>
4.448 + </message>
4.449 + <message>
4.450 + <location filename="" line="7"/>
4.451 + <source>Delete link to another vym map</source>
4.452 + <translation>Apagar ligação para outro mapa VYM</translation>
4.453 + </message>
4.454 + <message>
4.455 + <location filename="" line="7"/>
4.456 + <source>Edit Map Info</source>
4.457 + <translation>Editar Informações</translation>
4.458 + </message>
4.459 + <message>
4.460 + <location filename="" line="7"/>
4.461 + <source>edit Heading</source>
4.462 + <translation>Editar Tópico</translation>
4.463 + </message>
4.464 + <message>
4.465 + <location filename="" line="7"/>
4.466 + <source>Delete Selection</source>
4.467 + <translation>Apagar Seleção</translation>
4.468 + </message>
4.469 + <message>
4.470 + <location filename="" line="7"/>
4.471 + <source>Add a branch as child of selection</source>
4.472 + <translation>Adicionar ramo como filho da seleção</translation>
4.473 + </message>
4.474 + <message>
4.475 + <location filename="" line="7"/>
4.476 + <source>Add a branch above selection</source>
4.477 + <translation>Adicionar ramo acima da seleção</translation>
4.478 + </message>
4.479 + <message>
4.480 + <location filename="" line="7"/>
4.481 + <source>Add a branch below selection</source>
4.482 + <translation>Adicionar ramo abaixo da seleção</translation>
4.483 + </message>
4.484 + <message>
4.485 + <location filename="" line="7"/>
4.486 + <source>Add map at selection</source>
4.487 + <translation>Adicionar mapa à seleção</translation>
4.488 + </message>
4.489 + <message>
4.490 + <location filename="" line="7"/>
4.491 + <source>Replace selection with map</source>
4.492 + <translation>Substituir seleção com mapa</translation>
4.493 + </message>
4.494 + <message>
4.495 + <location filename="" line="7"/>
4.496 + <source>Save selection</source>
4.497 + <translation>Salvar seleção</translation>
4.498 + </message>
4.499 + <message>
4.500 + <location filename="" line="7"/>
4.501 + <source>Select upper branch</source>
4.502 + <translation>Selecionar ramo mais acima</translation>
4.503 + </message>
4.504 + <message>
4.505 + <location filename="" line="7"/>
4.506 + <source>Select lower branch</source>
4.507 + <translation>Selecionar ramo mais abaixo</translation>
4.508 + </message>
4.509 + <message>
4.510 + <location filename="" line="7"/>
4.511 + <source>Select left branch</source>
4.512 + <translation>Selecionar ramo da esquerda</translation>
4.513 + </message>
4.514 + <message>
4.515 + <location filename="" line="7"/>
4.516 + <source>Select right branch</source>
4.517 + <translation>Selecionar ramo da direita</translation>
4.518 + </message>
4.519 + <message>
4.520 + <location filename="" line="7"/>
4.521 + <source>Select first branch</source>
4.522 + <translation>Selecionar primeiro ramo</translation>
4.523 + </message>
4.524 + <message>
4.525 + <location filename="" line="7"/>
4.526 + <source>Select last branch</source>
4.527 + <translation>Selecionar último ramo</translation>
4.528 + </message>
4.529 + <message>
4.530 + <location filename="" line="7"/>
4.531 + <source>Add Image</source>
4.532 + <translation>Adicionar Imagem</translation>
4.533 + </message>
4.534 + <message>
4.535 + <location filename="" line="7"/>
4.536 + <source>Set Color</source>
4.537 + <translation>Definir Cor</translation>
4.538 + </message>
4.539 + <message>
4.540 + <location filename="" line="7"/>
4.541 + <source>Set &Color</source>
4.542 + <translation>Definir &Cor</translation>
4.543 + </message>
4.544 + <message>
4.545 + <location filename="" line="7"/>
4.546 + <source>Pick color
4.547 +Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
4.548 + <translation>Capturar cor
4.549 +Dica: Você pode capturar a cor de outro ramo ou região usando CTRL+Botão esquerdo do mouse</translation>
4.550 + </message>
4.551 + <message>
4.552 + <location filename="" line="7"/>
4.553 + <source>Color branch</source>
4.554 + <translation>Cor do ramo</translation>
4.555 + </message>
4.556 + <message>
4.557 + <location filename="" line="7"/>
4.558 + <source>Color Subtree</source>
4.559 + <translation>Cor da Subárvore</translation>
4.560 + </message>
4.561 + <message>
4.562 + <location filename="" line="7"/>
4.563 + <source>Line</source>
4.564 + <translation>Linha</translation>
4.565 + </message>
4.566 + <message>
4.567 + <location filename="" line="7"/>
4.568 + <source>Linkstyle Line</source>
4.569 + <translation>Estilo de Linhas</translation>
4.570 + </message>
4.571 + <message>
4.572 + <location filename="" line="7"/>
4.573 + <source>Linkstyle Parabel</source>
4.574 + <translation>Estilo de Parábolas</translation>
4.575 + </message>
4.576 + <message>
4.577 + <location filename="" line="7"/>
4.578 + <source>PolyLine</source>
4.579 + <translation>Muti-linhas</translation>
4.580 + </message>
4.581 + <message>
4.582 + <location filename="" line="7"/>
4.583 + <source>Linkstyle Thick Line</source>
4.584 + <translation>Estilo de Linhas Largas</translation>
4.585 + </message>
4.586 + <message>
4.587 + <location filename="" line="7"/>
4.588 + <source>PolyParabel</source>
4.589 + <translation>Multi-parábolas</translation>
4.590 + </message>
4.591 + <message>
4.592 + <location filename="" line="7"/>
4.593 + <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
4.594 + <translation>Estilo de Parábolas Largas</translation>
4.595 + </message>
4.596 + <message>
4.597 + <location filename="" line="7"/>
4.598 + <source>No Frame</source>
4.599 + <translation>Nenhum Quadro</translation>
4.600 + </message>
4.601 + <message>
4.602 + <location filename="" line="7"/>
4.603 + <source>Rectangle</source>
4.604 + <translation>Retângulo</translation>
4.605 + </message>
4.606 + <message>
4.607 + <location filename="" line="7"/>
4.608 + <source>Use same color for links and headings</source>
4.609 + <translation>Usar a mesma cor para ligações e tópicos</translation>
4.610 + </message>
4.611 + <message>
4.612 + <location filename="" line="7"/>
4.613 + <source>Set Link Color</source>
4.614 + <translation>Definir Cor da Ligação</translation>
4.615 + </message>
4.616 + <message>
4.617 + <location filename="" line="7"/>
4.618 + <source>Set Background Color</source>
4.619 + <translation>Definir Cor de Fundo</translation>
4.620 + </message>
4.621 + <message>
4.622 + <location filename="" line="7"/>
4.623 + <source>Set &Background Color</source>
4.624 + <translation>Definir Cor de &Fundo</translation>
4.625 + </message>
4.626 + <message>
4.627 + <location filename="" line="7"/>
4.628 + <source>&View</source>
4.629 + <translation>&Visualizar</translation>
4.630 + </message>
4.631 + <message>
4.632 + <location filename="" line="7"/>
4.633 + <source>Zoom reset</source>
4.634 + <translation>Normal</translation>
4.635 + </message>
4.636 + <message>
4.637 + <location filename="" line="7"/>
4.638 + <source>Zoom in</source>
4.639 + <translation>Ampliar</translation>
4.640 + </message>
4.641 + <message>
4.642 + <location filename="" line="7"/>
4.643 + <source>Zoom out</source>
4.644 + <translation>Reduzir</translation>
4.645 + </message>
4.646 + <message>
4.647 + <location filename="" line="7"/>
4.648 + <source>&Next Window</source>
4.649 + <translation>&Próxima Janela</translation>
4.650 + </message>
4.651 + <message>
4.652 + <location filename="" line="7"/>
4.653 + <source>&Previous Window</source>
4.654 + <translation>Janela &Anterior</translation>
4.655 + </message>
4.656 + <message>
4.657 + <location filename="" line="7"/>
4.658 + <source>Use modifier to color branches</source>
4.659 + <translation>Usar modificador para colorir ramos</translation>
4.660 + </message>
4.661 + <message>
4.662 + <location filename="" line="7"/>
4.663 + <source>&Settings</source>
4.664 + <translation>&Configurações</translation>
4.665 + </message>
4.666 + <message>
4.667 + <location filename="" line="7"/>
4.668 + <source>Set application to open pdf files</source>
4.669 + <translation>Definir aplicação externa para abrir PDF</translation>
4.670 + </message>
4.671 + <message>
4.672 + <location filename="" line="7"/>
4.673 + <source>Edit branch after adding it</source>
4.674 + <translation>Editar ramo depois de adicionar</translation>
4.675 + </message>
4.676 + <message>
4.677 + <location filename="" line="7"/>
4.678 + <source>Select branch after adding it</source>
4.679 + <translation>Selecionar ramo depois de adicionar</translation>
4.680 + </message>
4.681 + <message>
4.682 + <location filename="" line="7"/>
4.683 + <source>Select heading before editing</source>
4.684 + <translation>Selecionar tópico antes de editar</translation>
4.685 + </message>
4.686 + <message>
4.687 + <location filename="" line="7"/>
4.688 + <source>&Test</source>
4.689 + <translation>&Testar</translation>
4.690 + </message>
4.691 + <message>
4.692 + <location filename="" line="7"/>
4.693 + <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
4.694 + <translation>Documentação do VYM (pdf)</translation>
4.695 + </message>
4.696 + <message>
4.697 + <location filename="" line="7"/>
4.698 + <source>Information about QT toolkit</source>
4.699 + <translation>Informações sobre ferramentas QT</translation>
4.700 + </message>
4.701 + <message>
4.702 + <location filename="" line="7"/>
4.703 + <source>Overwrite</source>
4.704 + <translation>Sobrescrever</translation>
4.705 + </message>
4.706 + <message>
4.707 + <location filename="" line="7"/>
4.708 + <source>Cancel</source>
4.709 + <translation>Cancelar</translation>
4.710 + </message>
4.711 + <message>
4.712 + <location filename="" line="7"/>
4.713 + <source>Open anyway</source>
4.714 + <translation>Forçar abrir</translation>
4.715 + </message>
4.716 + <message>
4.717 + <location filename="" line="7"/>
4.718 + <source>Create</source>
4.719 + <translation>Criar</translation>
4.720 + </message>
4.721 + <message>
4.722 + <location filename="" line="7"/>
4.723 + <source>Critical Load Error</source>
4.724 + <translation>Erro Crítico ao Carregar</translation>
4.725 + </message>
4.726 + <message>
4.727 + <location filename="" line="7"/>
4.728 + <source>Couldn't find a map (*.xml) in .vym archive.
4.729 +</source>
4.730 + <translation>Não foi possível encontrar um mapa (.xml) dentro do arquivo .vym.
4.731 +</translation>
4.732 + </message>
4.733 + <message>
4.734 + <location filename="" line="7"/>
4.735 + <source>Load vym map</source>
4.736 + <translation>Carregar mapa VYM</translation>
4.737 + </message>
4.738 + <message>
4.739 + <location filename="" line="7"/>
4.740 + <source>Import: Add vym map to selection</source>
4.741 + <translation>Importar: Adicionar mapa à seleção</translation>
4.742 + </message>
4.743 + <message>
4.744 + <location filename="" line="7"/>
4.745 + <source>Import: Replace selection with vym map</source>
4.746 + <translation>Importar: Substituir seleção com um mapa</translation>
4.747 + </message>
4.748 + <message>
4.749 + <location filename="" line="7"/>
4.750 + <source>Save Error</source>
4.751 + <translation>Erro ao Salvar</translation>
4.752 + </message>
4.753 + <message>
4.754 + <location filename="" line="7"/>
4.755 + <source>
4.756 +could not be removed before saving</source>
4.757 + <translation>
4.758 +não foi possível remover antes de salvar</translation>
4.759 + </message>
4.760 + <message>
4.761 + <location filename="" line="7"/>
4.762 + <source>compressed (vym default)</source>
4.763 + <translation>comprimido (padrão)</translation>
4.764 + </message>
4.765 + <message>
4.766 + <location filename="" line="7"/>
4.767 + <source>uncompressed</source>
4.768 + <translation>descomprimido</translation>
4.769 + </message>
4.770 + <message>
4.771 + <location filename="" line="7"/>
4.772 + <source>Export XML to directory</source>
4.773 + <translation>Exportar XML para diretório</translation>
4.774 + </message>
4.775 + <message>
4.776 + <location filename="" line="7"/>
4.777 + <source>Save modified map before closing it</source>
4.778 + <translation>Salvar mapa modificado antes de fechar</translation>
4.779 + </message>
4.780 + <message>
4.781 + <location filename="" line="7"/>
4.782 + <source>Discard changes</source>
4.783 + <translation>Descartas alterações</translation>
4.784 + </message>
4.785 + <message>
4.786 + <location filename="" line="7"/>
4.787 + <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
4.788 + <translation>Este mapa não foi salvo ainda. Quer fazê-lo agora?</translation>
4.789 + </message>
4.790 + <message>
4.791 + <location filename="" line="7"/>
4.792 + <source>Save map</source>
4.793 + <translation>Salvar mapa</translation>
4.794 + </message>
4.795 + <message>
4.796 + <location filename="" line="7"/>
4.797 + <source>VYM -Information:</source>
4.798 + <translation>VYM - Informações:</translation>
4.799 + </message>
4.800 + <message>
4.801 + <location filename="" line="7"/>
4.802 + <source>Critical Error</source>
4.803 + <translation>Erro Crítico</translation>
4.804 + </message>
4.805 + <message>
4.806 + <location filename="" line="7"/>
4.807 + <source>Critcal error</source>
4.808 + <translation>Erro crítico</translation>
4.809 + </message>
4.810 + <message>
4.811 + <location filename="" line="7"/>
4.812 + <source>Couldn't find the documentation
4.813 +vym.pdf in various places.</source>
4.814 + <translation>Não foi possível encontrar a documentação
4.815 +(vym.pdf) em sua instalação.</translation>
4.816 + </message>
4.817 + <message>
4.818 + <location filename="" line="7"/>
4.819 + <source>Add a branch by inserting and making selection its child</source>
4.820 + <translation>Adicionar ramo ao inserir e selecionar seus filhos</translation>
4.821 + </message>
4.822 + <message>
4.823 + <location filename="" line="7"/>
4.824 + <source>Remove only branch and keep its childs</source>
4.825 + <translation>Apagar apenas ramos e manter seus filhos</translation>
4.826 + </message>
4.827 + <message>
4.828 + <location filename="" line="7"/>
4.829 + <source>Remove childs of branch</source>
4.830 + <translation>Apagar filhos do ramo</translation>
4.831 + </message>
4.832 + <message>
4.833 + <location filename="" line="7"/>
4.834 + <source>Use modifier to copy</source>
4.835 + <translation>Usar modificador para copiar</translation>
4.836 + </message>
4.837 + <message>
4.838 + <location filename="" line="7"/>
4.839 + <source>Add</source>
4.840 + <translation>Adicionar</translation>
4.841 + </message>
4.842 + <message>
4.843 + <location filename="" line="7"/>
4.844 + <source>Use modifier to draw xLinks</source>
4.845 + <translation>Usar modificador para criar Ligações Externas</translation>
4.846 + </message>
4.847 + <message>
4.848 + <location filename="" line="7"/>
4.849 + <source>Use exclusive flags in flag toolbars</source>
4.850 + <translation>Usar emblemas exclusivos na barra de tarefas</translation>
4.851 + </message>
4.852 + <message>
4.853 + <location filename="" line="7"/>
4.854 + <source>Set application to open external links</source>
4.855 + <translation>Definir aplicação externa para abrir URL</translation>
4.856 + </message>
4.857 + <message>
4.858 + <location filename="" line="7"/>
4.859 + <source>Delete key for deleting branches</source>
4.860 + <translation>Tecla Delete para apagar ramos</translation>
4.861 + </message>
4.862 + <message>
4.863 + <location filename="" line="7"/>
4.864 + <source>The map %1
4.865 +is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead
4.866 +to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
4.867 + <translation>O mapa %1
4.868 +já está aberto. Abrir o mesmo mapa múltiplas vezes pode
4.869 +causar perda de dados pois as mudanças em um não será automaticamente
4.870 +replicada no outro. Deseja continuar?</translation>
4.871 + </message>
4.872 + <message>
4.873 + <location filename="" line="7"/>
4.874 + <source>This map does not exist:
4.875 + %1
4.876 +Do you want to create a new one?</source>
4.877 + <translation>Este mapa não existe:
4.878 +%1
4.879 +Deseja criar um novo?</translation>
4.880 + </message>
4.881 + <message>
4.882 + <location filename="" line="7"/>
4.883 + <source>The map %1
4.884 +did not use the compressed vym file format.
4.885 +Writing it uncompressed will also write images
4.886 +and flags and thus may overwrite files in the given directory
4.887 +
4.888 +Do you want to write the map</source>
4.889 + <translation>O mapa %1
4.890 +não usa o formato de arquivo comprimido.
4.891 +Salvar no formato descomprimido também salvará imagens
4.892 +e emblemas que podem sobrescrever arquivos já presentes no diretório.
4.893 +Deseja continuar salvando este mapa?</translation>
4.894 + </message>
4.895 + <message>
4.896 + <location filename="" line="7"/>
4.897 + <source>Saved %1</source>
4.898 + <translation>Salvo %1</translation>
4.899 + </message>
4.900 + <message>
4.901 + <location filename="" line="7"/>
4.902 + <source>Couldn't save </source>
4.903 + <translation>Não foi possível salvar </translation>
4.904 + </message>
4.905 + <message>
4.906 + <location filename="" line="7"/>
4.907 + <source>The file %1
4.908 +exists already. Do you want to</source>
4.909 + <translation>O arquivo %1
4.910 +já existe. Deseja continuar?</translation>
4.911 + </message>
4.912 + <message>
4.913 + <location filename="" line="7"/>
4.914 + <source>The map %1 has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
4.915 + <translation>O mapa %1 foi modificado mas não foi salvo ainda. Deseja salvar?</translation>
4.916 + </message>
4.917 + <message>
4.918 + <location filename="" line="7"/>
4.919 + <source>Couldn't open map %1</source>
4.920 + <translation>Não foi possível abrir o mapa %1</translation>
4.921 + </message>
4.922 + <message>
4.923 + <location filename="" line="7"/>
4.924 + <source>Exit</source>
4.925 + <translation>Sair</translation>
4.926 + </message>
4.927 + <message>
4.928 + <location filename="" line="7"/>
4.929 + <source>Redo</source>
4.930 + <translation>Refazer</translation>
4.931 + </message>
4.932 + <message>
4.933 + <location filename="" line="7"/>
4.934 + <source>Create URL to FATE</source>
4.935 + <translation>Criar URL para FATE</translation>
4.936 + </message>
4.937 + <message>
4.938 + <location filename="" line="7"/>
4.939 + <source>Include top and bottom position of images into branch</source>
4.940 + <translation>Incluir posicionamento superior e inferior das imagens ao ramo</translation>
4.941 + </message>
4.942 + <message>
4.943 + <location filename="" line="7"/>
4.944 + <source>Include left and right position of images into branch</source>
4.945 + <translation>Incluir posicionamento esquerdo e direito das imagens ao ramo</translation>
4.946 + </message>
4.947 + <message>
4.948 + <location filename="" line="7"/>
4.949 + <source>Hide link</source>
4.950 + <translation>Ocultar ligação</translation>
4.951 + </message>
4.952 + <message>
4.953 + <location filename="" line="7"/>
4.954 + <source>Note</source>
4.955 + <comment>Systemflag</comment>
4.956 + <translation>Nota</translation>
4.957 + </message>
4.958 + <message>
4.959 + <location filename="" line="7"/>
4.960 + <source>WWW Document (external)</source>
4.961 + <comment>Systemflag</comment>
4.962 + <translation>Documento de Internet (externo)</translation>
4.963 + </message>
4.964 + <message>
4.965 + <location filename="" line="7"/>
4.966 + <source>Link to another vym map</source>
4.967 + <comment>Systemflag</comment>
4.968 + <translation>Ligar a outro mapa do VYM</translation>
4.969 + </message>
4.970 + <message>
4.971 + <location filename="" line="7"/>
4.972 + <source>subtree is scrolled</source>
4.973 + <comment>Systemflag</comment>
4.974 + <translation>subárvore está contraída</translation>
4.975 + </message>
4.976 + <message>
4.977 + <location filename="" line="7"/>
4.978 + <source>subtree is temporary scrolled</source>
4.979 + <comment>Systemflag</comment>
4.980 + <translation>subárvore está temporariamente contraída</translation>
4.981 + </message>
4.982 + <message>
4.983 + <location filename="" line="7"/>
4.984 + <source>Take care!</source>
4.985 + <comment>Standardflag</comment>
4.986 + <translation>Cuidado!</translation>
4.987 + </message>
4.988 + <message>
4.989 + <location filename="" line="7"/>
4.990 + <source>Really?</source>
4.991 + <comment>Standardflag</comment>
4.992 + <translation>Mesmo?</translation>
4.993 + </message>
4.994 + <message>
4.995 + <location filename="" line="7"/>
4.996 + <source>ok!</source>
4.997 + <comment>Standardflag</comment>
4.998 + <translation>pronto!</translation>
4.999 + </message>
4.1000 + <message>
4.1001 + <location filename="" line="7"/>
4.1002 + <source>Not ok!</source>
4.1003 + <comment>Standardflag</comment>
4.1004 + <translation>Faltando!</translation>
4.1005 + </message>
4.1006 + <message>
4.1007 + <location filename="" line="7"/>
4.1008 + <source>This won't work!</source>
4.1009 + <comment>Standardflag</comment>
4.1010 + <translation>Não vai funcionar!</translation>
4.1011 + </message>
4.1012 + <message>
4.1013 + <location filename="" line="7"/>
4.1014 + <source>Good</source>
4.1015 + <comment>Standardflag</comment>
4.1016 + <translation>Bom</translation>
4.1017 + </message>
4.1018 + <message>
4.1019 + <location filename="" line="7"/>
4.1020 + <source>Bad</source>
4.1021 + <comment>Standardflag</comment>
4.1022 + <translation>Ruim</translation>
4.1023 + </message>
4.1024 + <message>
4.1025 + <location filename="" line="7"/>
4.1026 + <source>Time critical</source>
4.1027 + <comment>Standardflag</comment>
4.1028 + <translation>Falta de tempo</translation>
4.1029 + </message>
4.1030 + <message>
4.1031 + <location filename="" line="7"/>
4.1032 + <source>Idea!</source>
4.1033 + <comment>Standardflag</comment>
4.1034 + <translation>Idéia!</translation>
4.1035 + </message>
4.1036 + <message>
4.1037 + <location filename="" line="7"/>
4.1038 + <source>Important</source>
4.1039 + <comment>Standardflag</comment>
4.1040 + <translation>Importante</translation>
4.1041 + </message>
4.1042 + <message>
4.1043 + <location filename="" line="7"/>
4.1044 + <source>Unimportant</source>
4.1045 + <comment>Standardflag</comment>
4.1046 + <translation>Desnecessário</translation>
4.1047 + </message>
4.1048 + <message>
4.1049 + <location filename="" line="7"/>
4.1050 + <source>I like this</source>
4.1051 + <comment>Standardflag</comment>
4.1052 + <translation>Eu gosto</translation>
4.1053 + </message>
4.1054 + <message>
4.1055 + <location filename="" line="7"/>
4.1056 + <source>I do not like this</source>
4.1057 + <comment>Standardflag</comment>
4.1058 + <translation>Eu não gosto</translation>
4.1059 + </message>
4.1060 + <message>
4.1061 + <location filename="" line="7"/>
4.1062 + <source>I just love... </source>
4.1063 + <comment>Standardflag</comment>
4.1064 + <translation>Amor...</translation>
4.1065 + </message>
4.1066 + <message>
4.1067 + <location filename="" line="7"/>
4.1068 + <source>Dangerous</source>
4.1069 + <comment>Standardflag</comment>
4.1070 + <translation>Perigoso</translation>
4.1071 + </message>
4.1072 + <message>
4.1073 + <location filename="" line="7"/>
4.1074 + <source>This will help</source>
4.1075 + <comment>Standardflag</comment>
4.1076 + <translation>Vai ajudar</translation>
4.1077 + </message>
4.1078 + <message>
4.1079 + <location filename="" line="7"/>
4.1080 + <source>About VYM</source>
4.1081 + <translation>Sobre VYM</translation>
4.1082 + </message>
4.1083 + <message>
4.1084 + <location filename="" line="7"/>
4.1085 + <source>Import</source>
4.1086 + <translation>Importar</translation>
4.1087 + </message>
4.1088 + <message>
4.1089 + <location filename="" line="7"/>
4.1090 + <source>KDE Bookmarks</source>
4.1091 + <translation>Favoritos KDE</translation>
4.1092 + </message>
4.1093 + <message>
4.1094 + <location filename="" line="7"/>
4.1095 + <source>Export as ASCII</source>
4.1096 + <translation>Exportar como texto</translation>
4.1097 + </message>
4.1098 + <message>
4.1099 + <location filename="" line="7"/>
4.1100 + <source>(still experimental)</source>
4.1101 + <translation>(ainda em testes)</translation>
4.1102 + </message>
4.1103 + <message>
4.1104 + <location filename="" line="7"/>
4.1105 + <source>Export as LaTeX</source>
4.1106 + <translation>Exportar como LaTeX</translation>
4.1107 + </message>
4.1108 + <message>
4.1109 + <location filename="" line="7"/>
4.1110 + <source>&Print</source>
4.1111 + <translation>Im&primir</translation>
4.1112 + </message>
4.1113 + <message>
4.1114 + <location filename="" line="7"/>
4.1115 + <source>Export to</source>
4.1116 + <translation>Exportar para</translation>
4.1117 + </message>
4.1118 + <message>
4.1119 + <location filename="" line="7"/>
4.1120 + <source>Hide object in exports</source>
4.1121 + <translation>Ocultar objeto ao exportar</translation>
4.1122 + </message>
4.1123 + <message>
4.1124 + <location filename="" line="7"/>
4.1125 + <source>Hide object in exported maps</source>
4.1126 + <comment>Systemflag</comment>
4.1127 + <translation>Ocultar objeto ao exportar mapa</translation>
4.1128 + </message>
4.1129 + <message>
4.1130 + <location filename="" line="7"/>
4.1131 + <source>Use hide flag during exports </source>
4.1132 + <translation>Usar marcação de ocultação ao exportar </translation>
4.1133 + </message>
4.1134 + <message>
4.1135 + <location filename="" line="7"/>
4.1136 + <source>Open URL in new tab</source>
4.1137 + <translation>Abrir URL em nova aba</translation>
4.1138 + </message>
4.1139 + <message>
4.1140 + <location filename="" line="7"/>
4.1141 + <source>Warning</source>
4.1142 + <translation>Aviso</translation>
4.1143 + </message>
4.1144 + <message>
4.1145 + <location filename="" line="7"/>
4.1146 + <source>Couldn't find a viewer to open %1.
4.1147 +</source>
4.1148 + <translation>Não foi possível encontrar um programa para abrir %1.
4.1149 +</translation>
4.1150 + </message>
4.1151 + <message>
4.1152 + <location filename="" line="7"/>
4.1153 + <source>Please use Settings-></source>
4.1154 + <translation>Por favor use Configurações-></translation>
4.1155 + </message>
4.1156 + <message>
4.1157 + <location filename="" line="7"/>
4.1158 + <source>Set application to open an URL</source>
4.1159 + <translation>Definir aplicação externa para abrir URL</translation>
4.1160 + </message>
4.1161 + <message>
4.1162 + <location filename="" line="7"/>
4.1163 + <source>Couldn't start %1 to open a new tab in %2.</source>
4.1164 + <translation>Não foi possível executar %1 para abrir uma nova aba em %2.</translation>
4.1165 + </message>
4.1166 + <message>
4.1167 + <location filename="" line="7"/>
4.1168 + <source>Set application to open PDF files</source>
4.1169 + <translation>Definir aplicação externa para abrir PDF</translation>
4.1170 + </message>
4.1171 + <message>
4.1172 + <location filename="" line="7"/>
4.1173 + <source>Oh no!</source>
4.1174 + <comment>Standardflag</comment>
4.1175 + <translation>Ahh não!</translation>
4.1176 + </message>
4.1177 + <message>
4.1178 + <location filename="" line="7"/>
4.1179 + <source>Call...</source>
4.1180 + <comment>Standardflag</comment>
4.1181 + <translation>Telefonar...</translation>
4.1182 + </message>
4.1183 + <message>
4.1184 + <location filename="" line="7"/>
4.1185 + <source>Very important!</source>
4.1186 + <comment>Standardflag</comment>
4.1187 + <translation>Muito importante!</translation>
4.1188 + </message>
4.1189 + <message>
4.1190 + <location filename="" line="7"/>
4.1191 + <source>Very unimportant!</source>
4.1192 + <comment>Standardflag</comment>
4.1193 + <translation>Desprezível!</translation>
4.1194 + </message>
4.1195 + <message>
4.1196 + <location filename="" line="7"/>
4.1197 + <source>Rose</source>
4.1198 + <comment>Standardflag</comment>
4.1199 + <translation>Flor</translation>
4.1200 + </message>
4.1201 + <message>
4.1202 + <location filename="" line="7"/>
4.1203 + <source>Surprise!</source>
4.1204 + <comment>Standardflag</comment>
4.1205 + <translation>Surpresa!</translation>
4.1206 + </message>
4.1207 + <message>
4.1208 + <location filename="" line="7"/>
4.1209 + <source>Info</source>
4.1210 + <comment>Standardflag</comment>
4.1211 + <translation>Informação</translation>
4.1212 + </message>
4.1213 + <message>
4.1214 + <location filename="" line="7"/>
4.1215 + <source>Firefox Bookmarks</source>
4.1216 + <translation>Favoritos do Firefox</translation>
4.1217 + </message>
4.1218 + <message>
4.1219 + <location filename="" line="7"/>
4.1220 + <source>Show Note Editor</source>
4.1221 + <translation>Mostrar Editor de Notas</translation>
4.1222 + </message>
4.1223 + <message>
4.1224 + <location filename="" line="7"/>
4.1225 + <source>Show history window</source>
4.1226 + <translation>Mostrar janela de histórico</translation>
4.1227 + </message>
4.1228 + <message>
4.1229 + <location filename="" line="7"/>
4.1230 + <source>Bookmarks</source>
4.1231 + <translation>Favoritos</translation>
4.1232 + </message>
4.1233 + <message>
4.1234 + <location filename="" line="7"/>
4.1235 + <source>Couldn't start %1 to open a new tab</source>
4.1236 + <translation>Não foi possível executar %1 para abrir uma nova aba</translation>
4.1237 + </message>
4.1238 + <message>
4.1239 + <location filename="" line="7"/>
4.1240 + <source>Export map as image</source>
4.1241 + <translation>Exportar mapa como imagem</translation>
4.1242 + </message>
4.1243 + <message>
4.1244 + <location filename="" line="7"/>
4.1245 + <source>Standard Flags</source>
4.1246 + <comment>Standard Flag Toolbar</comment>
4.1247 + <translation>Emblemas Padrões</translation>
4.1248 + </message>
4.1249 + <message>
4.1250 + <location filename="" line="7"/>
4.1251 + <source>Couldn't find configuration for export to Open Office
4.1252 +</source>
4.1253 + <translation>Não foi possível encontrar configuração para exportar para OpenOffice.org
4.1254 +</translation>
4.1255 + </message>
4.1256 + <message>
4.1257 + <location filename="" line="7"/>
4.1258 + <source>No matches found for "%1"</source>
4.1259 + <translation>Nenhum resultado para "%1"</translation>
4.1260 + </message>
4.1261 + <message>
4.1262 + <location filename="" line="7"/>
4.1263 + <source>&Map</source>
4.1264 + <translation>&Mapa</translation>
4.1265 + </message>
4.1266 + <message>
4.1267 + <location filename="" line="7"/>
4.1268 + <source>Open all URLs in subtree</source>
4.1269 + <translation>Abrir todas URLs da subárvore</translation>
4.1270 + </message>
4.1271 + <message>
4.1272 + <location filename="" line="7"/>
4.1273 + <source>Open all vym links in subtree</source>
4.1274 + <translation>Abrir todas ligações da subárvore</translation>
4.1275 + </message>
4.1276 + <message>
4.1277 + <location filename="" line="7"/>
4.1278 + <source>Couldn't create temporary directory before load
4.1279 +</source>
4.1280 + <translation>Não foi possível criar diretório temporário antes de carregar
4.1281 +</translation>
4.1282 + </message>
4.1283 + <message>
4.1284 + <location filename="" line="7"/>
4.1285 + <source>Couldn't create temporary directory before save
4.1286 +</source>
4.1287 + <translation>Não foi possível criar diretório temporário antes de salvar
4.1288 +</translation>
4.1289 + </message>
4.1290 + <message>
4.1291 + <location filename="" line="7"/>
4.1292 + <source>Sorry, currently only Konqueror and Mozilla support tabbed browsing.</source>
4.1293 + <translation>Navegação por abas só é compatível pelos navegadores Konqueror e Mozilla.</translation>
4.1294 + </message>
4.1295 + <message>
4.1296 + <location filename="" line="7"/>
4.1297 + <source>&New...</source>
4.1298 + <comment>File menu</comment>
4.1299 + <translation>&Novo...</translation>
4.1300 + </message>
4.1301 + <message>
4.1302 + <location filename="" line="7"/>
4.1303 + <source>New map</source>
4.1304 + <comment>Status tip File menu</comment>
4.1305 + <translation>Novo mapa</translation>
4.1306 + </message>
4.1307 + <message>
4.1308 + <location filename="" line="7"/>
4.1309 + <source>&Open...</source>
4.1310 + <comment>File menu</comment>
4.1311 + <translation>&Abrir...</translation>
4.1312 + </message>
4.1313 + <message>
4.1314 + <location filename="" line="7"/>
4.1315 + <source>Open</source>
4.1316 + <comment>Status tip File menu</comment>
4.1317 + <translation>Abrir</translation>
4.1318 + </message>
4.1319 + <message>
4.1320 + <location filename="" line="7"/>
4.1321 + <source>Open Recent</source>
4.1322 + <comment>File menu</comment>
4.1323 + <translation>Abrir Recentes</translation>
4.1324 + </message>
4.1325 + <message>
4.1326 + <location filename="" line="7"/>
4.1327 + <source>&Save...</source>
4.1328 + <comment>File menu</comment>
4.1329 + <translation>&Salvar...</translation>
4.1330 + </message>
4.1331 + <message>
4.1332 + <location filename="" line="7"/>
4.1333 + <source>Save</source>
4.1334 + <comment>Status tip file menu</comment>
4.1335 + <translation>Salvar</translation>
4.1336 + </message>
4.1337 + <message>
4.1338 + <location filename="" line="7"/>
4.1339 + <source>Save &As...</source>
4.1340 + <comment>File menu</comment>
4.1341 + <translation>Salvar &Como...</translation>
4.1342 + </message>
4.1343 + <message>
4.1344 + <location filename="" line="7"/>
4.1345 + <source>Save &As</source>
4.1346 + <comment>Status tip file menu</comment>
4.1347 + <translation>Salvar &Como</translation>
4.1348 + </message>
4.1349 + <message>
4.1350 + <location filename="" line="7"/>
4.1351 + <source>Import</source>
4.1352 + <comment>File menu</comment>
4.1353 + <translation>Importar</translation>
4.1354 + </message>
4.1355 + <message>
4.1356 + <location filename="" line="7"/>
4.1357 + <source>Import %1</source>
4.1358 + <comment>Status tip file menu</comment>
4.1359 + <translation>Importar %1</translation>
4.1360 + </message>
4.1361 + <message>
4.1362 + <location filename="" line="7"/>
4.1363 + <source>KDE bookmarks</source>
4.1364 + <translation>Favoritos KDE</translation>
4.1365 + </message>
4.1366 + <message>
4.1367 + <location filename="" line="7"/>
4.1368 + <source>Firefox Bookmarks</source>
4.1369 + <comment>File menu</comment>
4.1370 + <translation>Favoritos do Firefox</translation>
4.1371 + </message>
4.1372 + <message>
4.1373 + <location filename="" line="7"/>
4.1374 + <source>Import %1</source>
4.1375 + <comment>status tip file menu</comment>
4.1376 + <translation>Importar %1</translation>
4.1377 + </message>
4.1378 + <message>
4.1379 + <location filename="" line="7"/>
4.1380 + <source>Import Dir%1</source>
4.1381 + <comment>File menu</comment>
4.1382 + <translation>Importar Diretório %1</translation>
4.1383 + </message>
4.1384 + <message>
4.1385 + <location filename="" line="7"/>
4.1386 + <source>Import directory structure (experimental)</source>
4.1387 + <comment>status tip file menu</comment>
4.1388 + <translation>Importar diretório (em testes)</translation>
4.1389 + </message>
4.1390 + <message>
4.1391 + <location filename="" line="7"/>
4.1392 + <source>Export</source>
4.1393 + <comment>File menu</comment>
4.1394 + <translation>Exportar</translation>
4.1395 + </message>
4.1396 + <message>
4.1397 + <location filename="" line="7"/>
4.1398 + <source>Image%1</source>
4.1399 + <comment>File export menu</comment>
4.1400 + <translation>Imagem %1</translation>
4.1401 + </message>
4.1402 + <message>
4.1403 + <location filename="" line="7"/>
4.1404 + <source>Export map as image</source>
4.1405 + <comment>status tip file menu</comment>
4.1406 + <translation>Exportar mapa como imagem</translation>
4.1407 + </message>
4.1408 + <message>
4.1409 + <location filename="" line="7"/>
4.1410 + <source>Export in Open Document Format used e.g. in Open Office </source>
4.1411 + <comment>status tip file menu</comment>
4.1412 + <translation>Exportar para formato Open Document Formato, ex: usado por OpenOffice.org</translation>
4.1413 + </message>
4.1414 + <message>
4.1415 + <location filename="" line="7"/>
4.1416 + <source>Export as %1</source>
4.1417 + <comment>status tip file menu</comment>
4.1418 + <translation>Exportar como %1</translation>
4.1419 + </message>
4.1420 + <message>
4.1421 + <location filename="" line="7"/>
4.1422 + <source> webpage (XHTML)</source>
4.1423 + <comment>status tip file menu</comment>
4.1424 + <translation>página (XHTML)</translation>
4.1425 + </message>
4.1426 + <message>
4.1427 + <location filename="" line="7"/>
4.1428 + <source>Export as %1</source>
4.1429 + <translation>Exportar como %1</translation>
4.1430 + </message>
4.1431 + <message>
4.1432 + <location filename="" line="7"/>
4.1433 + <source>KDE Bookmarks</source>
4.1434 + <comment>File menu</comment>
4.1435 + <translation>Favoritos KDE</translation>
4.1436 + </message>
4.1437 + <message>
4.1438 + <location filename="" line="7"/>
4.1439 + <source>Print</source>
4.1440 + <comment>File menu</comment>
4.1441 + <translation>Imprimir</translation>
4.1442 + </message>
4.1443 + <message>
4.1444 + <location filename="" line="7"/>
4.1445 + <source>&Close Map</source>
4.1446 + <comment>File menu</comment>
4.1447 + <translation>&Fechar Mapa</translation>
4.1448 + </message>
4.1449 + <message>
4.1450 + <location filename="" line="7"/>
4.1451 + <source>E&xit</source>
4.1452 + <comment>File menu</comment>
4.1453 + <translation>Sai&r</translation>
4.1454 + </message>
4.1455 + <message>
4.1456 + <location filename="" line="7"/>
4.1457 + <source>&Actions toolbar</source>
4.1458 + <comment>Toolbar name</comment>
4.1459 + <translation>Barra de &Ações</translation>
4.1460 + </message>
4.1461 + <message>
4.1462 + <location filename="" line="7"/>
4.1463 + <source>&Edit</source>
4.1464 + <comment>Edit menu</comment>
4.1465 + <translation>&Editar</translation>
4.1466 + </message>
4.1467 + <message>
4.1468 + <location filename="" line="7"/>
4.1469 + <source>&Undo</source>
4.1470 + <comment>Edit menu</comment>
4.1471 + <translation>Desfa&zer</translation>
4.1472 + </message>
4.1473 + <message>
4.1474 + <location filename="" line="7"/>
4.1475 + <source>&Redo</source>
4.1476 + <comment>Edit menu</comment>
4.1477 + <translation>&Refazer</translation>
4.1478 + </message>
4.1479 + <message>
4.1480 + <location filename="" line="7"/>
4.1481 + <source>&Copy</source>
4.1482 + <comment>Edit menu</comment>
4.1483 + <translation>&Copiar</translation>
4.1484 + </message>
4.1485 + <message>
4.1486 + <location filename="" line="7"/>
4.1487 + <source>Cu&t</source>
4.1488 + <comment>Edit menu</comment>
4.1489 + <translation>Recor&tar</translation>
4.1490 + </message>
4.1491 + <message>
4.1492 + <location filename="" line="7"/>
4.1493 + <source>&Paste</source>
4.1494 + <comment>Edit menu</comment>
4.1495 + <translation>C&olar</translation>
4.1496 + </message>
4.1497 + <message>
4.1498 + <location filename="" line="7"/>
4.1499 + <source>Edit heading</source>
4.1500 + <comment>Edit menu</comment>
4.1501 + <translation>Editar tópico</translation>
4.1502 + </message>
4.1503 + <message>
4.1504 + <location filename="" line="7"/>
4.1505 + <source>Delete Selection</source>
4.1506 + <comment>Edit menu</comment>
4.1507 + <translation>Apagar seleção</translation>
4.1508 + </message>
4.1509 + <message>
4.1510 + <location filename="" line="7"/>
4.1511 + <source>Add branch as child</source>
4.1512 + <comment>Edit menu</comment>
4.1513 + <translation>Adicionar ramo como filho</translation>
4.1514 + </message>
4.1515 + <message>
4.1516 + <location filename="" line="7"/>
4.1517 + <source>Add branch (insert)</source>
4.1518 + <comment>Edit menu</comment>
4.1519 + <translation>Adicionar ramo</translation>
4.1520 + </message>
4.1521 + <message>
4.1522 + <location filename="" line="7"/>
4.1523 + <source>Add branch above</source>
4.1524 + <comment>Edit menu</comment>
4.1525 + <translation>Adicionar ramo acima</translation>
4.1526 + </message>
4.1527 + <message>
4.1528 + <location filename="" line="7"/>
4.1529 + <source>Add branch below</source>
4.1530 + <comment>Edit menu</comment>
4.1531 + <translation>Adicionar ramo abaixo</translation>
4.1532 + </message>
4.1533 + <message>
4.1534 + <location filename="" line="7"/>
4.1535 + <source>Move up</source>
4.1536 + <comment>Edit menu</comment>
4.1537 + <translation>Mover acima</translation>
4.1538 + </message>
4.1539 + <message>
4.1540 + <location filename="" line="7"/>
4.1541 + <source>Move down</source>
4.1542 + <comment>Edit menu</comment>
4.1543 + <translation>Mover abaixo</translation>
4.1544 + </message>
4.1545 + <message>
4.1546 + <location filename="" line="7"/>
4.1547 + <source>Scroll branch</source>
4.1548 + <comment>Edit menu</comment>
4.1549 + <translation>Contrair ramo</translation>
4.1550 + </message>
4.1551 + <message>
4.1552 + <location filename="" line="7"/>
4.1553 + <source>Unscroll all scrolled branches</source>
4.1554 + <comment>Edit menu</comment>
4.1555 + <translation>Expandir ramos contraídos</translation>
4.1556 + </message>
4.1557 + <message>
4.1558 + <location filename="" line="7"/>
4.1559 + <source>Find...</source>
4.1560 + <comment>Edit menu</comment>
4.1561 + <translation>Pesquisar...</translation>
4.1562 + </message>
4.1563 + <message>
4.1564 + <location filename="" line="7"/>
4.1565 + <source>Open URL</source>
4.1566 + <comment>Edit menu</comment>
4.1567 + <translation>Abrir URL</translation>
4.1568 + </message>
4.1569 + <message>
4.1570 + <location filename="" line="7"/>
4.1571 + <source>Open URL in new tab</source>
4.1572 + <comment>Edit menu</comment>
4.1573 + <translation>Abrir URL em nova aba</translation>
4.1574 + </message>
4.1575 + <message>
4.1576 + <location filename="" line="7"/>
4.1577 + <source>Open all URLs in subtree</source>
4.1578 + <comment>Edit menu</comment>
4.1579 + <translation>Abrir todas URLs da subárvore</translation>
4.1580 + </message>
4.1581 + <message>
4.1582 + <location filename="" line="7"/>
4.1583 + <source>Edit URL...</source>
4.1584 + <comment>Edit menu</comment>
4.1585 + <translation>Editar URL...</translation>
4.1586 + </message>
4.1587 + <message>
4.1588 + <location filename="" line="7"/>
4.1589 + <source>Use heading for URL</source>
4.1590 + <comment>Edit menu</comment>
4.1591 + <translation>Usar tópico como URL</translation>
4.1592 + </message>
4.1593 + <message>
4.1594 + <location filename="" line="7"/>
4.1595 + <source>Create URL to Bugzilla</source>
4.1596 + <comment>Edit menu</comment>
4.1597 + <translation>Criar URL para o Bugzilla</translation>
4.1598 + </message>
4.1599 + <message>
4.1600 + <location filename="" line="7"/>
4.1601 + <source>Create URL to FATE</source>
4.1602 + <comment>Edit menu</comment>
4.1603 + <translation>Criar URL para FATE</translation>
4.1604 + </message>
4.1605 + <message>
4.1606 + <location filename="" line="7"/>
4.1607 + <source>Open linked map</source>
4.1608 + <comment>Edit menu</comment>
4.1609 + <translation>Abrir mapa ligado</translation>
4.1610 + </message>
4.1611 + <message>
4.1612 + <location filename="" line="7"/>
4.1613 + <source>Open all vym links in subtree</source>
4.1614 + <comment>Edit menu</comment>
4.1615 + <translation>Abrir todas ligações da subárvore</translation>
4.1616 + </message>
4.1617 + <message>
4.1618 + <location filename="" line="7"/>
4.1619 + <source>Edit vym link...</source>
4.1620 + <comment>Edit menu</comment>
4.1621 + <translation>Editar ligação...</translation>
4.1622 + </message>
4.1623 + <message>
4.1624 + <location filename="" line="7"/>
4.1625 + <source>Delete vym link</source>
4.1626 + <comment>Edit menu</comment>
4.1627 + <translation>Apagar ligação</translation>
4.1628 + </message>
4.1629 + <message>
4.1630 + <location filename="" line="7"/>
4.1631 + <source>Hide in exports</source>
4.1632 + <comment>Edit menu</comment>
4.1633 + <translation>Ocultar ao exportar</translation>
4.1634 + </message>
4.1635 + <message>
4.1636 + <location filename="" line="7"/>
4.1637 + <source>Edit Map Info...</source>
4.1638 + <comment>Edit menu</comment>
4.1639 + <translation>Editar Informações...</translation>
4.1640 + </message>
4.1641 + <message>
4.1642 + <location filename="" line="7"/>
4.1643 + <source>Add map (insert)</source>
4.1644 + <comment>Edit menu</comment>
4.1645 + <translation>Adicionar mapa (novo)</translation>
4.1646 + </message>
4.1647 + <message>
4.1648 + <location filename="" line="7"/>
4.1649 + <source>Add map (replace)</source>
4.1650 + <comment>Edit menu</comment>
4.1651 + <translation>Adicionar mapa (substituir)</translation>
4.1652 + </message>
4.1653 + <message>
4.1654 + <location filename="" line="7"/>
4.1655 + <source>Save selection</source>
4.1656 + <comment>Edit menu</comment>
4.1657 + <translation>Salvar seleção</translation>
4.1658 + </message>
4.1659 + <message>
4.1660 + <location filename="" line="7"/>
4.1661 + <source>Remove only branch </source>
4.1662 + <comment>Edit menu</comment>
4.1663 + <translation>Remover apenas ramos</translation>
4.1664 + </message>
4.1665 + <message>
4.1666 + <location filename="" line="7"/>
4.1667 + <source>Remove childs</source>
4.1668 + <comment>Edit menu</comment>
4.1669 + <translation>Remover filhos</translation>
4.1670 + </message>
4.1671 + <message>
4.1672 + <location filename="" line="7"/>
4.1673 + <source>Select upper branch</source>
4.1674 + <comment>Edit menu</comment>
4.1675 + <translation>Selecionar ramo mais acima</translation>
4.1676 + </message>
4.1677 + <message>
4.1678 + <location filename="" line="7"/>
4.1679 + <source>Select lower branch</source>
4.1680 + <comment>Edit menu</comment>
4.1681 + <translation>Selecionar ramo mais abaixo</translation>
4.1682 + </message>
4.1683 + <message>
4.1684 + <location filename="" line="7"/>
4.1685 + <source>Select left branch</source>
4.1686 + <comment>Edit menu</comment>
4.1687 + <translation>Selecionar ramo da esquerda</translation>
4.1688 + </message>
4.1689 + <message>
4.1690 + <location filename="" line="7"/>
4.1691 + <source>Select child branch</source>
4.1692 + <comment>Edit menu</comment>
4.1693 + <translation>Selecionar ramo filho</translation>
4.1694 + </message>
4.1695 + <message>
4.1696 + <location filename="" line="7"/>
4.1697 + <source>Select first branch</source>
4.1698 + <comment>Edit menu</comment>
4.1699 + <translation>Selecionar primeiro ramo</translation>
4.1700 + </message>
4.1701 + <message>
4.1702 + <location filename="" line="7"/>
4.1703 + <source>Select last branch</source>
4.1704 + <comment>Edit menu</comment>
4.1705 + <translation>Selecionar último ramo</translation>
4.1706 + </message>
4.1707 + <message>
4.1708 + <location filename="" line="7"/>
4.1709 + <source>Add Image...</source>
4.1710 + <comment>Edit menu</comment>
4.1711 + <translation>Adicionar Imagem...</translation>
4.1712 + </message>
4.1713 + <message>
4.1714 + <location filename="" line="7"/>
4.1715 + <source>F&ormat</source>
4.1716 + <comment>Format menu</comment>
4.1717 + <translation>&Formatação</translation>
4.1718 + </message>
4.1719 + <message>
4.1720 + <location filename="" line="7"/>
4.1721 + <source>Format Actions</source>
4.1722 + <comment>Format Toolbar name</comment>
4.1723 + <translation>Ações de Formatação</translation>
4.1724 + </message>
4.1725 + <message>
4.1726 + <location filename="" line="7"/>
4.1727 + <source>Pic&k color</source>
4.1728 + <comment>Edit menu</comment>
4.1729 + <translation>&Capturar cor</translation>
4.1730 + </message>
4.1731 + <message>
4.1732 + <location filename="" line="7"/>
4.1733 + <source>Color &branch</source>
4.1734 + <comment>Edit menu</comment>
4.1735 + <translation>Cor do &ramo</translation>
4.1736 + </message>
4.1737 + <message>
4.1738 + <location filename="" line="7"/>
4.1739 + <source>Color sub&tree</source>
4.1740 + <comment>Edit menu</comment>
4.1741 + <translation>Cor da subár&vore</translation>
4.1742 + </message>
4.1743 + <message>
4.1744 + <location filename="" line="7"/>
4.1745 + <source>No Frame</source>
4.1746 + <comment>Branch attribute</comment>
4.1747 + <translation>Nenhuma Quadro</translation>
4.1748 + </message>
4.1749 + <message>
4.1750 + <location filename="" line="7"/>
4.1751 + <source>RectangleBranch attribute</source>
4.1752 + <translation>Propriedade do ramo retangular</translation>
4.1753 + </message>
4.1754 + <message>
4.1755 + <location filename="" line="7"/>
4.1756 + <source>Include images vertically</source>
4.1757 + <comment>Branch attribute</comment>
4.1758 + <translation>Incluir imagens verticalmente</translation>
4.1759 + </message>
4.1760 + <message>
4.1761 + <location filename="" line="7"/>
4.1762 + <source>Include images horizontally</source>
4.1763 + <comment>Branch attribute</comment>
4.1764 + <translation>Incluir imagens horizontalmente</translation>
4.1765 + </message>
4.1766 + <message>
4.1767 + <location filename="" line="7"/>
4.1768 + <source>Hide link if object is not selected</source>
4.1769 + <comment>Branch attribute</comment>
4.1770 + <translation>Ocultar ligações se objeto não for selecionado</translation>
4.1771 + </message>
4.1772 + <message>
4.1773 + <location filename="" line="7"/>
4.1774 + <source>&Use color of heading for link</source>
4.1775 + <comment>Branch attribute</comment>
4.1776 + <translation>&Usar cor do tópico para ligações</translation>
4.1777 + </message>
4.1778 + <message>
4.1779 + <location filename="" line="7"/>
4.1780 + <source>View Actions</source>
4.1781 + <comment>View Toolbar name</comment>
4.1782 + <translation>Visualizar Ações</translation>
4.1783 + </message>
4.1784 + <message>
4.1785 + <location filename="" line="7"/>
4.1786 + <source>reset Zoom</source>
4.1787 + <comment>View action</comment>
4.1788 + <translation>Normal</translation>
4.1789 + </message>
4.1790 + <message>
4.1791 + <location filename="" line="7"/>
4.1792 + <source>Zoom in</source>
4.1793 + <comment>View action</comment>
4.1794 + <translation>Ampliar</translation>
4.1795 + </message>
4.1796 + <message>
4.1797 + <location filename="" line="7"/>
4.1798 + <source>Zoom out</source>
4.1799 + <comment>View action</comment>
4.1800 + <translation>Reduzir</translation>
4.1801 + </message>
4.1802 + <message>
4.1803 + <location filename="" line="7"/>
4.1804 + <source>Show Note Editor</source>
4.1805 + <comment>View action</comment>
4.1806 + <translation>Mostrar Editor de Notas</translation>
4.1807 + </message>
4.1808 + <message>
4.1809 + <location filename="" line="7"/>
4.1810 + <source>Show history window</source>
4.1811 + <comment>View action</comment>
4.1812 + <translation>Mostrar janela de histórico</translation>
4.1813 + </message>
4.1814 + <message>
4.1815 + <location filename="" line="7"/>
4.1816 + <source>Next Window</source>
4.1817 + <comment>View action</comment>
4.1818 + <translation>Próxima Janela</translation>
4.1819 + </message>
4.1820 + <message>
4.1821 + <location filename="" line="7"/>
4.1822 + <source>Previous Window</source>
4.1823 + <comment>View action</comment>
4.1824 + <translation>Janela Anterior</translation>
4.1825 + </message>
4.1826 + <message>
4.1827 + <location filename="" line="7"/>
4.1828 + <source>Modes when using modifiers</source>
4.1829 + <comment>Modifier Toolbar name</comment>
4.1830 + <translation>Modos quando usando modificadores</translation>
4.1831 + </message>
4.1832 + <message>
4.1833 + <location filename="" line="7"/>
4.1834 + <source>Use modifier to color branches</source>
4.1835 + <comment>Mode modifier</comment>
4.1836 + <translation>Usar modificador para colorir ramos</translation>
4.1837 + </message>
4.1838 + <message>
4.1839 + <location filename="" line="7"/>
4.1840 + <source>Use modifier to copy</source>
4.1841 + <comment>Mode modifier</comment>
4.1842 + <translation>Usar modificador para copiar</translation>
4.1843 + </message>
4.1844 + <message>
4.1845 + <location filename="" line="7"/>
4.1846 + <source>Use modifier to draw xLinks</source>
4.1847 + <comment>Mode modifier</comment>
4.1848 + <translation>Usar modificador para criar Ligações Externas</translation>
4.1849 + </message>
4.1850 + <message>
4.1851 + <location filename="" line="7"/>
4.1852 + <source>Set application to open pdf files</source>
4.1853 + <comment>Settings action</comment>
4.1854 + <translation>Definir aplicação externa para abrir PDF</translation>
4.1855 + </message>
4.1856 + <message>
4.1857 + <location filename="" line="7"/>
4.1858 + <source>Set application to open external links</source>
4.1859 + <comment>Settings action</comment>
4.1860 + <translation>Definir aplicação externa para abrir URL</translation>
4.1861 + </message>
4.1862 + <message>
4.1863 + <location filename="" line="7"/>
4.1864 + <source>Edit branch after adding it</source>
4.1865 + <comment>Settings action</comment>
4.1866 + <translation>Editar ramo depois de adicionar</translation>
4.1867 + </message>
4.1868 + <message>
4.1869 + <location filename="" line="7"/>
4.1870 + <source>Select branch after adding it</source>
4.1871 + <comment>Settings action</comment>
4.1872 + <translation>Selecionar ramo depois de adicionar</translation>
4.1873 + </message>
4.1874 + <message>
4.1875 + <location filename="" line="7"/>
4.1876 + <source>Select existing heading</source>
4.1877 + <comment>Settings action</comment>
4.1878 + <translation>Selecionar tópico</translation>
4.1879 + </message>
4.1880 + <message>
4.1881 + <location filename="" line="7"/>
4.1882 + <source>Delete key</source>
4.1883 + <comment>Settings action</comment>
4.1884 + <translation>Tecla Delete</translation>
4.1885 + </message>
4.1886 + <message>
4.1887 + <location filename="" line="7"/>
4.1888 + <source>Exclusive flags</source>
4.1889 + <comment>Settings action</comment>
4.1890 + <translation>Emblemas exclusivos</translation>
4.1891 + </message>
4.1892 + <message>
4.1893 + <location filename="" line="7"/>
4.1894 + <source>Use hide flags</source>
4.1895 + <comment>Settings action</comment>
4.1896 + <translation>Usar emblemas ocultos</translation>
4.1897 + </message>
4.1898 + <message>
4.1899 + <location filename="" line="7"/>
4.1900 + <source>&Help</source>
4.1901 + <comment>Help menubar entry</comment>
4.1902 + <translation>A&juda</translation>
4.1903 + </message>
4.1904 + <message>
4.1905 + <location filename="" line="7"/>
4.1906 + <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
4.1907 + <comment>Help action</comment>
4.1908 + <translation>Documentação do VYM (pdf)</translation>
4.1909 + </message>
4.1910 + <message>
4.1911 + <location filename="" line="7"/>
4.1912 + <source>About VYM</source>
4.1913 + <comment>Help action</comment>
4.1914 + <translation>Sobre VYM</translation>
4.1915 + </message>
4.1916 + <message>
4.1917 + <location filename="" line="7"/>
4.1918 + <source>About QT</source>
4.1919 + <comment>Help action</comment>
4.1920 + <translation>Sobre QT</translation>
4.1921 + </message>
4.1922 + <message>
4.1923 + <location filename="" line="7"/>
4.1924 + <source>Remove</source>
4.1925 + <comment>Context menu name</comment>
4.1926 + <translation>Remover</translation>
4.1927 + </message>
4.1928 + <message>
4.1929 + <location filename="" line="7"/>
4.1930 + <source>URLs and vymLinks</source>
4.1931 + <comment>Context menu name</comment>
4.1932 + <translation>URLs e ligações</translation>
4.1933 + </message>
4.1934 + <message>
4.1935 + <location filename="" line="7"/>
4.1936 + <source>Edit XLink</source>
4.1937 + <comment>Context menu name</comment>
4.1938 + <translation>Editar Ligação Externa</translation>
4.1939 + </message>
4.1940 + <message>
4.1941 + <location filename="" line="7"/>
4.1942 + <source>Follow XLink</source>
4.1943 + <comment>Context menu name</comment>
4.1944 + <translation>Seguir Ligação Externa</translation>
4.1945 + </message>
4.1946 + <message>
4.1947 + <location filename="" line="7"/>
4.1948 + <source>Save image</source>
4.1949 + <comment>Context action</comment>
4.1950 + <translation>Salvar imagem</translation>
4.1951 + </message>
4.1952 + <message>
4.1953 + <location filename="" line="7"/>
4.1954 + <source>The directory %1 is not empty.
4.1955 +Do you risk to overwrite its contents?</source>
4.1956 + <comment>write directory</comment>
4.1957 + <translation>O diretório %1 não está vazio.
4.1958 +Deseja sobrescrever o conteúdo?</translation>
4.1959 + </message>
4.1960 +</context>
4.1961 +<context>
4.1962 + <name>MapEditor</name>
4.1963 + <message>
4.1964 + <location filename="" line="7"/>
4.1965 + <source>Critical Parse Error</source>
4.1966 + <translation>Erro Crítico ao Ler</translation>
4.1967 + </message>
4.1968 + <message>
4.1969 + <location filename="" line="7"/>
4.1970 + <source>Overwrite</source>
4.1971 + <translation>Sobrescrever</translation>
4.1972 + </message>
4.1973 + <message>
4.1974 + <location filename="" line="7"/>
4.1975 + <source>Cancel</source>
4.1976 + <translation>Cancelar</translation>
4.1977 + </message>
4.1978 + <message>
4.1979 + <location filename="" line="7"/>
4.1980 + <source>Critical Export Error</source>
4.1981 + <translation>Erro Crítico ao Exportar</translation>
4.1982 + </message>
4.1983 + <message>
4.1984 + <location filename="" line="7"/>
4.1985 + <source>Critical Error</source>
4.1986 + <translation>Erro Crítico</translation>
4.1987 + </message>
4.1988 + <message>
4.1989 + <location filename="" line="7"/>
4.1990 + <source>Enter URL:</source>
4.1991 + <translation>Informe URL:</translation>
4.1992 + </message>
4.1993 + <message>
4.1994 + <location filename="" line="7"/>
4.1995 + <source>vym map</source>
4.1996 + <translation>mapa VYM</translation>
4.1997 + </message>
4.1998 + <message>
4.1999 + <location filename="" line="7"/>
4.2000 + <source>Images</source>
4.2001 + <translation>Imagens</translation>
4.2002 + </message>
4.2003 + <message>
4.2004 + <location filename="" line="7"/>
4.2005 + <source>Critical Import Error</source>
4.2006 + <translation>Erro Crítico ao Importar</translation>
4.2007 + </message>
4.2008 + <message>
4.2009 + <location filename="" line="7"/>
4.2010 + <source>New Map</source>
4.2011 + <comment>Heading of mapcenter in new map</comment>
4.2012 + <translation>Novo Mapa</translation>
4.2013 + </message>
4.2014 + <message>
4.2015 + <location filename="" line="7"/>
4.2016 + <source>The file %1 exists already.
4.2017 +Do you want to overwrite it?</source>
4.2018 + <translation>O arquivo %1 já existe.
4.2019 +Deseja sobrescrevê-lo?</translation>
4.2020 + </message>
4.2021 + <message>
4.2022 + <location filename="" line="7"/>
4.2023 + <source>MapEditor::exportXML couldn't open %1</source>
4.2024 + <translation>MapEditor::exportXML não foi possível abrir %1</translation>
4.2025 + </message>
4.2026 + <message>
4.2027 + <location filename="" line="7"/>
4.2028 + <source>Cannot find the directory %1</source>
4.2029 + <translation>Não foi possível encontrar o diretório %1</translation>
4.2030 + </message>
4.2031 + <message>
4.2032 + <location filename="" line="7"/>
4.2033 + <source>Link to another map</source>
4.2034 + <translation>Ligar a outro mapa</translation>
4.2035 + </message>
4.2036 + <message>
4.2037 + <location filename="" line="7"/>
4.2038 + <source>Load image</source>
4.2039 + <translation>Carregar imagem</translation>
4.2040 + </message>
4.2041 + <message>
4.2042 + <location filename="" line="7"/>
4.2043 + <source>Choose directory structure to import</source>
4.2044 + <translation>Escolha o diretório para importar</translation>
4.2045 + </message>
4.2046 + <message>
4.2047 + <location filename="" line="7"/>
4.2048 + <source>unnamed</source>
4.2049 + <translation>semnome</translation>
4.2050 + </message>
4.2051 + <message>
4.2052 + <location filename="" line="7"/>
4.2053 + <source>History for </source>
4.2054 + <translation>Histórico</translation>
4.2055 + </message>
4.2056 + <message>
4.2057 + <location filename="" line="7"/>
4.2058 + <source>Save image</source>
4.2059 + <translation>Salvar imagem</translation>
4.2060 + </message>
4.2061 + <message>
4.2062 + <location filename="" line="7"/>
4.2063 + <source>Critical Parse Error while reading %1</source>
4.2064 + <translation>Erro Crítico ao ler %1</translation>
4.2065 + </message>
4.2066 + <message>
4.2067 + <location filename="" line="7"/>
4.2068 + <source>Could not read %1</source>
4.2069 + <translation>Não foi possível ler %1</translation>
4.2070 + </message>
4.2071 + <message>
4.2072 + <location filename="" line="7"/>
4.2073 + <source>Warning</source>
4.2074 + <translation>Aviso</translation>
4.2075 + </message>
4.2076 + <message>
4.2077 + <location filename="" line="7"/>
4.2078 + <source>Can't get color of heading,
4.2079 +there's no branch selected</source>
4.2080 + <translation>Não é possível usar cor do tópico,
4.2081 +não existe nenhum ramo selecionado</translation>
4.2082 + </message>
4.2083 +</context>
4.2084 +<context>
4.2085 + <name>QObject</name>
4.2086 + <message>
4.2087 + <location filename="" line="7"/>
4.2088 + <source>This is not an image.</source>
4.2089 + <translation>Imagem inválida.</translation>
4.2090 + </message>
4.2091 + <message>
4.2092 + <location filename="" line="7"/>
4.2093 + <source>Critical Export Error</source>
4.2094 + <translation>Erro Crítico ao Exportar</translation>
4.2095 + </message>
4.2096 + <message>
4.2097 + <location filename="" line="7"/>
4.2098 + <source>Could not write %1</source>
4.2099 + <translation>Não foi possível criar %1</translation>
4.2100 + </message>
4.2101 + <message>
4.2102 + <location filename="" line="7"/>
4.2103 + <source>Export failed.</source>
4.2104 + <translation>Falha ao exportar.</translation>
4.2105 + </message>
4.2106 + <message>
4.2107 + <location filename="" line="7"/>
4.2108 + <source>Check "%1" in
4.2109 +%2</source>
4.2110 + <translation>Verifique "%1" em
4.2111 +%2</translation>
4.2112 + </message>
4.2113 + <message>
4.2114 + <location filename="" line="7"/>
4.2115 + <source>Could not read %1</source>
4.2116 + <translation>Não foi possível ler %1</translation>
4.2117 + </message>
4.2118 + <message>
4.2119 + <location filename="" line="7"/>
4.2120 + <source>Critical Error</source>
4.2121 + <translation>Erro Crítico</translation>
4.2122 + </message>
4.2123 + <message>
4.2124 + <location filename="" line="7"/>
4.2125 + <source>Couldn't start zip to compress data.</source>
4.2126 + <translation>Não foi possível executar "zip" para comprimir dados.</translation>
4.2127 + </message>
4.2128 + <message>
4.2129 + <location filename="" line="7"/>
4.2130 + <source>zip didn't exit normally</source>
4.2131 + <translation>"zip" não terminou normalmente</translation>
4.2132 + </message>
4.2133 + <message>
4.2134 + <location filename="" line="7"/>
4.2135 + <source>Couldn't start unzip to decompress data.</source>
4.2136 + <translation>Não foi possível executar "unzip" para descomprimir dados.</translation>
4.2137 + </message>
4.2138 + <message>
4.2139 + <location filename="" line="7"/>
4.2140 + <source>unzip didn't exit normally</source>
4.2141 + <translation>"unzip" não terminou normalmente.</translation>
4.2142 + </message>
4.2143 + <message>
4.2144 + <location filename="" line="7"/>
4.2145 + <source>Could not start %1</source>
4.2146 + <translation>Não foi possível executar %1</translation>
4.2147 + </message>
4.2148 + <message>
4.2149 + <location filename="" line="7"/>
4.2150 + <source>%1 didn't exit normally</source>
4.2151 + <translation>%1 não terminou normalmente</translation>
4.2152 + </message>
4.2153 + <message>
4.2154 + <location filename="" line="7"/>
4.2155 + <source>The file %1 exists already.
4.2156 +Do you want to overwrite it?</source>
4.2157 + <translation>O arquivo %1 já existe.
4.2158 +Deseja sobrescrevê-lo?</translation>
4.2159 + </message>
4.2160 + <message>
4.2161 + <location filename="" line="7"/>
4.2162 + <source>Overwrite</source>
4.2163 + <translation>Sobrescrever</translation>
4.2164 + </message>
4.2165 + <message>
4.2166 + <location filename="" line="7"/>
4.2167 + <source>Cancel</source>
4.2168 + <translation>Cancelar</translation>
4.2169 + </message>
4.2170 + <message>
4.2171 + <location filename="" line="7"/>
4.2172 + <source>Sorry, no preview for
4.2173 +multiple selected files.</source>
4.2174 + <translation>Nenhuma previsualização
4.2175 +para os arquivos selecionados.</translation>
4.2176 + </message>
4.2177 + <message>
4.2178 + <location filename="" line="7"/>
4.2179 + <source>Exporting the %1 bookmarks will overwrite
4.2180 +your existing bookmarks file.</source>
4.2181 + <translation>Exportando o %1 como favoritos vai sobrescrever
4.2182 +seus favoritos atuais.</translation>
4.2183 + </message>
4.2184 + <message>
4.2185 + <location filename="" line="7"/>
4.2186 + <source>Warning: Overwriting %1 bookmarks</source>
4.2187 + <translation>Aviso: Sobrescrevendo %1 favoritos</translation>
4.2188 + </message>
4.2189 + <message>
4.2190 + <location filename="" line="7"/>
4.2191 + <source>Warning</source>
4.2192 + <translation>Aviso</translation>
4.2193 + </message>
4.2194 + <message>
4.2195 + <location filename="" line="7"/>
4.2196 + <source>Couldn't find script %1
4.2197 +to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
4.2198 + <translation>Não foi poss´ivel encontrar o script %1
4.2199 +para notificar navegadores da alteração dos favoritos.</translation>
4.2200 + </message>
4.2201 + <message>
4.2202 + <location filename="" line="7"/>
4.2203 + <source>Error</source>
4.2204 + <translation>Erro</translation>
4.2205 + </message>
4.2206 + <message>
4.2207 + <location filename="" line="7"/>
4.2208 + <source>Couldn't access temporary directory
4.2209 +</source>
4.2210 + <translation>Não foi possível entrar no diretório temporário
4.2211 +</translation>
4.2212 + </message>
4.2213 +</context>
4.2214 +<context>
4.2215 + <name>ShowTextDialog</name>
4.2216 + <message>
4.2217 + <location filename="" line="7"/>
4.2218 + <source>Dialog</source>
4.2219 + <translation>Diálogo</translation>
4.2220 + </message>
4.2221 + <message>
4.2222 + <location filename="" line="7"/>
4.2223 + <source>Close</source>
4.2224 + <translation>Fechar</translation>
4.2225 + </message>
4.2226 +</context>
4.2227 +<context>
4.2228 + <name>TextEditor</name>
4.2229 + <message>
4.2230 + <location filename="" line="7"/>
4.2231 + <source>&Import...</source>
4.2232 + <translation>&Importar...</translation>
4.2233 + </message>
4.2234 + <message>
4.2235 + <location filename="" line="7"/>
4.2236 + <source>&Export...</source>
4.2237 + <translation>E&xportar...</translation>
4.2238 + </message>
4.2239 + <message>
4.2240 + <location filename="" line="7"/>
4.2241 + <source>Export &As... (HTML)</source>
4.2242 + <translation>Exportar Como... (&HTML)</translation>
4.2243 + </message>
4.2244 + <message>
4.2245 + <location filename="" line="7"/>
4.2246 + <source>Export &As...(ASCII)</source>
4.2247 + <translation>Exportar Como... (&Texto)</translation>
4.2248 + </message>
4.2249 + <message>
4.2250 + <location filename="" line="7"/>
4.2251 + <source>Print Note</source>
4.2252 + <translation>Imprimir Nota</translation>
4.2253 + </message>
4.2254 + <message>
4.2255 + <location filename="" line="7"/>
4.2256 + <source>&Print...</source>
4.2257 + <translation>Im&primir...</translation>
4.2258 + </message>
4.2259 + <message>
4.2260 + <location filename="" line="7"/>
4.2261 + <source>&Edit</source>
4.2262 + <translation>&Editar</translation>
4.2263 + </message>
4.2264 + <message>
4.2265 + <location filename="" line="7"/>
4.2266 + <source>&Undo</source>
4.2267 + <translation>Desfa&zer</translation>
4.2268 + </message>
4.2269 + <message>
4.2270 + <location filename="" line="7"/>
4.2271 + <source>&Redo</source>
4.2272 + <translation>&Refazer</translation>
4.2273 + </message>
4.2274 + <message>
4.2275 + <location filename="" line="7"/>
4.2276 + <source>Select and copy &all</source>
4.2277 + <translation>Selecionar e copiar &tudo</translation>
4.2278 + </message>
4.2279 + <message>
4.2280 + <location filename="" line="7"/>
4.2281 + <source>&Copy</source>
4.2282 + <translation>&Copiar</translation>
4.2283 + </message>
4.2284 + <message>
4.2285 + <location filename="" line="7"/>
4.2286 + <source>Cu&t</source>
4.2287 + <translation>Recor&tar</translation>
4.2288 + </message>
4.2289 + <message>
4.2290 + <location filename="" line="7"/>
4.2291 + <source>&Paste</source>
4.2292 + <translation>C&olar</translation>
4.2293 + </message>
4.2294 + <message>
4.2295 + <location filename="" line="7"/>
4.2296 + <source>&Delete All</source>
4.2297 + <translation>&Apagar Tudo</translation>
4.2298 + </message>
4.2299 + <message>
4.2300 + <location filename="" line="7"/>
4.2301 + <source>&Font hint</source>
4.2302 + <translation>&Fonte Sugerida</translation>
4.2303 + </message>
4.2304 + <message>
4.2305 + <location filename="" line="7"/>
4.2306 + <source>&Color...</source>
4.2307 + <translation>&Cor...</translation>
4.2308 + </message>
4.2309 + <message>
4.2310 + <location filename="" line="7"/>
4.2311 + <source>&Bold</source>
4.2312 + <translation>&Negrito</translation>
4.2313 + </message>
4.2314 + <message>
4.2315 + <location filename="" line="7"/>
4.2316 + <source>&Italic</source>
4.2317 + <translation>&Itálico</translation>
4.2318 + </message>
4.2319 + <message>
4.2320 + <location filename="" line="7"/>
4.2321 + <source>&Underline</source>
4.2322 + <translation>&Sublinhado</translation>
4.2323 + </message>
4.2324 + <message>
4.2325 + <location filename="" line="7"/>
4.2326 + <source>&Left</source>
4.2327 + <translation>&Esquerda</translation>
4.2328 + </message>
4.2329 + <message>
4.2330 + <location filename="" line="7"/>
4.2331 + <source>C&enter</source>
4.2332 + <translation>Ce&ntralizado</translation>
4.2333 + </message>
4.2334 + <message>
4.2335 + <location filename="" line="7"/>
4.2336 + <source>&Right</source>
4.2337 + <translation>&Direita</translation>
4.2338 + </message>
4.2339 + <message>
4.2340 + <location filename="" line="7"/>
4.2341 + <source>&Justify</source>
4.2342 + <translation>&Justificado</translation>
4.2343 + </message>
4.2344 + <message>
4.2345 + <location filename="" line="7"/>
4.2346 + <source>&Settings</source>
4.2347 + <translation>&Configurações</translation>
4.2348 + </message>
4.2349 + <message>
4.2350 + <location filename="" line="7"/>
4.2351 + <source>Set &fixed font</source>
4.2352 + <translation>Definir fonte fi&xa</translation>
4.2353 + </message>
4.2354 + <message>
4.2355 + <location filename="" line="7"/>
4.2356 + <source>Set &variable font</source>
4.2357 + <translation>Definir fonte &variável</translation>
4.2358 + </message>
4.2359 + <message>
4.2360 + <location filename="" line="7"/>
4.2361 + <source>&fixed font is default</source>
4.2362 + <translation>Fonte fi&xa como padrão</translation>
4.2363 + </message>
4.2364 + <message>
4.2365 + <location filename="" line="7"/>
4.2366 + <source>Export Note to single file</source>
4.2367 + <translation>Exportar Nota como Arquivo</translation>
4.2368 + </message>
4.2369 + <message>
4.2370 + <location filename="" line="7"/>
4.2371 + <source>Overwrite</source>
4.2372 + <translation>Sobrescrever</translation>
4.2373 + </message>
4.2374 + <message>
4.2375 + <location filename="" line="7"/>
4.2376 + <source>Cancel</source>
4.2377 + <translation>Cancelar</translation>
4.2378 + </message>
4.2379 + <message>
4.2380 + <location filename="" line="7"/>
4.2381 + <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
4.2382 + <translation>Exportar Nota para Arquivo (Texto)</translation>
4.2383 + </message>
4.2384 + <message>
4.2385 + <location filename="" line="7"/>
4.2386 + <source>Subs&cript</source>
4.2387 + <translation>S&ubscrito</translation>
4.2388 + </message>
4.2389 + <message>
4.2390 + <location filename="" line="7"/>
4.2391 + <source>Su&perscript</source>
4.2392 + <translation>So&brescrito</translation>
4.2393 + </message>
4.2394 + <message>
4.2395 + <location filename="" line="7"/>
4.2396 + <source>Note Editor</source>
4.2397 + <translation>Editor de Notas</translation>
4.2398 + </message>
4.2399 + <message>
4.2400 + <location filename="" line="7"/>
4.2401 + <source>F&ormat</source>
4.2402 + <translation>&Formatação</translation>
4.2403 + </message>
4.2404 + <message>
4.2405 + <location filename="" line="7"/>
4.2406 + <source>Edit Actions</source>
4.2407 + <translation>Ações de Edição</translation>
4.2408 + </message>
4.2409 + <message>
4.2410 + <location filename="" line="7"/>
4.2411 + <source>Format Actions</source>
4.2412 + <translation>Ações de Formatação</translation>
4.2413 + </message>
4.2414 + <message>
4.2415 + <location filename="" line="7"/>
4.2416 + <source>Note Actions</source>
4.2417 + <translation>Ações de Notas</translation>
4.2418 + </message>
4.2419 + <message>
4.2420 + <location filename="" line="7"/>
4.2421 + <source>Ready</source>
4.2422 + <comment>Statusbar message</comment>
4.2423 + <translation>Pronto</translation>
4.2424 + </message>
4.2425 + <message>
4.2426 + <location filename="" line="7"/>
4.2427 + <source>No filename available for this note.</source>
4.2428 + <comment>Statusbar message</comment>
4.2429 + <translation>Nenhum arquivo está disponível para esta nota.</translation>
4.2430 + </message>
4.2431 + <message>
4.2432 + <location filename="" line="7"/>
4.2433 + <source>Note Editor</source>
4.2434 + <comment>Window caption</comment>
4.2435 + <translation>Editor de Notas</translation>
4.2436 + </message>
4.2437 + <message>
4.2438 + <location filename="" line="7"/>
4.2439 + <source>&Note</source>
4.2440 + <comment>Menubar</comment>
4.2441 + <translation>&Nota</translation>
4.2442 + </message>
4.2443 + <message>
4.2444 + <location filename="" line="7"/>
4.2445 + <source>Import</source>
4.2446 + <comment>Status tip for Note menu</comment>
4.2447 + <translation>Importar</translation>
4.2448 + </message>
4.2449 + <message>
4.2450 + <location filename="" line="7"/>
4.2451 + <source>Export Note (HTML)</source>
4.2452 + <comment>Status tip for Note menu</comment>
4.2453 + <translation>Exportar Nota em HTML</translation>
4.2454 + </message>
4.2455 + <message>
4.2456 + <location filename="" line="7"/>
4.2457 + <source>Export Note As (HTML) </source>
4.2458 + <comment>Status tip for Note Menu</comment>
4.2459 + <translation>Exportar Nota em HTML</translation>
4.2460 + </message>
4.2461 + <message>
4.2462 + <location filename="" line="7"/>
4.2463 + <source>Export Note As (ASCII) </source>
4.2464 + <comment>Status tip for note menu</comment>
4.2465 + <translation>Exportar Nota em Texto</translation>
4.2466 + </message>
4.2467 + <message>
4.2468 + <location filename="" line="7"/>
4.2469 + <source>Print Note</source>
4.2470 + <comment>Status tip for note menu</comment>
4.2471 + <translation>Imprimir Nota</translation>
4.2472 + </message>
4.2473 + <message>
4.2474 + <location filename="" line="7"/>
4.2475 + <source>Undo</source>
4.2476 + <comment>Status tip for note menu</comment>
4.2477 + <translation>Desfazer</translation>
4.2478 + </message>
4.2479 + <message>
4.2480 + <location filename="" line="7"/>
4.2481 + <source>Redo</source>
4.2482 + <comment>Status tip for note menu</comment>
4.2483 + <translation>Refazer</translation>
4.2484 + </message>
4.2485 + <message>
4.2486 + <location filename="" line="7"/>
4.2487 + <source>Select and copy all</source>
4.2488 + <comment>Status tip for note menu</comment>
4.2489 + <translation>Selecionar e copiar tudo</translation>
4.2490 + </message>
4.2491 + <message>
4.2492 + <location filename="" line="7"/>
4.2493 + <source>Copy</source>
4.2494 + <comment>Status tip for note menu</comment>
4.2495 + <translation>Copiar</translation>
4.2496 + </message>
4.2497 + <message>
4.2498 + <location filename="" line="7"/>
4.2499 + <source>Cut</source>
4.2500 + <comment>Status tip for note menu</comment>
4.2501 + <translation>Recortar</translation>
4.2502 + </message>
4.2503 + <message>
4.2504 + <location filename="" line="7"/>
4.2505 + <source>Paste</source>
4.2506 + <comment>Status tip for note menu</comment>
4.2507 + <translation>Colar</translation>
4.2508 + </message>
4.2509 + <message>
4.2510 + <location filename="" line="7"/>
4.2511 + <source>Delete all</source>
4.2512 + <comment>Status tip for note menu</comment>
4.2513 + <translation>Apagar tudo</translation>
4.2514 + </message>
4.2515 + <message>
4.2516 + <location filename="" line="7"/>
4.2517 + <source>Toggle font hint for the whole text</source>
4.2518 + <comment>Status tip for note menu</comment>
4.2519 + <translation>Usa sugestão de fonte enquanto digita</translation>
4.2520 + </message>
4.2521 + <message>
4.2522 + <location filename="" line="7"/>
4.2523 + <source>Set fixed font</source>
4.2524 + <comment>Status tip for note menu</comment>
4.2525 + <translation>Definir fonta fixa</translation>
4.2526 + </message>
4.2527 + <message>
4.2528 + <location filename="" line="7"/>
4.2529 + <source>Set variable font</source>
4.2530 + <comment>Status tip for note menu</comment>
4.2531 + <translation>Definir fonte variável</translation>
4.2532 + </message>
4.2533 + <message>
4.2534 + <location filename="" line="7"/>
4.2535 + <source>Used fixed font by default</source>
4.2536 + <comment>Status tip for note menu</comment>
4.2537 + <translation>Usar fonte fixa pro padrão</translation>
4.2538 + </message>
4.2539 + <message>
4.2540 + <location filename="" line="7"/>
4.2541 + <source>The file %1
4.2542 +exists already.
4.2543 +Do you want to overwrite it?</source>
4.2544 + <comment>dialog 'save note as'</comment>
4.2545 + <translation>O arquivo %1
4.2546 +já existe.
4.2547 +Deseja sobrescrevê-lo?</translation>
4.2548 + </message>
4.2549 + <message>
4.2550 + <location filename="" line="7"/>
4.2551 + <source>Couldn't export note </source>
4.2552 + <comment>dialog 'save note as'</comment>
4.2553 + <translation>Não foi possível exportar nota</translation>
4.2554 + </message>
4.2555 +</context>
4.2556 +<context>
4.2557 + <name>WarningDialog</name>
4.2558 + <message>
4.2559 + <location filename="" line="7"/>
4.2560 + <source>VYM - Warning : Foo...</source>
4.2561 + <translation>VYM - Aviso : </translation>
4.2562 + </message>
4.2563 + <message>
4.2564 + <location filename="" line="7"/>
4.2565 + <source>showAgainBox</source>
4.2566 + <translation>showAgainBox</translation>
4.2567 + </message>
4.2568 + <message>
4.2569 + <location filename="" line="7"/>
4.2570 + <source>Cancel</source>
4.2571 + <translation>Cancelar</translation>
4.2572 + </message>
4.2573 + <message>
4.2574 + <location filename="" line="7"/>
4.2575 + <source>Ok</source>
4.2576 + <translation>OK</translation>
4.2577 + </message>
4.2578 + <message>
4.2579 + <location filename="" line="7"/>
4.2580 + <source>Proceed</source>
4.2581 + <translation>Prosseguir</translation>
4.2582 + </message>
4.2583 +</context>
4.2584 +</TS>
5.1 --- a/tex/vym.changelog Fri Feb 01 15:28:35 2008 +0000
5.2 +++ b/tex/vym.changelog Fri Feb 01 15:28:36 2008 +0000
5.3 @@ -1,3 +1,9 @@
5.4 +-------------------------------------------------------------------
5.5 +Mon Jan 21 22:52:18 CET 2008 - uwe
5.6 +
5.7 +- Bugfix: No more warning dialog for overwriting note, when note is
5.8 + empty
5.9 +
5.10 -------------------------------------------------------------------
5.11 Tue Jan 8 22:20:29 CET 2008 - uwedr@suse.de
5.12