Added brasilian translation by Amadeu Júnior
authorinsilmaril
Fri, 01 Feb 2008 15:28:36 +0000
changeset 6671eb1c030c3ae
parent 666 51c69652a9d0
child 668 b63ff428c781
Added brasilian translation by Amadeu Júnior
demos/vym-projectplan.vym
lang/vym_de.ts
lang/vym_fr.ts
lang/vym_pt_BR.ts
tex/vym.changelog
     1.1 Binary file demos/vym-projectplan.vym has changed
     2.1 --- a/lang/vym_de.ts	Fri Feb 01 15:28:35 2008 +0000
     2.2 +++ b/lang/vym_de.ts	Fri Feb 01 15:28:36 2008 +0000
     2.3 @@ -2246,7 +2246,7 @@
     2.4          <location filename="" line="136667132"/>
     2.5          <source>&amp;New...</source>
     2.6          <comment>File menu</comment>
     2.7 -        <translation>&amp;Neu...</translation>
     2.8 +        <translation>Neue Map anlegen</translation>
     2.9      </message>
    2.10      <message>
    2.11          <location filename="" line="136667132"/>
     3.1 --- a/lang/vym_fr.ts	Fri Feb 01 15:28:35 2008 +0000
     3.2 +++ b/lang/vym_fr.ts	Fri Feb 01 15:28:36 2008 +0000
     3.3 @@ -65,11 +65,12 @@
     3.4      </message>
     3.5      <message>
     3.6          <source>Save settings in map</source>
     3.7 -        <translation>Sauver les réglages dans le schéma</translation>
     3.8 +        <translation>Sauver les réglages dans la carte
     3.9 +</translation>
    3.10      </message>
    3.11      <message>
    3.12          <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
    3.13 -        <translation type="unfinished">montrer les avertissements par ex. si un répertoire n&apos;est pas vide</translation>
    3.14 +        <translation>montrer les avertissements par ex. si un répertoire n&apos;est pas vide</translation>
    3.15      </message>
    3.16      <message>
    3.17          <source>show output of external scripts</source>
    3.18 @@ -85,11 +86,11 @@
    3.19      </message>
    3.20      <message>
    3.21          <source>Before export:</source>
    3.22 -        <translation>Avant exportation:</translation>
    3.23 +        <translation>Avant export :</translation>
    3.24      </message>
    3.25      <message>
    3.26          <source>After Export:</source>
    3.27 -        <translation>Après exportation:</translation>
    3.28 +        <translation>Après export :</translation>
    3.29      </message>
    3.30      <message>
    3.31          <source>Export</source>
    3.32 @@ -125,7 +126,7 @@
    3.33      </message>
    3.34      <message>
    3.35          <source>Critical Error</source>
    3.36 -        <translation>Erreur critique</translation>
    3.37 +        <translation>Erreur grave</translation>
    3.38      </message>
    3.39      <message>
    3.40          <source>Stylesheets</source>
    3.41 @@ -142,7 +143,7 @@
    3.42  
    3.43  Please check, if you really
    3.44  want to allow this in your system!</source>
    3.45 -        <translation>Les réglages sauvés dans le schéma souhaiteraient lancer les scripts:
    3.46 +        <translation>Les réglages sauvés dans la carte souhaiteraient lancer les scripts:
    3.47  
    3.48  %1
    3.49  
    3.50 @@ -173,11 +174,11 @@
    3.51      </message>
    3.52      <message>
    3.53          <source>Map:</source>
    3.54 -        <translation>Schéma:</translation>
    3.55 +        <translation>Carte :</translation>
    3.56      </message>
    3.57      <message>
    3.58          <source>Author:</source>
    3.59 -        <translation>Auteur:</translation>
    3.60 +        <translation>Auteur :</translation>
    3.61      </message>
    3.62      <message>
    3.63          <source>Comment:</source>
    3.64 @@ -224,7 +225,7 @@
    3.65      <message>
    3.66          <source>New map</source>
    3.67          <comment>File menu</comment>
    3.68 -        <translation>Nouveau schéma</translation>
    3.69 +        <translation>Nouvelle carte<byte value="x9"/></translation>
    3.70      </message>
    3.71      <message>
    3.72          <source>&amp;New...</source>
    3.73 @@ -253,11 +254,11 @@
    3.74      </message>
    3.75      <message>
    3.76          <source>Save &amp;As</source>
    3.77 -        <translation type="unfinished">Sauver comme</translation>
    3.78 +        <translation>Sauver &amp;Comme</translation>
    3.79      </message>
    3.80      <message>
    3.81          <source>Save &amp;As...</source>
    3.82 -        <translation type="unfinished">Sauver comme...</translation>
    3.83 +        <translation>Sauver &amp;comme...</translation>
    3.84      </message>
    3.85      <message>
    3.86          <source>Import directory structure (experimental)</source>
    3.87 @@ -273,11 +274,11 @@
    3.88      </message>
    3.89      <message>
    3.90          <source>Close Map</source>
    3.91 -        <translation>Fermer le schéma</translation>
    3.92 +        <translation>Fermer la carte</translation>
    3.93      </message>
    3.94      <message>
    3.95          <source>&amp;Close Map</source>
    3.96 -        <translation>&amp;Fermer le schéma</translation>
    3.97 +        <translation>&amp;Fermer la carte</translation>
    3.98      </message>
    3.99      <message>
   3.100          <source>&amp;Edit</source>
   3.101 @@ -369,19 +370,19 @@
   3.102      </message>
   3.103      <message>
   3.104          <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
   3.105 -        <translation>Sauter à un autre schéma, si besoin le charger d&apos;abord</translation>
   3.106 +        <translation>Sauter à une autre carte, si besoin le charger d&apos;abord</translation>
   3.107      </message>
   3.108      <message>
   3.109          <source>Jump to map</source>
   3.110 -        <translation>Sauter au schéma</translation>
   3.111 +        <translation>Sauter à la carte</translation>
   3.112      </message>
   3.113      <message>
   3.114          <source>Edit link to another vym map</source>
   3.115 -        <translation>Éditer un lien vers un autre schéma vym</translation>
   3.116 +        <translation>Éditer un lien vers une autre carte vym</translation>
   3.117      </message>
   3.118      <message>
   3.119          <source>Delete link to another vym map</source>
   3.120 -        <translation>Effacer le lien vers un autre schéma vym</translation>
   3.121 +        <translation>Effacer le lien vers une autre carte vym</translation>
   3.122      </message>
   3.123      <message>
   3.124          <source>Delete vym link</source>
   3.125 @@ -389,7 +390,7 @@
   3.126      </message>
   3.127      <message>
   3.128          <source>Edit Map Info</source>
   3.129 -        <translation>Éditer les infos schéma</translation>
   3.130 +        <translation>Éditer les infos carte</translation>
   3.131      </message>
   3.132      <message>
   3.133          <source>edit Heading</source>
   3.134 @@ -433,7 +434,7 @@
   3.135      </message>
   3.136      <message>
   3.137          <source>Replace selection with map</source>
   3.138 -        <translation>Remplacer la sélection par un schéma</translation>
   3.139 +        <translation>Remplacer la sélection par une carte</translation>
   3.140      </message>
   3.141      <message>
   3.142          <source>Save selection</source>
   3.143 @@ -487,7 +488,7 @@
   3.144      </message>
   3.145      <message>
   3.146          <source>Pic&amp;k color</source>
   3.147 -        <translation type="unfinished">Choisir une couleur</translation>
   3.148 +        <translation>Choisir une couleur</translation>
   3.149      </message>
   3.150      <message>
   3.151          <source>Color branch</source>
   3.152 @@ -495,7 +496,7 @@
   3.153      </message>
   3.154      <message>
   3.155          <source>Color &amp;branch</source>
   3.156 -        <translation type="unfinished">Colorier la &amp;branche</translation>
   3.157 +        <translation>Colorier la &amp;branche</translation>
   3.158      </message>
   3.159      <message>
   3.160          <source>Color Subtree</source>
   3.161 @@ -503,7 +504,7 @@
   3.162      </message>
   3.163      <message>
   3.164          <source>Color sub&amp;tree</source>
   3.165 -        <translation type="unfinished">Colorier le sous-arbre</translation>
   3.166 +        <translation>Colorier le sous-arbre</translation>
   3.167      </message>
   3.168      <message>
   3.169          <source>Line</source>
   3.170 @@ -511,11 +512,11 @@
   3.171      </message>
   3.172      <message>
   3.173          <source>Linkstyle Line</source>
   3.174 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.175 +        <translation>Style de la ligne du XLink</translation>
   3.176      </message>
   3.177      <message>
   3.178          <source>Linkstyle Parabel</source>
   3.179 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.180 +        <translation>Style de la ligne du XLink : parabole</translation>
   3.181      </message>
   3.182      <message>
   3.183          <source>PolyLine</source>
   3.184 @@ -523,15 +524,15 @@
   3.185      </message>
   3.186      <message>
   3.187          <source>Linkstyle Thick Line</source>
   3.188 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.189 +        <translation>Style de la ligne du XLink : ligne épaisse</translation>
   3.190      </message>
   3.191      <message>
   3.192          <source>PolyParabel</source>
   3.193 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.194 +        <translation>PolyParabole</translation>
   3.195      </message>
   3.196      <message>
   3.197          <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
   3.198 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.199 +        <translation>Style de la ligne du XLink : parabole épaisse</translation>
   3.200      </message>
   3.201      <message>
   3.202          <source>No Frame</source>
   3.203 @@ -559,7 +560,7 @@
   3.204      </message>
   3.205      <message>
   3.206          <source>Set &amp;Background Color</source>
   3.207 -        <translation type="unfinished">Ajuster la couleur du fond</translation>
   3.208 +        <translation>Ajuster la couleur du fond</translation>
   3.209      </message>
   3.210      <message>
   3.211          <source>&amp;View</source>
   3.212 @@ -607,7 +608,7 @@
   3.213      </message>
   3.214      <message>
   3.215          <source>&amp;Settings</source>
   3.216 -        <translation type="unfinished">Paramètres</translation>
   3.217 +        <translation>&amp;Paramètres</translation>
   3.218      </message>
   3.219      <message>
   3.220          <source>Set application to open pdf files</source>
   3.221 @@ -639,7 +640,7 @@
   3.222      </message>
   3.223      <message>
   3.224          <source>&amp;Help</source>
   3.225 -        <translation type="unfinished">Aide</translation>
   3.226 +        <translation>&amp;Aide</translation>
   3.227      </message>
   3.228      <message>
   3.229          <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
   3.230 @@ -675,25 +676,25 @@
   3.231      </message>
   3.232      <message>
   3.233          <source>Critical Load Error</source>
   3.234 -        <translation>Erreur critique de chargement</translation>
   3.235 +        <translation>Erreur grave de chargement</translation>
   3.236      </message>
   3.237      <message>
   3.238          <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
   3.239  </source>
   3.240 -        <translation type="unfinished">Incapable de trouver un schéma (*.xml) dans une archive .vym.
   3.241 +        <translation>Incapable de trouver une carte (*.xml) dans une archive .vym.
   3.242  </translation>
   3.243      </message>
   3.244      <message>
   3.245          <source>Load vym map</source>
   3.246 -        <translation>Charger un schéma VYM</translation>
   3.247 +        <translation>Charger une carte VYM</translation>
   3.248      </message>
   3.249      <message>
   3.250          <source>Import: Add vym map to selection</source>
   3.251 -        <translation>Importer: ajouter le schéma VYM à la sélection</translation>
   3.252 +        <translation>Importer : ajouter la carte VYM à la sélection</translation>
   3.253      </message>
   3.254      <message>
   3.255          <source>Import: Replace selection with vym map</source>
   3.256 -        <translation>Importer: remplacer la sélection par un schéma VYM</translation>
   3.257 +        <translation>Importer : remplacer la sélection par une carte VYM</translation>
   3.258      </message>
   3.259      <message>
   3.260          <source>Save Error</source>
   3.261 @@ -711,27 +712,27 @@
   3.262      </message>
   3.263      <message>
   3.264          <source>uncompressed</source>
   3.265 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.266 +        <translation>décompressé</translation>
   3.267      </message>
   3.268      <message>
   3.269          <source>Export XML to directory</source>
   3.270 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.271 +        <translation>Exporter le XML vers le répertoire</translation>
   3.272      </message>
   3.273      <message>
   3.274          <source>Save modified map before closing it</source>
   3.275 -        <translation>Sauver le schéma modifié avant de le fermer</translation>
   3.276 +        <translation>Sauver la carte modifiée avant de le fermer</translation>
   3.277      </message>
   3.278      <message>
   3.279          <source>Discard changes</source>
   3.280 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.281 +        <translation>Ignorer les changements</translation>
   3.282      </message>
   3.283      <message>
   3.284          <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
   3.285 -        <translation>Ce schéma n&apos;est pas encore sauvé. Voulez-vous</translation>
   3.286 +        <translation>Cette carte  n&apos;est pas encore sauvée. Voulez-vous</translation>
   3.287      </message>
   3.288      <message>
   3.289          <source>Save map</source>
   3.290 -        <translation>Sauver le schéma</translation>
   3.291 +        <translation>Sauver la carte</translation>
   3.292      </message>
   3.293      <message>
   3.294          <source>VYM -Information:</source>
   3.295 @@ -739,11 +740,11 @@
   3.296      </message>
   3.297      <message>
   3.298          <source>Critical Error</source>
   3.299 -        <translation>Erreur critique</translation>
   3.300 +        <translation>Erreur grave</translation>
   3.301      </message>
   3.302      <message>
   3.303          <source>Critcal error</source>
   3.304 -        <translation>Erreur critique</translation>
   3.305 +        <translation>Erreur grave</translation>
   3.306      </message>
   3.307      <message>
   3.308          <source>Couldn&apos;t find the documentation
   3.309 @@ -753,7 +754,7 @@
   3.310      </message>
   3.311      <message>
   3.312          <source>Add a branch by inserting and making selection its child</source>
   3.313 -        <translation type="unfinished">Ajouter une branche par insertion et affiliation de la sélection.</translation>
   3.314 +        <translation>Ajouter une branche par insertion et affiliation de la sélection</translation>
   3.315      </message>
   3.316      <message>
   3.317          <source>Add branch (insert)</source>
   3.318 @@ -761,23 +762,23 @@
   3.319      </message>
   3.320      <message>
   3.321          <source>Remove only branch and keep its childs</source>
   3.322 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.323 +        <translation>Enlever seulement la branche et garder ses fils</translation>
   3.324      </message>
   3.325      <message>
   3.326          <source>Remove only branch </source>
   3.327 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.328 +        <translation>Enlever seulement la branche</translation>
   3.329      </message>
   3.330      <message>
   3.331          <source>Remove childs of branch</source>
   3.332 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.333 +        <translation>Enlever les fils de la branche</translation>
   3.334      </message>
   3.335      <message>
   3.336          <source>Remove childs</source>
   3.337 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.338 +        <translation>Enlever les enfants</translation>
   3.339      </message>
   3.340      <message>
   3.341          <source>Use modifier to copy</source>
   3.342 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.343 +        <translation>Utoiliser le modificateur pour copier</translation>
   3.344      </message>
   3.345      <message>
   3.346          <source>Add</source>
   3.347 @@ -785,64 +786,67 @@
   3.348      </message>
   3.349      <message>
   3.350          <source>Remove</source>
   3.351 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.352 +        <translation>Enlever</translation>
   3.353      </message>
   3.354      <message>
   3.355          <source>Edit XLink</source>
   3.356 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.357 +        <translation>Éditer XLink</translation>
   3.358      </message>
   3.359      <message>
   3.360          <source>Goto XLink</source>
   3.361 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.362 +        <translation>Aller au XLink</translation>
   3.363      </message>
   3.364      <message>
   3.365          <source>Use modifier to draw xLinks</source>
   3.366 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.367 +        <translation>Utiliser le modificateur pour tracer le XLink</translation>
   3.368      </message>
   3.369      <message>
   3.370          <source>Use exclusive flags in flag toolbars</source>
   3.371 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.372 +        <translation>Utiliser les indicateurs exclusifs dans la barre de menu</translation>
   3.373      </message>
   3.374      <message>
   3.375          <source>Set application to open external links</source>
   3.376 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.377 +        <translation>Choisir l&apos;application pour ouvrir des liens externes</translation>
   3.378      </message>
   3.379      <message>
   3.380          <source>Pasting into new branch</source>
   3.381 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.382 +        <translation>Copie dans la nouvelle branche</translation>
   3.383      </message>
   3.384      <message>
   3.385          <source>pasting into new branch</source>
   3.386 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.387 +        <translation>copie dans la nouvelle branche</translation>
   3.388      </message>
   3.389      <message>
   3.390          <source>Delete key for deleting branches</source>
   3.391 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.392 +        <translation>Touche suppr pour effacer des branches</translation>
   3.393      </message>
   3.394      <message>
   3.395          <source>Delete key</source>
   3.396 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.397 +        <translation>Touche suppr</translation>
   3.398      </message>
   3.399      <message>
   3.400          <source>Exclusive flags</source>
   3.401 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.402 +        <translation>indicateurs exclusifs</translation>
   3.403      </message>
   3.404      <message>
   3.405          <source>The directory %1 is not empty.
   3.406  Do you risk to overwrite its contents?</source>
   3.407 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.408 +        <translation>Le répertoire %1 n&apos;est pas vide. Vous risquez d&apos;écraser son contenu ?</translation>
   3.409      </message>
   3.410      <message>
   3.411          <source>The map %1
   3.412  is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
   3.413  to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
   3.414 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.415 +        <translation>La carte %1
   3.416 + est déjà ouverte. Ouvrir plusieurs fois la la même carte peut amener
   3.417 + des confusions à la fermeture de vym. Le voulez vous </translation>
   3.418      </message>
   3.419      <message>
   3.420          <source>This map does not exist:
   3.421    %1
   3.422  Do you want to create a new one?</source>
   3.423 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.424 +        <translation>La carte %1 n&apos;existe pas
   3.425 +Voulez-vous en créer une nouvelle ?</translation>
   3.426      </message>
   3.427      <message>
   3.428          <source>The map %1
   3.429 @@ -851,7 +855,11 @@
   3.430  and flags and thus may overwrite files in the given directory
   3.431  
   3.432  Do you want to write the map</source>
   3.433 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.434 +        <translation>La carte %1
   3.435 +n&apos;utilise pas le format compressé de vym.
   3.436 +Si on l&apos;écrit  non compressée, on va écrire les images et les indicateurs
   3.437 +et pourra écraser des fichiers dans le répertoire
   3.438 +Voulez vous écrire la carte </translation>
   3.439      </message>
   3.440      <message>
   3.441          <source>Saved  %1</source>
   3.442 @@ -859,127 +867,127 @@
   3.443      </message>
   3.444      <message>
   3.445          <source>Couldn&apos;t save </source>
   3.446 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.447 +        <translation>Ne peut pas sauver</translation>
   3.448      </message>
   3.449      <message>
   3.450          <source>The file %1
   3.451  exists already. Do you want to</source>
   3.452 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.453 +        <translation>Le fichier %1 existe. Voulez vous</translation>
   3.454      </message>
   3.455      <message>
   3.456          <source>The map %1 has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
   3.457 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.458 +        <translation>La carte %1 a été modifiée mais pas sauvée. Voulez-vous</translation>
   3.459      </message>
   3.460      <message>
   3.461          <source>Couldn&apos;t open map %1</source>
   3.462 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.463 +        <translation>Ne peut pas ouvrir la carte %1</translation>
   3.464      </message>
   3.465      <message>
   3.466          <source>Set application to open pdf files  ...</source>
   3.467 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.468 +        <translation>Choisir l&apos;application pour ouvrir les fichiers pdf  ...</translation>
   3.469      </message>
   3.470      <message>
   3.471          <source>Set application to open external links...</source>
   3.472 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.473 +        <translation>Choisit l&apos;application pour ouvrir les liens externes ...</translation>
   3.474      </message>
   3.475      <message>
   3.476          <source>Exit</source>
   3.477 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.478 +        <translation>Sortie</translation>
   3.479      </message>
   3.480      <message>
   3.481          <source>E&amp;xit</source>
   3.482 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.483 +        <translation>S&amp;ortie</translation>
   3.484      </message>
   3.485      <message>
   3.486          <source>Redo</source>
   3.487 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.488 +        <translation>Refaire</translation>
   3.489      </message>
   3.490      <message>
   3.491          <source>&amp;Redo</source>
   3.492 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.493 +        <translation>&amp;Refaire</translation>
   3.494      </message>
   3.495      <message>
   3.496          <source>Create URL to FATE</source>
   3.497 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.498 +        <translation>Abandonner l&apos;URL</translation>
   3.499      </message>
   3.500      <message>
   3.501          <source>Include top and bottom position of images into branch</source>
   3.502 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.503 +        <translation>inclure les positions des images haut et bas des images dans les branches</translation>
   3.504      </message>
   3.505      <message>
   3.506          <source>Include images vertically</source>
   3.507 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.508 +        <translation>Inclure les images verticalement</translation>
   3.509      </message>
   3.510      <message>
   3.511          <source>Include left and right position of images into branch</source>
   3.512 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.513 +        <translation>Inclure les positions droite et gauche des images dans les branches</translation>
   3.514      </message>
   3.515      <message>
   3.516          <source>Include images horizontally</source>
   3.517 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.518 +        <translation>Inclure les images horizontalement</translation>
   3.519      </message>
   3.520      <message>
   3.521          <source>Hide link</source>
   3.522 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.523 +        <translation>Cacher le lien</translation>
   3.524      </message>
   3.525      <message>
   3.526          <source>Hide link if object is not selected</source>
   3.527 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.528 +        <translation>Cacher le lien si l&apos;objet n&apos;est pas sélectionné</translation>
   3.529      </message>
   3.530      <message>
   3.531          <source>Note</source>
   3.532          <comment>Systemflag</comment>
   3.533 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.534 +        <translation>Note</translation>
   3.535      </message>
   3.536      <message>
   3.537          <source>WWW Document (external)</source>
   3.538          <comment>Systemflag</comment>
   3.539 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.540 +        <translation>Document WWW externe</translation>
   3.541      </message>
   3.542      <message>
   3.543          <source>Link to another vym map</source>
   3.544          <comment>Systemflag</comment>
   3.545 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.546 +        <translation>Lien vers une autre carte cym</translation>
   3.547      </message>
   3.548      <message>
   3.549          <source>subtree is scrolled</source>
   3.550          <comment>Systemflag</comment>
   3.551 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.552 +        <translation>La sous-branche est enroulée</translation>
   3.553      </message>
   3.554      <message>
   3.555          <source>subtree is temporary scrolled</source>
   3.556          <comment>Systemflag</comment>
   3.557 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.558 +        <translation>la sous-branche est provisoirement enroulée</translation>
   3.559      </message>
   3.560      <message>
   3.561          <source>Take care!</source>
   3.562          <comment>Standardflag</comment>
   3.563 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.564 +        <translation>Attention !</translation>
   3.565      </message>
   3.566      <message>
   3.567          <source>Really?</source>
   3.568          <comment>Standardflag</comment>
   3.569 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.570 +        <translation>Vraiment ?</translation>
   3.571      </message>
   3.572      <message>
   3.573          <source>ok!</source>
   3.574          <comment>Standardflag</comment>
   3.575 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.576 +        <translation>ok !</translation>
   3.577      </message>
   3.578      <message>
   3.579          <source>Not ok!</source>
   3.580          <comment>Standardflag</comment>
   3.581 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.582 +        <translation>Pas ok !<byte value="x9"/></translation>
   3.583      </message>
   3.584      <message>
   3.585          <source>This won&apos;t work!</source>
   3.586          <comment>Standardflag</comment>
   3.587 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.588 +        <translation>cela ne marche pas !</translation>
   3.589      </message>
   3.590      <message>
   3.591          <source>Good</source>
   3.592          <comment>Standardflag</comment>
   3.593 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.594 +        <translation>Bien<byte value="x9"/></translation>
   3.595      </message>
   3.596      <message>
   3.597          <source>Bad</source>
   3.598 @@ -989,47 +997,48 @@
   3.599      <message>
   3.600          <source>Time critical</source>
   3.601          <comment>Standardflag</comment>
   3.602 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.603 +        <translation>Temporellement critique </translation>
   3.604      </message>
   3.605      <message>
   3.606          <source>Idea!</source>
   3.607          <comment>Standardflag</comment>
   3.608 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.609 +        <translation>Idée !</translation>
   3.610      </message>
   3.611      <message>
   3.612          <source>Important</source>
   3.613          <comment>Standardflag</comment>
   3.614 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.615 +        <translation>Important
   3.616 +</translation>
   3.617      </message>
   3.618      <message>
   3.619          <source>Unimportant</source>
   3.620          <comment>Standardflag</comment>
   3.621 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.622 +        <translation>Pas important</translation>
   3.623      </message>
   3.624      <message>
   3.625          <source>I like this</source>
   3.626          <comment>Standardflag</comment>
   3.627 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.628 +        <translation>J&apos;aime</translation>
   3.629      </message>
   3.630      <message>
   3.631          <source>I do not like this</source>
   3.632          <comment>Standardflag</comment>
   3.633 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.634 +        <translation>Je n&apos;aime pas</translation>
   3.635      </message>
   3.636      <message>
   3.637          <source>I just love... </source>
   3.638          <comment>Standardflag</comment>
   3.639 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.640 +        <translation>J&apos;aime un peu ...</translation>
   3.641      </message>
   3.642      <message>
   3.643          <source>Dangerous</source>
   3.644          <comment>Standardflag</comment>
   3.645 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.646 +        <translation>Dangereux</translation>
   3.647      </message>
   3.648      <message>
   3.649          <source>This will help</source>
   3.650          <comment>Standardflag</comment>
   3.651 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.652 +        <translation>Ceal peut aider</translation>
   3.653      </message>
   3.654      <message>
   3.655          <source>Call test function</source>
   3.656 @@ -1037,11 +1046,11 @@
   3.657      </message>
   3.658      <message>
   3.659          <source>Couldn&apos;t save %1</source>
   3.660 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.661 +        <translation>Ne peut pas sauver %1</translation>
   3.662      </message>
   3.663      <message>
   3.664          <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
   3.665 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.666 +        <translation>Ouvrir la documentation VYM (pdf) </translation>
   3.667      </message>
   3.668      <message>
   3.669          <source>About VYM</source>
   3.670 @@ -1049,31 +1058,31 @@
   3.671      </message>
   3.672      <message>
   3.673          <source>Import</source>
   3.674 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.675 +        <translation>Import</translation>
   3.676      </message>
   3.677      <message>
   3.678          <source>KDE Bookmarks</source>
   3.679 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.680 +        <translation>Signets KDE</translation>
   3.681      </message>
   3.682      <message>
   3.683          <source>Export in Open Document Format used e.g. in Open Office </source>
   3.684 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.685 +        <translation>Exporter en Open Document Format utilisé par Open Office</translation>
   3.686      </message>
   3.687      <message>
   3.688          <source>Export as ASCII</source>
   3.689 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.690 +        <translation>Exporter en ASCII</translation>
   3.691      </message>
   3.692      <message>
   3.693          <source>(still experimental)</source>
   3.694 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.695 +        <translation>(toujours expérimental)</translation>
   3.696      </message>
   3.697      <message>
   3.698          <source>Export as LaTeX</source>
   3.699 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.700 +        <translation>Exporter en LaTeX</translation>
   3.701      </message>
   3.702      <message>
   3.703          <source>&amp;Print</source>
   3.704 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.705 +        <translation>&amp;Imprimer</translation>
   3.706      </message>
   3.707      <message>
   3.708          <source>Add map (insert)</source>
   3.709 @@ -1085,40 +1094,40 @@
   3.710      </message>
   3.711      <message>
   3.712          <source>Export as</source>
   3.713 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.714 +        <translation>Exporter comme</translation>
   3.715      </message>
   3.716      <message>
   3.717          <source>Export to</source>
   3.718 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.719 +        <translation>Exporter vers</translation>
   3.720      </message>
   3.721      <message>
   3.722          <source>Hide object in exports</source>
   3.723 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.724 +        <translation>Cacher les objets dans l&apos;exportation</translation>
   3.725      </message>
   3.726      <message>
   3.727          <source>Hide in exports</source>
   3.728 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.729 +        <translation>Cacher dans l&apos;export</translation>
   3.730      </message>
   3.731      <message>
   3.732          <source>Hide object in exported maps</source>
   3.733          <comment>Systemflag</comment>
   3.734 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.735 +        <translation>Cacher les objets dans les cartes exportées</translation>
   3.736      </message>
   3.737      <message>
   3.738          <source>Use hide flag during exports </source>
   3.739 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.740 +        <translation>Utiliser l&apos;indicateur cacher pendant les exports</translation>
   3.741      </message>
   3.742      <message>
   3.743          <source>Use hide flags</source>
   3.744 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.745 +        <translation>Utiliser l&apos;indicateur cacher</translation>
   3.746      </message>
   3.747      <message>
   3.748          <source>Open URL in new tab</source>
   3.749 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.750 +        <translation>Ouvrir l&apos;URL dans un nouvel onglet<byte value="x9"/></translation>
   3.751      </message>
   3.752      <message>
   3.753          <source>Warning</source>
   3.754 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.755 +        <translation>Avertissement</translation>
   3.756      </message>
   3.757      <message>
   3.758          <source>Couldn&apos;t find a viewer to open %1.
   3.759 @@ -1128,24 +1137,24 @@
   3.760      </message>
   3.761      <message>
   3.762          <source>Please use Settings-&gt;</source>
   3.763 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.764 +        <translation>SVP utilisez la personnalisation-&gt;</translation>
   3.765      </message>
   3.766      <message>
   3.767          <source>Set application to open an URL</source>
   3.768 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.769 +        <translation>Choisir l&apos;application pour ouvrir une URL</translation>
   3.770      </message>
   3.771      <message>
   3.772          <source>Couldn&apos;t start %1 to open a new tab in %2.</source>
   3.773 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.774 +        <translation>Ne peut pas démarrer %1 pour ouvrir un nouvel onglet dans %2.</translation>
   3.775      </message>
   3.776      <message>
   3.777          <source>Set application to open PDF files</source>
   3.778 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.779 +        <translation>Choisir l&apos;application pour ouvrir les fichier PDF</translation>
   3.780      </message>
   3.781      <message>
   3.782          <source>Oh no!</source>
   3.783          <comment>Standardflag</comment>
   3.784 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.785 +        <translation>Oh non !</translation>
   3.786      </message>
   3.787      <message>
   3.788          <source>Call...</source>
   3.789 @@ -1155,35 +1164,35 @@
   3.790      <message>
   3.791          <source>Very important!</source>
   3.792          <comment>Standardflag</comment>
   3.793 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.794 +        <translation>Très important !</translation>
   3.795      </message>
   3.796      <message>
   3.797          <source>Very unimportant!</source>
   3.798          <comment>Standardflag</comment>
   3.799 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.800 +        <translation>Sans intérêt !</translation>
   3.801      </message>
   3.802      <message>
   3.803          <source>Rose</source>
   3.804          <comment>Standardflag</comment>
   3.805 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.806 +        <translation>Rose<byte value="x9"/></translation>
   3.807      </message>
   3.808      <message>
   3.809          <source>Surprise!</source>
   3.810          <comment>Standardflag</comment>
   3.811 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.812 +        <translation>Surprise !</translation>
   3.813      </message>
   3.814      <message>
   3.815          <source>Info</source>
   3.816          <comment>Standardflag</comment>
   3.817 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.818 +        <translation>Information</translation>
   3.819      </message>
   3.820      <message>
   3.821          <source>Firefox Bookmarks</source>
   3.822 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.823 +        <translation>Signets de Firefox</translation>
   3.824      </message>
   3.825      <message>
   3.826          <source>F&amp;ormat</source>
   3.827 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.828 +        <translation>F&amp;ormat</translation>
   3.829      </message>
   3.830      <message>
   3.831          <source>Show Note Editor</source>
   3.832 @@ -1555,11 +1564,11 @@
   3.833      </message>
   3.834      <message>
   3.835          <source>Toggle font hint for the whole text</source>
   3.836 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.837 +        <translation>Basculer l&apos;indicateur de fonte pour tut le document</translation>
   3.838      </message>
   3.839      <message>
   3.840          <source>&amp;Font hint</source>
   3.841 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.842 +        <translation>&amp;Indicateur de fonte</translation>
   3.843      </message>
   3.844      <message>
   3.845          <source>&amp;Color...</source>
   3.846 @@ -1651,11 +1660,11 @@
   3.847      </message>
   3.848      <message>
   3.849          <source>Subs&amp;cript</source>
   3.850 -        <translation type="unfinished">Indice</translation>
   3.851 +        <translation>Indi&amp;ce</translation>
   3.852      </message>
   3.853      <message>
   3.854          <source>Su&amp;perscript</source>
   3.855 -        <translation type="unfinished">Exposant</translation>
   3.856 +        <translation>Ex&amp;posant</translation>
   3.857      </message>
   3.858      <message>
   3.859          <source>Note Editor</source>
   3.860 @@ -1674,11 +1683,12 @@
   3.861      </message>
   3.862      <message>
   3.863          <source>textLabel</source>
   3.864 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.865 +        <translation>Étiquette de texte
   3.866 +</translation>
   3.867      </message>
   3.868      <message>
   3.869          <source>showAgainBox</source>
   3.870 -        <translation type="unfinished"></translation>
   3.871 +        <translation>montrer la boite de répétition</translation>
   3.872      </message>
   3.873      <message>
   3.874          <source>Proceed</source>
     4.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     4.2 +++ b/lang/vym_pt_BR.ts	Fri Feb 01 15:28:36 2008 +0000
     4.3 @@ -0,0 +1,2581 @@
     4.4 +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     4.5 +<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="pt_BR">
     4.6 +<defaultcodec></defaultcodec>
     4.7 +<context>
     4.8 +    <name>AboutDialog</name>
     4.9 +    <message>
    4.10 +        <location filename="" line="7"/>
    4.11 +        <source>Ok</source>
    4.12 +        <comment>Ok Button</comment>
    4.13 +        <translation>OK</translation>
    4.14 +    </message>
    4.15 +</context>
    4.16 +<context>
    4.17 +    <name>AboutTextBrowser</name>
    4.18 +    <message>
    4.19 +        <location filename="" line="7"/>
    4.20 +        <source>Please use Settings-&gt;</source>
    4.21 +        <translation>Por favor use Configurações-&gt;</translation>
    4.22 +    </message>
    4.23 +    <message>
    4.24 +        <location filename="" line="7"/>
    4.25 +        <source>Set application to open an URL</source>
    4.26 +        <translation>Definir aplicação externa para abrir URL</translation>
    4.27 +    </message>
    4.28 +    <message>
    4.29 +        <location filename="" line="7"/>
    4.30 +        <source>Warning</source>
    4.31 +        <comment>About window</comment>
    4.32 +        <translation>Aviso</translation>
    4.33 +    </message>
    4.34 +    <message>
    4.35 +        <location filename="" line="7"/>
    4.36 +        <source>Couldn&apos;t find a viewer to open %1.
    4.37 +</source>
    4.38 +        <comment>About window</comment>
    4.39 +        <translation>Não foi possível encontrar um programa para abrir %1.
    4.40 +</translation>
    4.41 +    </message>
    4.42 +</context>
    4.43 +<context>
    4.44 +    <name>EditXLinkDialog</name>
    4.45 +    <message>
    4.46 +        <location filename="" line="7"/>
    4.47 +        <source>Edit XLink</source>
    4.48 +        <translation>Editar Ligação Externa</translation>
    4.49 +    </message>
    4.50 +    <message>
    4.51 +        <location filename="" line="7"/>
    4.52 +        <source>XLink width:</source>
    4.53 +        <translation>Largura:</translation>
    4.54 +    </message>
    4.55 +    <message>
    4.56 +        <location filename="" line="7"/>
    4.57 +        <source>Set color of heading</source>
    4.58 +        <translation>Usar cor do tópico</translation>
    4.59 +    </message>
    4.60 +    <message>
    4.61 +        <location filename="" line="7"/>
    4.62 +        <source>XLink color:</source>
    4.63 +        <translation>Cor: </translation>
    4.64 +    </message>
    4.65 +    <message>
    4.66 +        <location filename="" line="7"/>
    4.67 +        <source>Use as default:</source>
    4.68 +        <translation>Definir como padrão:</translation>
    4.69 +    </message>
    4.70 +    <message>
    4.71 +        <location filename="" line="7"/>
    4.72 +        <source>Quit and delete XLink</source>
    4.73 +        <translation>Sair e Apagar Ligação Externa</translation>
    4.74 +    </message>
    4.75 +    <message>
    4.76 +        <location filename="" line="7"/>
    4.77 +        <source>Ok</source>
    4.78 +        <translation>OK</translation>
    4.79 +    </message>
    4.80 +</context>
    4.81 +<context>
    4.82 +    <name>ExportXHTMLDialog</name>
    4.83 +    <message>
    4.84 +        <location filename="" line="7"/>
    4.85 +        <source>Export XHTML</source>
    4.86 +        <translation>Exportar HTML</translation>
    4.87 +    </message>
    4.88 +    <message>
    4.89 +        <location filename="" line="7"/>
    4.90 +        <source>Export to directory:</source>
    4.91 +        <translation>Exportar para diretório:</translation>
    4.92 +    </message>
    4.93 +    <message>
    4.94 +        <location filename="" line="7"/>
    4.95 +        <source>Browse</source>
    4.96 +        <translation>Navegar</translation>
    4.97 +    </message>
    4.98 +    <message>
    4.99 +        <location filename="" line="7"/>
   4.100 +        <source>Options</source>
   4.101 +        <translation>Opções</translation>
   4.102 +    </message>
   4.103 +    <message>
   4.104 +        <location filename="" line="7"/>
   4.105 +        <source>show output of external scripts</source>
   4.106 +        <translation>Visualizar saída dos scripts externos</translation>
   4.107 +    </message>
   4.108 +    <message>
   4.109 +        <location filename="" line="7"/>
   4.110 +        <source>Include image</source>
   4.111 +        <translation>Incluir imagem</translation>
   4.112 +    </message>
   4.113 +    <message>
   4.114 +        <location filename="" line="7"/>
   4.115 +        <source>Colored headings in text</source>
   4.116 +        <translation>Tópicos com cores</translation>
   4.117 +    </message>
   4.118 +    <message>
   4.119 +        <location filename="" line="7"/>
   4.120 +        <source>Save settings in map</source>
   4.121 +        <translation>Salvar configurações no mapa</translation>
   4.122 +    </message>
   4.123 +    <message>
   4.124 +        <location filename="" line="7"/>
   4.125 +        <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
   4.126 +        <translation>Mostrar avisos, ex: se o diretório não estiver vazio</translation>
   4.127 +    </message>
   4.128 +    <message>
   4.129 +        <location filename="" line="7"/>
   4.130 +        <source>Stylesheets</source>
   4.131 +        <translation>Estilos de página</translation>
   4.132 +    </message>
   4.133 +    <message>
   4.134 +        <location filename="" line="7"/>
   4.135 +        <source>XSL:</source>
   4.136 +        <translation>XSL:</translation>
   4.137 +    </message>
   4.138 +    <message>
   4.139 +        <location filename="" line="7"/>
   4.140 +        <source>CSS:</source>
   4.141 +        <translation>CSS:</translation>
   4.142 +    </message>
   4.143 +    <message>
   4.144 +        <location filename="" line="7"/>
   4.145 +        <source>Scripts</source>
   4.146 +        <translation>Scripts</translation>
   4.147 +    </message>
   4.148 +    <message>
   4.149 +        <location filename="" line="7"/>
   4.150 +        <source>Before export:</source>
   4.151 +        <translation>Pré-exportação:</translation>
   4.152 +    </message>
   4.153 +    <message>
   4.154 +        <location filename="" line="7"/>
   4.155 +        <source>After Export:</source>
   4.156 +        <translation>Pós-exportação:</translation>
   4.157 +    </message>
   4.158 +    <message>
   4.159 +        <location filename="" line="7"/>
   4.160 +        <source>Export</source>
   4.161 +        <translation>Exportar</translation>
   4.162 +    </message>
   4.163 +    <message>
   4.164 +        <location filename="" line="7"/>
   4.165 +        <source>Cancel</source>
   4.166 +        <translation>Cancelar</translation>
   4.167 +    </message>
   4.168 +    <message>
   4.169 +        <location filename="" line="7"/>
   4.170 +        <source>Warning</source>
   4.171 +        <translation>Aviso</translation>
   4.172 +    </message>
   4.173 +    <message>
   4.174 +        <location filename="" line="7"/>
   4.175 +        <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
   4.176 +
   4.177 +%1
   4.178 +
   4.179 +Please check, if you really
   4.180 +want to allow this in your system!</source>
   4.181 +        <translation>As configurações salvas no mapa permitem executar os scripts:
   4.182 +
   4.183 +%1
   4.184 +
   4.185 +Por favor, verifique se você
   4.186 +realmente quer permitir isso!</translation>
   4.187 +    </message>
   4.188 +    <message>
   4.189 +        <location filename="" line="7"/>
   4.190 +        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
   4.191 +        <translation>VYM - Exportar HTML para diretório</translation>
   4.192 +    </message>
   4.193 +    <message>
   4.194 +        <location filename="" line="7"/>
   4.195 +        <source>VYM - Path to CSS file</source>
   4.196 +        <translation>VYM - Caminho para o arquivo CSS</translation>
   4.197 +    </message>
   4.198 +    <message>
   4.199 +        <location filename="" line="7"/>
   4.200 +        <source>VYM - Path to XSL file</source>
   4.201 +        <translation>VYM - Caminho para arquivo XSL</translation>
   4.202 +    </message>
   4.203 +    <message>
   4.204 +        <location filename="" line="7"/>
   4.205 +        <source>VYM - Path to pre export script</source>
   4.206 +        <translation>VYM - Caminho para script de pré-exportação</translation>
   4.207 +    </message>
   4.208 +    <message>
   4.209 +        <location filename="" line="7"/>
   4.210 +        <source>VYM - Path to post export script</source>
   4.211 +        <translation>VYM - Caminho para script de pós-exportação</translation>
   4.212 +    </message>
   4.213 +    <message>
   4.214 +        <location filename="" line="7"/>
   4.215 +        <source>Could not open %1</source>
   4.216 +        <translation>Não foi possível abrir %1</translation>
   4.217 +    </message>
   4.218 +    <message>
   4.219 +        <location filename="" line="7"/>
   4.220 +        <source>Could not write %1</source>
   4.221 +        <translation>Não foi possível criar %1</translation>
   4.222 +    </message>
   4.223 +    <message>
   4.224 +        <location filename="" line="7"/>
   4.225 +        <source>Critical Error</source>
   4.226 +        <translation>Erro Crítico</translation>
   4.227 +    </message>
   4.228 +    <message>
   4.229 +        <location filename="" line="7"/>
   4.230 +        <source>Could not start %1</source>
   4.231 +        <translation>Não foi possível executar %1</translation>
   4.232 +    </message>
   4.233 +    <message>
   4.234 +        <location filename="" line="7"/>
   4.235 +        <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
   4.236 +        <translation>%1 não terminou normalmente</translation>
   4.237 +    </message>
   4.238 +</context>
   4.239 +<context>
   4.240 +    <name>ExtraInfoDialog</name>
   4.241 +    <message>
   4.242 +        <location filename="" line="7"/>
   4.243 +        <source>VYM - Info</source>
   4.244 +        <translation>VYM - Informações</translation>
   4.245 +    </message>
   4.246 +    <message>
   4.247 +        <location filename="" line="7"/>
   4.248 +        <source>Map:</source>
   4.249 +        <translation>Mapa:</translation>
   4.250 +    </message>
   4.251 +    <message>
   4.252 +        <location filename="" line="7"/>
   4.253 +        <source>Author:</source>
   4.254 +        <translation>Autor:</translation>
   4.255 +    </message>
   4.256 +    <message>
   4.257 +        <location filename="" line="7"/>
   4.258 +        <source>Comment:</source>
   4.259 +        <translation>Comentário:</translation>
   4.260 +    </message>
   4.261 +    <message>
   4.262 +        <location filename="" line="7"/>
   4.263 +        <source>Statistics:</source>
   4.264 +        <translation>Estatísticas:</translation>
   4.265 +    </message>
   4.266 +    <message>
   4.267 +        <location filename="" line="7"/>
   4.268 +        <source>Cancel</source>
   4.269 +        <translation>Cancelar</translation>
   4.270 +    </message>
   4.271 +    <message>
   4.272 +        <location filename="" line="7"/>
   4.273 +        <source>Close</source>
   4.274 +        <translation>Fechar</translation>
   4.275 +    </message>
   4.276 +</context>
   4.277 +<context>
   4.278 +    <name>FindWindow</name>
   4.279 +    <message>
   4.280 +        <location filename="" line="7"/>
   4.281 +        <source>Clear</source>
   4.282 +        <translation>Limpar</translation>
   4.283 +    </message>
   4.284 +    <message>
   4.285 +        <location filename="" line="7"/>
   4.286 +        <source>Cancel</source>
   4.287 +        <translation>Cancelar</translation>
   4.288 +    </message>
   4.289 +    <message>
   4.290 +        <location filename="" line="7"/>
   4.291 +        <source>Find</source>
   4.292 +        <translation>Pesquisar</translation>
   4.293 +    </message>
   4.294 +    <message>
   4.295 +        <location filename="" line="7"/>
   4.296 +        <source>Find Text</source>
   4.297 +        <translation>Pesquisar Texto</translation>
   4.298 +    </message>
   4.299 +    <message>
   4.300 +        <location filename="" line="7"/>
   4.301 +        <source>Text to find:</source>
   4.302 +        <translation>Pesquisar:</translation>
   4.303 +    </message>
   4.304 +</context>
   4.305 +<context>
   4.306 +    <name>HistoryWindow</name>
   4.307 +    <message>
   4.308 +        <location filename="" line="7"/>
   4.309 +        <source>Dialog</source>
   4.310 +        <translation>Diálogo</translation>
   4.311 +    </message>
   4.312 +    <message>
   4.313 +        <location filename="" line="7"/>
   4.314 +        <source>Redo</source>
   4.315 +        <translation>Refazer</translation>
   4.316 +    </message>
   4.317 +    <message>
   4.318 +        <location filename="" line="7"/>
   4.319 +        <source>New Row</source>
   4.320 +        <translation>Nova Linha</translation>
   4.321 +    </message>
   4.322 +    <message>
   4.323 +        <location filename="" line="7"/>
   4.324 +        <source>Time</source>
   4.325 +        <translation>Tempo</translation>
   4.326 +    </message>
   4.327 +    <message>
   4.328 +        <location filename="" line="7"/>
   4.329 +        <source>Comment</source>
   4.330 +        <translation>Comentário</translation>
   4.331 +    </message>
   4.332 +    <message>
   4.333 +        <location filename="" line="7"/>
   4.334 +        <source>Undo</source>
   4.335 +        <translation>Desfazer</translation>
   4.336 +    </message>
   4.337 +    <message>
   4.338 +        <location filename="" line="7"/>
   4.339 +        <source>Close</source>
   4.340 +        <translation>Fechar</translation>
   4.341 +    </message>
   4.342 +    <message>
   4.343 +        <location filename="" line="7"/>
   4.344 +        <source>Action</source>
   4.345 +        <comment>Table with actions</comment>
   4.346 +        <translation>Ações</translation>
   4.347 +    </message>
   4.348 +    <message>
   4.349 +        <location filename="" line="7"/>
   4.350 +        <source>Comment</source>
   4.351 +        <comment>Table with actions</comment>
   4.352 +        <translation>Comentário</translation>
   4.353 +    </message>
   4.354 +    <message>
   4.355 +        <location filename="" line="7"/>
   4.356 +        <source>Undo action</source>
   4.357 +        <comment>Table with actions</comment>
   4.358 +        <translation>Desfazer ação</translation>
   4.359 +    </message>
   4.360 +    <message>
   4.361 +        <location filename="" line="7"/>
   4.362 +        <source>Current state</source>
   4.363 +        <comment>Current bar in history hwindow</comment>
   4.364 +        <translation>Atual</translation>
   4.365 +    </message>
   4.366 +</context>
   4.367 +<context>
   4.368 +    <name>Main</name>
   4.369 +    <message>
   4.370 +        <location filename="" line="7"/>
   4.371 +        <source>Close Map</source>
   4.372 +        <translation>Fechar Mapa</translation>
   4.373 +    </message>
   4.374 +    <message>
   4.375 +        <location filename="" line="7"/>
   4.376 +        <source>Undo</source>
   4.377 +        <translation>Desfazer</translation>
   4.378 +    </message>
   4.379 +    <message>
   4.380 +        <location filename="" line="7"/>
   4.381 +        <source>Copy</source>
   4.382 +        <translation>Copiar</translation>
   4.383 +    </message>
   4.384 +    <message>
   4.385 +        <location filename="" line="7"/>
   4.386 +        <source>Cut</source>
   4.387 +        <translation>Recortar</translation>
   4.388 +    </message>
   4.389 +    <message>
   4.390 +        <location filename="" line="7"/>
   4.391 +        <source>Paste</source>
   4.392 +        <translation>Colar</translation>
   4.393 +    </message>
   4.394 +    <message>
   4.395 +        <location filename="" line="7"/>
   4.396 +        <source>Move branch up</source>
   4.397 +        <translation>Mover ramo acima</translation>
   4.398 +    </message>
   4.399 +    <message>
   4.400 +        <location filename="" line="7"/>
   4.401 +        <source>Move branch down</source>
   4.402 +        <translation>Mover ramo abaixo</translation>
   4.403 +    </message>
   4.404 +    <message>
   4.405 +        <location filename="" line="7"/>
   4.406 +        <source>Scroll branch</source>
   4.407 +        <translation>Contrair ramo</translation>
   4.408 +    </message>
   4.409 +    <message>
   4.410 +        <location filename="" line="7"/>
   4.411 +        <source>Unscroll all</source>
   4.412 +        <translation>Expandir ramos</translation>
   4.413 +    </message>
   4.414 +    <message>
   4.415 +        <location filename="" line="7"/>
   4.416 +        <source>Find</source>
   4.417 +        <translation>Pesquisar</translation>
   4.418 +    </message>
   4.419 +    <message>
   4.420 +        <location filename="" line="7"/>
   4.421 +        <source>Open URL</source>
   4.422 +        <translation>Abrir URL</translation>
   4.423 +    </message>
   4.424 +    <message>
   4.425 +        <location filename="" line="7"/>
   4.426 +        <source>Edit URL</source>
   4.427 +        <translation>Editar URL</translation>
   4.428 +    </message>
   4.429 +    <message>
   4.430 +        <location filename="" line="7"/>
   4.431 +        <source>Use heading of selected branch as URL</source>
   4.432 +        <translation>Usar tópico do ramo selecionado como URL</translation>
   4.433 +    </message>
   4.434 +    <message>
   4.435 +        <location filename="" line="7"/>
   4.436 +        <source>Create URL to Bugzilla</source>
   4.437 +        <translation>Criar URL para o Bugzilla</translation>
   4.438 +    </message>
   4.439 +    <message>
   4.440 +        <location filename="" line="7"/>
   4.441 +        <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
   4.442 +        <translation></translation>
   4.443 +    </message>
   4.444 +    <message>
   4.445 +        <location filename="" line="7"/>
   4.446 +        <source>Edit link to another vym map</source>
   4.447 +        <translation></translation>
   4.448 +    </message>
   4.449 +    <message>
   4.450 +        <location filename="" line="7"/>
   4.451 +        <source>Delete link to another vym map</source>
   4.452 +        <translation>Apagar ligação para outro mapa VYM</translation>
   4.453 +    </message>
   4.454 +    <message>
   4.455 +        <location filename="" line="7"/>
   4.456 +        <source>Edit Map Info</source>
   4.457 +        <translation>Editar Informações</translation>
   4.458 +    </message>
   4.459 +    <message>
   4.460 +        <location filename="" line="7"/>
   4.461 +        <source>edit Heading</source>
   4.462 +        <translation>Editar Tópico</translation>
   4.463 +    </message>
   4.464 +    <message>
   4.465 +        <location filename="" line="7"/>
   4.466 +        <source>Delete Selection</source>
   4.467 +        <translation>Apagar Seleção</translation>
   4.468 +    </message>
   4.469 +    <message>
   4.470 +        <location filename="" line="7"/>
   4.471 +        <source>Add a branch as child of selection</source>
   4.472 +        <translation>Adicionar ramo como filho da seleção</translation>
   4.473 +    </message>
   4.474 +    <message>
   4.475 +        <location filename="" line="7"/>
   4.476 +        <source>Add a branch above selection</source>
   4.477 +        <translation>Adicionar ramo acima da seleção</translation>
   4.478 +    </message>
   4.479 +    <message>
   4.480 +        <location filename="" line="7"/>
   4.481 +        <source>Add a branch below selection</source>
   4.482 +        <translation>Adicionar ramo abaixo da seleção</translation>
   4.483 +    </message>
   4.484 +    <message>
   4.485 +        <location filename="" line="7"/>
   4.486 +        <source>Add map at selection</source>
   4.487 +        <translation>Adicionar mapa à seleção</translation>
   4.488 +    </message>
   4.489 +    <message>
   4.490 +        <location filename="" line="7"/>
   4.491 +        <source>Replace selection with map</source>
   4.492 +        <translation>Substituir seleção com mapa</translation>
   4.493 +    </message>
   4.494 +    <message>
   4.495 +        <location filename="" line="7"/>
   4.496 +        <source>Save selection</source>
   4.497 +        <translation>Salvar seleção</translation>
   4.498 +    </message>
   4.499 +    <message>
   4.500 +        <location filename="" line="7"/>
   4.501 +        <source>Select upper branch</source>
   4.502 +        <translation>Selecionar ramo mais acima</translation>
   4.503 +    </message>
   4.504 +    <message>
   4.505 +        <location filename="" line="7"/>
   4.506 +        <source>Select lower branch</source>
   4.507 +        <translation>Selecionar ramo mais abaixo</translation>
   4.508 +    </message>
   4.509 +    <message>
   4.510 +        <location filename="" line="7"/>
   4.511 +        <source>Select left branch</source>
   4.512 +        <translation>Selecionar ramo da esquerda</translation>
   4.513 +    </message>
   4.514 +    <message>
   4.515 +        <location filename="" line="7"/>
   4.516 +        <source>Select right branch</source>
   4.517 +        <translation>Selecionar ramo da direita</translation>
   4.518 +    </message>
   4.519 +    <message>
   4.520 +        <location filename="" line="7"/>
   4.521 +        <source>Select first branch</source>
   4.522 +        <translation>Selecionar primeiro ramo</translation>
   4.523 +    </message>
   4.524 +    <message>
   4.525 +        <location filename="" line="7"/>
   4.526 +        <source>Select last branch</source>
   4.527 +        <translation>Selecionar último ramo</translation>
   4.528 +    </message>
   4.529 +    <message>
   4.530 +        <location filename="" line="7"/>
   4.531 +        <source>Add Image</source>
   4.532 +        <translation>Adicionar Imagem</translation>
   4.533 +    </message>
   4.534 +    <message>
   4.535 +        <location filename="" line="7"/>
   4.536 +        <source>Set Color</source>
   4.537 +        <translation>Definir Cor</translation>
   4.538 +    </message>
   4.539 +    <message>
   4.540 +        <location filename="" line="7"/>
   4.541 +        <source>Set &amp;Color</source>
   4.542 +        <translation>Definir &amp;Cor</translation>
   4.543 +    </message>
   4.544 +    <message>
   4.545 +        <location filename="" line="7"/>
   4.546 +        <source>Pick color
   4.547 +Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
   4.548 +        <translation>Capturar cor
   4.549 +Dica: Você pode capturar a cor de outro ramo ou região usando CTRL+Botão esquerdo do mouse</translation>
   4.550 +    </message>
   4.551 +    <message>
   4.552 +        <location filename="" line="7"/>
   4.553 +        <source>Color branch</source>
   4.554 +        <translation>Cor do ramo</translation>
   4.555 +    </message>
   4.556 +    <message>
   4.557 +        <location filename="" line="7"/>
   4.558 +        <source>Color Subtree</source>
   4.559 +        <translation>Cor da Subárvore</translation>
   4.560 +    </message>
   4.561 +    <message>
   4.562 +        <location filename="" line="7"/>
   4.563 +        <source>Line</source>
   4.564 +        <translation>Linha</translation>
   4.565 +    </message>
   4.566 +    <message>
   4.567 +        <location filename="" line="7"/>
   4.568 +        <source>Linkstyle Line</source>
   4.569 +        <translation>Estilo de Linhas</translation>
   4.570 +    </message>
   4.571 +    <message>
   4.572 +        <location filename="" line="7"/>
   4.573 +        <source>Linkstyle Parabel</source>
   4.574 +        <translation>Estilo de Parábolas</translation>
   4.575 +    </message>
   4.576 +    <message>
   4.577 +        <location filename="" line="7"/>
   4.578 +        <source>PolyLine</source>
   4.579 +        <translation>Muti-linhas</translation>
   4.580 +    </message>
   4.581 +    <message>
   4.582 +        <location filename="" line="7"/>
   4.583 +        <source>Linkstyle Thick Line</source>
   4.584 +        <translation>Estilo de Linhas Largas</translation>
   4.585 +    </message>
   4.586 +    <message>
   4.587 +        <location filename="" line="7"/>
   4.588 +        <source>PolyParabel</source>
   4.589 +        <translation>Multi-parábolas</translation>
   4.590 +    </message>
   4.591 +    <message>
   4.592 +        <location filename="" line="7"/>
   4.593 +        <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
   4.594 +        <translation>Estilo de Parábolas Largas</translation>
   4.595 +    </message>
   4.596 +    <message>
   4.597 +        <location filename="" line="7"/>
   4.598 +        <source>No Frame</source>
   4.599 +        <translation>Nenhum Quadro</translation>
   4.600 +    </message>
   4.601 +    <message>
   4.602 +        <location filename="" line="7"/>
   4.603 +        <source>Rectangle</source>
   4.604 +        <translation>Retângulo</translation>
   4.605 +    </message>
   4.606 +    <message>
   4.607 +        <location filename="" line="7"/>
   4.608 +        <source>Use same color for links and headings</source>
   4.609 +        <translation>Usar a mesma cor para ligações e tópicos</translation>
   4.610 +    </message>
   4.611 +    <message>
   4.612 +        <location filename="" line="7"/>
   4.613 +        <source>Set Link Color</source>
   4.614 +        <translation>Definir Cor da Ligação</translation>
   4.615 +    </message>
   4.616 +    <message>
   4.617 +        <location filename="" line="7"/>
   4.618 +        <source>Set Background Color</source>
   4.619 +        <translation>Definir Cor de Fundo</translation>
   4.620 +    </message>
   4.621 +    <message>
   4.622 +        <location filename="" line="7"/>
   4.623 +        <source>Set &amp;Background Color</source>
   4.624 +        <translation>Definir Cor de &amp;Fundo</translation>
   4.625 +    </message>
   4.626 +    <message>
   4.627 +        <location filename="" line="7"/>
   4.628 +        <source>&amp;View</source>
   4.629 +        <translation>&amp;Visualizar</translation>
   4.630 +    </message>
   4.631 +    <message>
   4.632 +        <location filename="" line="7"/>
   4.633 +        <source>Zoom reset</source>
   4.634 +        <translation>Normal</translation>
   4.635 +    </message>
   4.636 +    <message>
   4.637 +        <location filename="" line="7"/>
   4.638 +        <source>Zoom in</source>
   4.639 +        <translation>Ampliar</translation>
   4.640 +    </message>
   4.641 +    <message>
   4.642 +        <location filename="" line="7"/>
   4.643 +        <source>Zoom out</source>
   4.644 +        <translation>Reduzir</translation>
   4.645 +    </message>
   4.646 +    <message>
   4.647 +        <location filename="" line="7"/>
   4.648 +        <source>&amp;Next Window</source>
   4.649 +        <translation>&amp;Próxima Janela</translation>
   4.650 +    </message>
   4.651 +    <message>
   4.652 +        <location filename="" line="7"/>
   4.653 +        <source>&amp;Previous Window</source>
   4.654 +        <translation>Janela &amp;Anterior</translation>
   4.655 +    </message>
   4.656 +    <message>
   4.657 +        <location filename="" line="7"/>
   4.658 +        <source>Use modifier to color branches</source>
   4.659 +        <translation>Usar modificador para colorir ramos</translation>
   4.660 +    </message>
   4.661 +    <message>
   4.662 +        <location filename="" line="7"/>
   4.663 +        <source>&amp;Settings</source>
   4.664 +        <translation>&amp;Configurações</translation>
   4.665 +    </message>
   4.666 +    <message>
   4.667 +        <location filename="" line="7"/>
   4.668 +        <source>Set application to open pdf files</source>
   4.669 +        <translation>Definir aplicação externa para abrir PDF</translation>
   4.670 +    </message>
   4.671 +    <message>
   4.672 +        <location filename="" line="7"/>
   4.673 +        <source>Edit branch after adding it</source>
   4.674 +        <translation>Editar ramo depois de adicionar</translation>
   4.675 +    </message>
   4.676 +    <message>
   4.677 +        <location filename="" line="7"/>
   4.678 +        <source>Select branch after adding it</source>
   4.679 +        <translation>Selecionar ramo depois de adicionar</translation>
   4.680 +    </message>
   4.681 +    <message>
   4.682 +        <location filename="" line="7"/>
   4.683 +        <source>Select heading before editing</source>
   4.684 +        <translation>Selecionar tópico antes de editar</translation>
   4.685 +    </message>
   4.686 +    <message>
   4.687 +        <location filename="" line="7"/>
   4.688 +        <source>&amp;Test</source>
   4.689 +        <translation>&amp;Testar</translation>
   4.690 +    </message>
   4.691 +    <message>
   4.692 +        <location filename="" line="7"/>
   4.693 +        <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
   4.694 +        <translation>Documentação do VYM (pdf)</translation>
   4.695 +    </message>
   4.696 +    <message>
   4.697 +        <location filename="" line="7"/>
   4.698 +        <source>Information about QT toolkit</source>
   4.699 +        <translation>Informações sobre ferramentas QT</translation>
   4.700 +    </message>
   4.701 +    <message>
   4.702 +        <location filename="" line="7"/>
   4.703 +        <source>Overwrite</source>
   4.704 +        <translation>Sobrescrever</translation>
   4.705 +    </message>
   4.706 +    <message>
   4.707 +        <location filename="" line="7"/>
   4.708 +        <source>Cancel</source>
   4.709 +        <translation>Cancelar</translation>
   4.710 +    </message>
   4.711 +    <message>
   4.712 +        <location filename="" line="7"/>
   4.713 +        <source>Open anyway</source>
   4.714 +        <translation>Forçar abrir</translation>
   4.715 +    </message>
   4.716 +    <message>
   4.717 +        <location filename="" line="7"/>
   4.718 +        <source>Create</source>
   4.719 +        <translation>Criar</translation>
   4.720 +    </message>
   4.721 +    <message>
   4.722 +        <location filename="" line="7"/>
   4.723 +        <source>Critical Load Error</source>
   4.724 +        <translation>Erro Crítico ao Carregar</translation>
   4.725 +    </message>
   4.726 +    <message>
   4.727 +        <location filename="" line="7"/>
   4.728 +        <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
   4.729 +</source>
   4.730 +        <translation>Não foi possível encontrar um mapa (.xml) dentro do arquivo .vym.
   4.731 +</translation>
   4.732 +    </message>
   4.733 +    <message>
   4.734 +        <location filename="" line="7"/>
   4.735 +        <source>Load vym map</source>
   4.736 +        <translation>Carregar mapa VYM</translation>
   4.737 +    </message>
   4.738 +    <message>
   4.739 +        <location filename="" line="7"/>
   4.740 +        <source>Import: Add vym map to selection</source>
   4.741 +        <translation>Importar: Adicionar mapa à seleção</translation>
   4.742 +    </message>
   4.743 +    <message>
   4.744 +        <location filename="" line="7"/>
   4.745 +        <source>Import: Replace selection with vym map</source>
   4.746 +        <translation>Importar: Substituir seleção com um mapa</translation>
   4.747 +    </message>
   4.748 +    <message>
   4.749 +        <location filename="" line="7"/>
   4.750 +        <source>Save Error</source>
   4.751 +        <translation>Erro ao Salvar</translation>
   4.752 +    </message>
   4.753 +    <message>
   4.754 +        <location filename="" line="7"/>
   4.755 +        <source>
   4.756 +could not be removed before saving</source>
   4.757 +        <translation>
   4.758 +não foi possível remover antes de salvar</translation>
   4.759 +    </message>
   4.760 +    <message>
   4.761 +        <location filename="" line="7"/>
   4.762 +        <source>compressed (vym default)</source>
   4.763 +        <translation>comprimido (padrão)</translation>
   4.764 +    </message>
   4.765 +    <message>
   4.766 +        <location filename="" line="7"/>
   4.767 +        <source>uncompressed</source>
   4.768 +        <translation>descomprimido</translation>
   4.769 +    </message>
   4.770 +    <message>
   4.771 +        <location filename="" line="7"/>
   4.772 +        <source>Export XML to directory</source>
   4.773 +        <translation>Exportar XML para diretório</translation>
   4.774 +    </message>
   4.775 +    <message>
   4.776 +        <location filename="" line="7"/>
   4.777 +        <source>Save modified map before closing it</source>
   4.778 +        <translation>Salvar mapa modificado antes de fechar</translation>
   4.779 +    </message>
   4.780 +    <message>
   4.781 +        <location filename="" line="7"/>
   4.782 +        <source>Discard changes</source>
   4.783 +        <translation>Descartas alterações</translation>
   4.784 +    </message>
   4.785 +    <message>
   4.786 +        <location filename="" line="7"/>
   4.787 +        <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
   4.788 +        <translation>Este mapa não foi salvo ainda. Quer fazê-lo agora?</translation>
   4.789 +    </message>
   4.790 +    <message>
   4.791 +        <location filename="" line="7"/>
   4.792 +        <source>Save map</source>
   4.793 +        <translation>Salvar mapa</translation>
   4.794 +    </message>
   4.795 +    <message>
   4.796 +        <location filename="" line="7"/>
   4.797 +        <source>VYM -Information:</source>
   4.798 +        <translation>VYM - Informações:</translation>
   4.799 +    </message>
   4.800 +    <message>
   4.801 +        <location filename="" line="7"/>
   4.802 +        <source>Critical Error</source>
   4.803 +        <translation>Erro Crítico</translation>
   4.804 +    </message>
   4.805 +    <message>
   4.806 +        <location filename="" line="7"/>
   4.807 +        <source>Critcal error</source>
   4.808 +        <translation>Erro crítico</translation>
   4.809 +    </message>
   4.810 +    <message>
   4.811 +        <location filename="" line="7"/>
   4.812 +        <source>Couldn&apos;t find the documentation
   4.813 +vym.pdf in various places.</source>
   4.814 +        <translation>Não foi possível encontrar a documentação
   4.815 +(vym.pdf) em sua instalação.</translation>
   4.816 +    </message>
   4.817 +    <message>
   4.818 +        <location filename="" line="7"/>
   4.819 +        <source>Add a branch by inserting and making selection its child</source>
   4.820 +        <translation>Adicionar ramo ao inserir e selecionar seus filhos</translation>
   4.821 +    </message>
   4.822 +    <message>
   4.823 +        <location filename="" line="7"/>
   4.824 +        <source>Remove only branch and keep its childs</source>
   4.825 +        <translation>Apagar apenas ramos e manter seus filhos</translation>
   4.826 +    </message>
   4.827 +    <message>
   4.828 +        <location filename="" line="7"/>
   4.829 +        <source>Remove childs of branch</source>
   4.830 +        <translation>Apagar filhos do ramo</translation>
   4.831 +    </message>
   4.832 +    <message>
   4.833 +        <location filename="" line="7"/>
   4.834 +        <source>Use modifier to copy</source>
   4.835 +        <translation>Usar modificador para copiar</translation>
   4.836 +    </message>
   4.837 +    <message>
   4.838 +        <location filename="" line="7"/>
   4.839 +        <source>Add</source>
   4.840 +        <translation>Adicionar</translation>
   4.841 +    </message>
   4.842 +    <message>
   4.843 +        <location filename="" line="7"/>
   4.844 +        <source>Use modifier to draw xLinks</source>
   4.845 +        <translation>Usar modificador para criar Ligações Externas</translation>
   4.846 +    </message>
   4.847 +    <message>
   4.848 +        <location filename="" line="7"/>
   4.849 +        <source>Use exclusive flags in flag toolbars</source>
   4.850 +        <translation>Usar emblemas exclusivos na barra de tarefas</translation>
   4.851 +    </message>
   4.852 +    <message>
   4.853 +        <location filename="" line="7"/>
   4.854 +        <source>Set application to open external links</source>
   4.855 +        <translation>Definir aplicação externa para abrir URL</translation>
   4.856 +    </message>
   4.857 +    <message>
   4.858 +        <location filename="" line="7"/>
   4.859 +        <source>Delete key for deleting branches</source>
   4.860 +        <translation>Tecla Delete para apagar ramos</translation>
   4.861 +    </message>
   4.862 +    <message>
   4.863 +        <location filename="" line="7"/>
   4.864 +        <source>The map %1
   4.865 +is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
   4.866 +to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
   4.867 +        <translation>O mapa %1
   4.868 +já está aberto. Abrir o mesmo mapa múltiplas vezes pode
   4.869 +causar perda de dados pois as mudanças em um não será automaticamente
   4.870 +replicada no outro. Deseja continuar?</translation>
   4.871 +    </message>
   4.872 +    <message>
   4.873 +        <location filename="" line="7"/>
   4.874 +        <source>This map does not exist:
   4.875 +  %1
   4.876 +Do you want to create a new one?</source>
   4.877 +        <translation>Este mapa não existe:
   4.878 +%1
   4.879 +Deseja criar um novo?</translation>
   4.880 +    </message>
   4.881 +    <message>
   4.882 +        <location filename="" line="7"/>
   4.883 +        <source>The map %1
   4.884 +did not use the compressed vym file format.
   4.885 +Writing it uncompressed will also write images 
   4.886 +and flags and thus may overwrite files in the given directory
   4.887 +
   4.888 +Do you want to write the map</source>
   4.889 +        <translation>O mapa %1
   4.890 +não usa o formato de arquivo comprimido.
   4.891 +Salvar no formato descomprimido também salvará imagens
   4.892 +e emblemas que podem sobrescrever arquivos já presentes no diretório.
   4.893 +Deseja continuar salvando este mapa?</translation>
   4.894 +    </message>
   4.895 +    <message>
   4.896 +        <location filename="" line="7"/>
   4.897 +        <source>Saved  %1</source>
   4.898 +        <translation>Salvo %1</translation>
   4.899 +    </message>
   4.900 +    <message>
   4.901 +        <location filename="" line="7"/>
   4.902 +        <source>Couldn&apos;t save </source>
   4.903 +        <translation>Não foi possível salvar </translation>
   4.904 +    </message>
   4.905 +    <message>
   4.906 +        <location filename="" line="7"/>
   4.907 +        <source>The file %1
   4.908 +exists already. Do you want to</source>
   4.909 +        <translation>O arquivo %1
   4.910 +já existe. Deseja continuar?</translation>
   4.911 +    </message>
   4.912 +    <message>
   4.913 +        <location filename="" line="7"/>
   4.914 +        <source>The map %1 has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
   4.915 +        <translation>O mapa %1 foi modificado mas não foi salvo ainda. Deseja salvar?</translation>
   4.916 +    </message>
   4.917 +    <message>
   4.918 +        <location filename="" line="7"/>
   4.919 +        <source>Couldn&apos;t open map %1</source>
   4.920 +        <translation>Não foi possível abrir o mapa %1</translation>
   4.921 +    </message>
   4.922 +    <message>
   4.923 +        <location filename="" line="7"/>
   4.924 +        <source>Exit</source>
   4.925 +        <translation>Sair</translation>
   4.926 +    </message>
   4.927 +    <message>
   4.928 +        <location filename="" line="7"/>
   4.929 +        <source>Redo</source>
   4.930 +        <translation>Refazer</translation>
   4.931 +    </message>
   4.932 +    <message>
   4.933 +        <location filename="" line="7"/>
   4.934 +        <source>Create URL to FATE</source>
   4.935 +        <translation>Criar URL para FATE</translation>
   4.936 +    </message>
   4.937 +    <message>
   4.938 +        <location filename="" line="7"/>
   4.939 +        <source>Include top and bottom position of images into branch</source>
   4.940 +        <translation>Incluir posicionamento superior e inferior das imagens ao ramo</translation>
   4.941 +    </message>
   4.942 +    <message>
   4.943 +        <location filename="" line="7"/>
   4.944 +        <source>Include left and right position of images into branch</source>
   4.945 +        <translation>Incluir posicionamento esquerdo e direito das imagens ao ramo</translation>
   4.946 +    </message>
   4.947 +    <message>
   4.948 +        <location filename="" line="7"/>
   4.949 +        <source>Hide link</source>
   4.950 +        <translation>Ocultar ligação</translation>
   4.951 +    </message>
   4.952 +    <message>
   4.953 +        <location filename="" line="7"/>
   4.954 +        <source>Note</source>
   4.955 +        <comment>Systemflag</comment>
   4.956 +        <translation>Nota</translation>
   4.957 +    </message>
   4.958 +    <message>
   4.959 +        <location filename="" line="7"/>
   4.960 +        <source>WWW Document (external)</source>
   4.961 +        <comment>Systemflag</comment>
   4.962 +        <translation>Documento de Internet (externo)</translation>
   4.963 +    </message>
   4.964 +    <message>
   4.965 +        <location filename="" line="7"/>
   4.966 +        <source>Link to another vym map</source>
   4.967 +        <comment>Systemflag</comment>
   4.968 +        <translation>Ligar a outro mapa do VYM</translation>
   4.969 +    </message>
   4.970 +    <message>
   4.971 +        <location filename="" line="7"/>
   4.972 +        <source>subtree is scrolled</source>
   4.973 +        <comment>Systemflag</comment>
   4.974 +        <translation>subárvore está contraída</translation>
   4.975 +    </message>
   4.976 +    <message>
   4.977 +        <location filename="" line="7"/>
   4.978 +        <source>subtree is temporary scrolled</source>
   4.979 +        <comment>Systemflag</comment>
   4.980 +        <translation>subárvore está temporariamente contraída</translation>
   4.981 +    </message>
   4.982 +    <message>
   4.983 +        <location filename="" line="7"/>
   4.984 +        <source>Take care!</source>
   4.985 +        <comment>Standardflag</comment>
   4.986 +        <translation>Cuidado!</translation>
   4.987 +    </message>
   4.988 +    <message>
   4.989 +        <location filename="" line="7"/>
   4.990 +        <source>Really?</source>
   4.991 +        <comment>Standardflag</comment>
   4.992 +        <translation>Mesmo?</translation>
   4.993 +    </message>
   4.994 +    <message>
   4.995 +        <location filename="" line="7"/>
   4.996 +        <source>ok!</source>
   4.997 +        <comment>Standardflag</comment>
   4.998 +        <translation>pronto!</translation>
   4.999 +    </message>
  4.1000 +    <message>
  4.1001 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1002 +        <source>Not ok!</source>
  4.1003 +        <comment>Standardflag</comment>
  4.1004 +        <translation>Faltando!</translation>
  4.1005 +    </message>
  4.1006 +    <message>
  4.1007 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1008 +        <source>This won&apos;t work!</source>
  4.1009 +        <comment>Standardflag</comment>
  4.1010 +        <translation>Não vai funcionar!</translation>
  4.1011 +    </message>
  4.1012 +    <message>
  4.1013 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1014 +        <source>Good</source>
  4.1015 +        <comment>Standardflag</comment>
  4.1016 +        <translation>Bom</translation>
  4.1017 +    </message>
  4.1018 +    <message>
  4.1019 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1020 +        <source>Bad</source>
  4.1021 +        <comment>Standardflag</comment>
  4.1022 +        <translation>Ruim</translation>
  4.1023 +    </message>
  4.1024 +    <message>
  4.1025 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1026 +        <source>Time critical</source>
  4.1027 +        <comment>Standardflag</comment>
  4.1028 +        <translation>Falta de tempo</translation>
  4.1029 +    </message>
  4.1030 +    <message>
  4.1031 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1032 +        <source>Idea!</source>
  4.1033 +        <comment>Standardflag</comment>
  4.1034 +        <translation>Idéia!</translation>
  4.1035 +    </message>
  4.1036 +    <message>
  4.1037 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1038 +        <source>Important</source>
  4.1039 +        <comment>Standardflag</comment>
  4.1040 +        <translation>Importante</translation>
  4.1041 +    </message>
  4.1042 +    <message>
  4.1043 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1044 +        <source>Unimportant</source>
  4.1045 +        <comment>Standardflag</comment>
  4.1046 +        <translation>Desnecessário</translation>
  4.1047 +    </message>
  4.1048 +    <message>
  4.1049 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1050 +        <source>I like this</source>
  4.1051 +        <comment>Standardflag</comment>
  4.1052 +        <translation>Eu gosto</translation>
  4.1053 +    </message>
  4.1054 +    <message>
  4.1055 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1056 +        <source>I do not like this</source>
  4.1057 +        <comment>Standardflag</comment>
  4.1058 +        <translation>Eu não gosto</translation>
  4.1059 +    </message>
  4.1060 +    <message>
  4.1061 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1062 +        <source>I just love... </source>
  4.1063 +        <comment>Standardflag</comment>
  4.1064 +        <translation>Amor...</translation>
  4.1065 +    </message>
  4.1066 +    <message>
  4.1067 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1068 +        <source>Dangerous</source>
  4.1069 +        <comment>Standardflag</comment>
  4.1070 +        <translation>Perigoso</translation>
  4.1071 +    </message>
  4.1072 +    <message>
  4.1073 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1074 +        <source>This will help</source>
  4.1075 +        <comment>Standardflag</comment>
  4.1076 +        <translation>Vai ajudar</translation>
  4.1077 +    </message>
  4.1078 +    <message>
  4.1079 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1080 +        <source>About VYM</source>
  4.1081 +        <translation>Sobre VYM</translation>
  4.1082 +    </message>
  4.1083 +    <message>
  4.1084 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1085 +        <source>Import</source>
  4.1086 +        <translation>Importar</translation>
  4.1087 +    </message>
  4.1088 +    <message>
  4.1089 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1090 +        <source>KDE Bookmarks</source>
  4.1091 +        <translation>Favoritos KDE</translation>
  4.1092 +    </message>
  4.1093 +    <message>
  4.1094 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1095 +        <source>Export as ASCII</source>
  4.1096 +        <translation>Exportar como texto</translation>
  4.1097 +    </message>
  4.1098 +    <message>
  4.1099 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1100 +        <source>(still experimental)</source>
  4.1101 +        <translation>(ainda em testes)</translation>
  4.1102 +    </message>
  4.1103 +    <message>
  4.1104 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1105 +        <source>Export as LaTeX</source>
  4.1106 +        <translation>Exportar como LaTeX</translation>
  4.1107 +    </message>
  4.1108 +    <message>
  4.1109 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1110 +        <source>&amp;Print</source>
  4.1111 +        <translation>Im&amp;primir</translation>
  4.1112 +    </message>
  4.1113 +    <message>
  4.1114 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1115 +        <source>Export to</source>
  4.1116 +        <translation>Exportar para</translation>
  4.1117 +    </message>
  4.1118 +    <message>
  4.1119 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1120 +        <source>Hide object in exports</source>
  4.1121 +        <translation>Ocultar objeto ao exportar</translation>
  4.1122 +    </message>
  4.1123 +    <message>
  4.1124 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1125 +        <source>Hide object in exported maps</source>
  4.1126 +        <comment>Systemflag</comment>
  4.1127 +        <translation>Ocultar objeto ao exportar mapa</translation>
  4.1128 +    </message>
  4.1129 +    <message>
  4.1130 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1131 +        <source>Use hide flag during exports </source>
  4.1132 +        <translation>Usar marcação de ocultação ao exportar </translation>
  4.1133 +    </message>
  4.1134 +    <message>
  4.1135 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1136 +        <source>Open URL in new tab</source>
  4.1137 +        <translation>Abrir URL em nova aba</translation>
  4.1138 +    </message>
  4.1139 +    <message>
  4.1140 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1141 +        <source>Warning</source>
  4.1142 +        <translation>Aviso</translation>
  4.1143 +    </message>
  4.1144 +    <message>
  4.1145 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1146 +        <source>Couldn&apos;t find a viewer to open %1.
  4.1147 +</source>
  4.1148 +        <translation>Não foi possível encontrar um programa para abrir %1.
  4.1149 +</translation>
  4.1150 +    </message>
  4.1151 +    <message>
  4.1152 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1153 +        <source>Please use Settings-&gt;</source>
  4.1154 +        <translation>Por favor use Configurações-&gt;</translation>
  4.1155 +    </message>
  4.1156 +    <message>
  4.1157 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1158 +        <source>Set application to open an URL</source>
  4.1159 +        <translation>Definir aplicação externa para abrir URL</translation>
  4.1160 +    </message>
  4.1161 +    <message>
  4.1162 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1163 +        <source>Couldn&apos;t start %1 to open a new tab in %2.</source>
  4.1164 +        <translation>Não foi possível executar %1 para abrir uma nova aba em %2.</translation>
  4.1165 +    </message>
  4.1166 +    <message>
  4.1167 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1168 +        <source>Set application to open PDF files</source>
  4.1169 +        <translation>Definir aplicação externa para abrir PDF</translation>
  4.1170 +    </message>
  4.1171 +    <message>
  4.1172 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1173 +        <source>Oh no!</source>
  4.1174 +        <comment>Standardflag</comment>
  4.1175 +        <translation>Ahh não!</translation>
  4.1176 +    </message>
  4.1177 +    <message>
  4.1178 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1179 +        <source>Call...</source>
  4.1180 +        <comment>Standardflag</comment>
  4.1181 +        <translation>Telefonar...</translation>
  4.1182 +    </message>
  4.1183 +    <message>
  4.1184 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1185 +        <source>Very important!</source>
  4.1186 +        <comment>Standardflag</comment>
  4.1187 +        <translation>Muito importante!</translation>
  4.1188 +    </message>
  4.1189 +    <message>
  4.1190 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1191 +        <source>Very unimportant!</source>
  4.1192 +        <comment>Standardflag</comment>
  4.1193 +        <translation>Desprezível!</translation>
  4.1194 +    </message>
  4.1195 +    <message>
  4.1196 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1197 +        <source>Rose</source>
  4.1198 +        <comment>Standardflag</comment>
  4.1199 +        <translation>Flor</translation>
  4.1200 +    </message>
  4.1201 +    <message>
  4.1202 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1203 +        <source>Surprise!</source>
  4.1204 +        <comment>Standardflag</comment>
  4.1205 +        <translation>Surpresa!</translation>
  4.1206 +    </message>
  4.1207 +    <message>
  4.1208 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1209 +        <source>Info</source>
  4.1210 +        <comment>Standardflag</comment>
  4.1211 +        <translation>Informação</translation>
  4.1212 +    </message>
  4.1213 +    <message>
  4.1214 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1215 +        <source>Firefox Bookmarks</source>
  4.1216 +        <translation>Favoritos do Firefox</translation>
  4.1217 +    </message>
  4.1218 +    <message>
  4.1219 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1220 +        <source>Show Note Editor</source>
  4.1221 +        <translation>Mostrar Editor de Notas</translation>
  4.1222 +    </message>
  4.1223 +    <message>
  4.1224 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1225 +        <source>Show history window</source>
  4.1226 +        <translation>Mostrar janela de histórico</translation>
  4.1227 +    </message>
  4.1228 +    <message>
  4.1229 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1230 +        <source>Bookmarks</source>
  4.1231 +        <translation>Favoritos</translation>
  4.1232 +    </message>
  4.1233 +    <message>
  4.1234 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1235 +        <source>Couldn&apos;t start %1 to open a new tab</source>
  4.1236 +        <translation>Não foi possível executar %1 para abrir uma nova aba</translation>
  4.1237 +    </message>
  4.1238 +    <message>
  4.1239 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1240 +        <source>Export map as image</source>
  4.1241 +        <translation>Exportar mapa como imagem</translation>
  4.1242 +    </message>
  4.1243 +    <message>
  4.1244 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1245 +        <source>Standard Flags</source>
  4.1246 +        <comment>Standard Flag Toolbar</comment>
  4.1247 +        <translation>Emblemas Padrões</translation>
  4.1248 +    </message>
  4.1249 +    <message>
  4.1250 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1251 +        <source>Couldn&apos;t find configuration for export to Open Office
  4.1252 +</source>
  4.1253 +        <translation>Não foi possível encontrar configuração para exportar para OpenOffice.org
  4.1254 +</translation>
  4.1255 +    </message>
  4.1256 +    <message>
  4.1257 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1258 +        <source>No matches found for &quot;%1&quot;</source>
  4.1259 +        <translation>Nenhum resultado para &quot;%1&quot;</translation>
  4.1260 +    </message>
  4.1261 +    <message>
  4.1262 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1263 +        <source>&amp;Map</source>
  4.1264 +        <translation>&amp;Mapa</translation>
  4.1265 +    </message>
  4.1266 +    <message>
  4.1267 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1268 +        <source>Open all URLs in subtree</source>
  4.1269 +        <translation>Abrir todas URLs da subárvore</translation>
  4.1270 +    </message>
  4.1271 +    <message>
  4.1272 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1273 +        <source>Open all vym links in subtree</source>
  4.1274 +        <translation>Abrir todas ligações da subárvore</translation>
  4.1275 +    </message>
  4.1276 +    <message>
  4.1277 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1278 +        <source>Couldn&apos;t create temporary directory before load
  4.1279 +</source>
  4.1280 +        <translation>Não foi possível criar diretório temporário antes de carregar
  4.1281 +</translation>
  4.1282 +    </message>
  4.1283 +    <message>
  4.1284 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1285 +        <source>Couldn&apos;t create temporary directory before save
  4.1286 +</source>
  4.1287 +        <translation>Não foi possível criar diretório temporário antes de salvar
  4.1288 +</translation>
  4.1289 +    </message>
  4.1290 +    <message>
  4.1291 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1292 +        <source>Sorry, currently only Konqueror and Mozilla support tabbed browsing.</source>
  4.1293 +        <translation>Navegação por abas só é compatível pelos navegadores Konqueror e Mozilla.</translation>
  4.1294 +    </message>
  4.1295 +    <message>
  4.1296 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1297 +        <source>&amp;New...</source>
  4.1298 +        <comment>File menu</comment>
  4.1299 +        <translation>&amp;Novo...</translation>
  4.1300 +    </message>
  4.1301 +    <message>
  4.1302 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1303 +        <source>New map</source>
  4.1304 +        <comment>Status tip File menu</comment>
  4.1305 +        <translation>Novo mapa</translation>
  4.1306 +    </message>
  4.1307 +    <message>
  4.1308 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1309 +        <source>&amp;Open...</source>
  4.1310 +        <comment>File menu</comment>
  4.1311 +        <translation>&amp;Abrir...</translation>
  4.1312 +    </message>
  4.1313 +    <message>
  4.1314 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1315 +        <source>Open</source>
  4.1316 +        <comment>Status tip File menu</comment>
  4.1317 +        <translation>Abrir</translation>
  4.1318 +    </message>
  4.1319 +    <message>
  4.1320 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1321 +        <source>Open Recent</source>
  4.1322 +        <comment>File menu</comment>
  4.1323 +        <translation>Abrir Recentes</translation>
  4.1324 +    </message>
  4.1325 +    <message>
  4.1326 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1327 +        <source>&amp;Save...</source>
  4.1328 +        <comment>File menu</comment>
  4.1329 +        <translation>&amp;Salvar...</translation>
  4.1330 +    </message>
  4.1331 +    <message>
  4.1332 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1333 +        <source>Save</source>
  4.1334 +        <comment>Status tip file menu</comment>
  4.1335 +        <translation>Salvar</translation>
  4.1336 +    </message>
  4.1337 +    <message>
  4.1338 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1339 +        <source>Save &amp;As...</source>
  4.1340 +        <comment>File menu</comment>
  4.1341 +        <translation>Salvar &amp;Como...</translation>
  4.1342 +    </message>
  4.1343 +    <message>
  4.1344 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1345 +        <source>Save &amp;As</source>
  4.1346 +        <comment>Status tip file menu</comment>
  4.1347 +        <translation>Salvar &amp;Como</translation>
  4.1348 +    </message>
  4.1349 +    <message>
  4.1350 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1351 +        <source>Import</source>
  4.1352 +        <comment>File menu</comment>
  4.1353 +        <translation>Importar</translation>
  4.1354 +    </message>
  4.1355 +    <message>
  4.1356 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1357 +        <source>Import %1</source>
  4.1358 +        <comment>Status tip file menu</comment>
  4.1359 +        <translation>Importar %1</translation>
  4.1360 +    </message>
  4.1361 +    <message>
  4.1362 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1363 +        <source>KDE bookmarks</source>
  4.1364 +        <translation>Favoritos KDE</translation>
  4.1365 +    </message>
  4.1366 +    <message>
  4.1367 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1368 +        <source>Firefox Bookmarks</source>
  4.1369 +        <comment>File menu</comment>
  4.1370 +        <translation>Favoritos do Firefox</translation>
  4.1371 +    </message>
  4.1372 +    <message>
  4.1373 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1374 +        <source>Import %1</source>
  4.1375 +        <comment>status tip file menu</comment>
  4.1376 +        <translation>Importar %1</translation>
  4.1377 +    </message>
  4.1378 +    <message>
  4.1379 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1380 +        <source>Import Dir%1</source>
  4.1381 +        <comment>File menu</comment>
  4.1382 +        <translation>Importar Diretório %1</translation>
  4.1383 +    </message>
  4.1384 +    <message>
  4.1385 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1386 +        <source>Import directory structure (experimental)</source>
  4.1387 +        <comment>status tip file menu</comment>
  4.1388 +        <translation>Importar diretório (em testes)</translation>
  4.1389 +    </message>
  4.1390 +    <message>
  4.1391 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1392 +        <source>Export</source>
  4.1393 +        <comment>File menu</comment>
  4.1394 +        <translation>Exportar</translation>
  4.1395 +    </message>
  4.1396 +    <message>
  4.1397 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1398 +        <source>Image%1</source>
  4.1399 +        <comment>File export menu</comment>
  4.1400 +        <translation>Imagem %1</translation>
  4.1401 +    </message>
  4.1402 +    <message>
  4.1403 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1404 +        <source>Export map as image</source>
  4.1405 +        <comment>status tip file menu</comment>
  4.1406 +        <translation>Exportar mapa como imagem</translation>
  4.1407 +    </message>
  4.1408 +    <message>
  4.1409 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1410 +        <source>Export in Open Document Format used e.g. in Open Office </source>
  4.1411 +        <comment>status tip file menu</comment>
  4.1412 +        <translation>Exportar para formato Open Document Formato, ex: usado por OpenOffice.org</translation>
  4.1413 +    </message>
  4.1414 +    <message>
  4.1415 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1416 +        <source>Export as %1</source>
  4.1417 +        <comment>status tip file menu</comment>
  4.1418 +        <translation>Exportar como %1</translation>
  4.1419 +    </message>
  4.1420 +    <message>
  4.1421 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1422 +        <source> webpage (XHTML)</source>
  4.1423 +        <comment>status tip file menu</comment>
  4.1424 +        <translation>página (XHTML)</translation>
  4.1425 +    </message>
  4.1426 +    <message>
  4.1427 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1428 +        <source>Export as %1</source>
  4.1429 +        <translation>Exportar como %1</translation>
  4.1430 +    </message>
  4.1431 +    <message>
  4.1432 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1433 +        <source>KDE Bookmarks</source>
  4.1434 +        <comment>File menu</comment>
  4.1435 +        <translation>Favoritos KDE</translation>
  4.1436 +    </message>
  4.1437 +    <message>
  4.1438 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1439 +        <source>Print</source>
  4.1440 +        <comment>File menu</comment>
  4.1441 +        <translation>Imprimir</translation>
  4.1442 +    </message>
  4.1443 +    <message>
  4.1444 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1445 +        <source>&amp;Close Map</source>
  4.1446 +        <comment>File menu</comment>
  4.1447 +        <translation>&amp;Fechar Mapa</translation>
  4.1448 +    </message>
  4.1449 +    <message>
  4.1450 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1451 +        <source>E&amp;xit</source>
  4.1452 +        <comment>File menu</comment>
  4.1453 +        <translation>Sai&amp;r</translation>
  4.1454 +    </message>
  4.1455 +    <message>
  4.1456 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1457 +        <source>&amp;Actions toolbar</source>
  4.1458 +        <comment>Toolbar name</comment>
  4.1459 +        <translation>Barra de &amp;Ações</translation>
  4.1460 +    </message>
  4.1461 +    <message>
  4.1462 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1463 +        <source>&amp;Edit</source>
  4.1464 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1465 +        <translation>&amp;Editar</translation>
  4.1466 +    </message>
  4.1467 +    <message>
  4.1468 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1469 +        <source>&amp;Undo</source>
  4.1470 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1471 +        <translation>Desfa&amp;zer</translation>
  4.1472 +    </message>
  4.1473 +    <message>
  4.1474 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1475 +        <source>&amp;Redo</source>
  4.1476 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1477 +        <translation>&amp;Refazer</translation>
  4.1478 +    </message>
  4.1479 +    <message>
  4.1480 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1481 +        <source>&amp;Copy</source>
  4.1482 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1483 +        <translation>&amp;Copiar</translation>
  4.1484 +    </message>
  4.1485 +    <message>
  4.1486 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1487 +        <source>Cu&amp;t</source>
  4.1488 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1489 +        <translation>Recor&amp;tar</translation>
  4.1490 +    </message>
  4.1491 +    <message>
  4.1492 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1493 +        <source>&amp;Paste</source>
  4.1494 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1495 +        <translation>C&amp;olar</translation>
  4.1496 +    </message>
  4.1497 +    <message>
  4.1498 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1499 +        <source>Edit heading</source>
  4.1500 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1501 +        <translation>Editar tópico</translation>
  4.1502 +    </message>
  4.1503 +    <message>
  4.1504 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1505 +        <source>Delete Selection</source>
  4.1506 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1507 +        <translation>Apagar seleção</translation>
  4.1508 +    </message>
  4.1509 +    <message>
  4.1510 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1511 +        <source>Add branch as child</source>
  4.1512 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1513 +        <translation>Adicionar ramo como filho</translation>
  4.1514 +    </message>
  4.1515 +    <message>
  4.1516 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1517 +        <source>Add branch (insert)</source>
  4.1518 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1519 +        <translation>Adicionar ramo</translation>
  4.1520 +    </message>
  4.1521 +    <message>
  4.1522 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1523 +        <source>Add branch above</source>
  4.1524 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1525 +        <translation>Adicionar ramo acima</translation>
  4.1526 +    </message>
  4.1527 +    <message>
  4.1528 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1529 +        <source>Add branch below</source>
  4.1530 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1531 +        <translation>Adicionar ramo abaixo</translation>
  4.1532 +    </message>
  4.1533 +    <message>
  4.1534 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1535 +        <source>Move up</source>
  4.1536 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1537 +        <translation>Mover acima</translation>
  4.1538 +    </message>
  4.1539 +    <message>
  4.1540 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1541 +        <source>Move down</source>
  4.1542 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1543 +        <translation>Mover abaixo</translation>
  4.1544 +    </message>
  4.1545 +    <message>
  4.1546 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1547 +        <source>Scroll branch</source>
  4.1548 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1549 +        <translation>Contrair ramo</translation>
  4.1550 +    </message>
  4.1551 +    <message>
  4.1552 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1553 +        <source>Unscroll all scrolled branches</source>
  4.1554 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1555 +        <translation>Expandir ramos contraídos</translation>
  4.1556 +    </message>
  4.1557 +    <message>
  4.1558 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1559 +        <source>Find...</source>
  4.1560 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1561 +        <translation>Pesquisar...</translation>
  4.1562 +    </message>
  4.1563 +    <message>
  4.1564 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1565 +        <source>Open URL</source>
  4.1566 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1567 +        <translation>Abrir URL</translation>
  4.1568 +    </message>
  4.1569 +    <message>
  4.1570 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1571 +        <source>Open URL in new tab</source>
  4.1572 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1573 +        <translation>Abrir URL em nova aba</translation>
  4.1574 +    </message>
  4.1575 +    <message>
  4.1576 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1577 +        <source>Open all URLs in subtree</source>
  4.1578 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1579 +        <translation>Abrir todas URLs da subárvore</translation>
  4.1580 +    </message>
  4.1581 +    <message>
  4.1582 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1583 +        <source>Edit URL...</source>
  4.1584 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1585 +        <translation>Editar URL...</translation>
  4.1586 +    </message>
  4.1587 +    <message>
  4.1588 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1589 +        <source>Use heading for URL</source>
  4.1590 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1591 +        <translation>Usar tópico como URL</translation>
  4.1592 +    </message>
  4.1593 +    <message>
  4.1594 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1595 +        <source>Create URL to Bugzilla</source>
  4.1596 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1597 +        <translation>Criar URL para o Bugzilla</translation>
  4.1598 +    </message>
  4.1599 +    <message>
  4.1600 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1601 +        <source>Create URL to FATE</source>
  4.1602 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1603 +        <translation>Criar URL para FATE</translation>
  4.1604 +    </message>
  4.1605 +    <message>
  4.1606 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1607 +        <source>Open linked map</source>
  4.1608 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1609 +        <translation>Abrir mapa ligado</translation>
  4.1610 +    </message>
  4.1611 +    <message>
  4.1612 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1613 +        <source>Open all vym links in subtree</source>
  4.1614 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1615 +        <translation>Abrir todas ligações da subárvore</translation>
  4.1616 +    </message>
  4.1617 +    <message>
  4.1618 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1619 +        <source>Edit vym link...</source>
  4.1620 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1621 +        <translation>Editar ligação...</translation>
  4.1622 +    </message>
  4.1623 +    <message>
  4.1624 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1625 +        <source>Delete vym link</source>
  4.1626 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1627 +        <translation>Apagar ligação</translation>
  4.1628 +    </message>
  4.1629 +    <message>
  4.1630 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1631 +        <source>Hide in exports</source>
  4.1632 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1633 +        <translation>Ocultar ao exportar</translation>
  4.1634 +    </message>
  4.1635 +    <message>
  4.1636 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1637 +        <source>Edit Map Info...</source>
  4.1638 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1639 +        <translation>Editar Informações...</translation>
  4.1640 +    </message>
  4.1641 +    <message>
  4.1642 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1643 +        <source>Add map (insert)</source>
  4.1644 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1645 +        <translation>Adicionar mapa (novo)</translation>
  4.1646 +    </message>
  4.1647 +    <message>
  4.1648 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1649 +        <source>Add map (replace)</source>
  4.1650 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1651 +        <translation>Adicionar mapa (substituir)</translation>
  4.1652 +    </message>
  4.1653 +    <message>
  4.1654 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1655 +        <source>Save selection</source>
  4.1656 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1657 +        <translation>Salvar seleção</translation>
  4.1658 +    </message>
  4.1659 +    <message>
  4.1660 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1661 +        <source>Remove only branch </source>
  4.1662 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1663 +        <translation>Remover apenas ramos</translation>
  4.1664 +    </message>
  4.1665 +    <message>
  4.1666 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1667 +        <source>Remove childs</source>
  4.1668 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1669 +        <translation>Remover filhos</translation>
  4.1670 +    </message>
  4.1671 +    <message>
  4.1672 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1673 +        <source>Select upper branch</source>
  4.1674 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1675 +        <translation>Selecionar ramo mais acima</translation>
  4.1676 +    </message>
  4.1677 +    <message>
  4.1678 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1679 +        <source>Select lower branch</source>
  4.1680 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1681 +        <translation>Selecionar ramo mais abaixo</translation>
  4.1682 +    </message>
  4.1683 +    <message>
  4.1684 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1685 +        <source>Select left branch</source>
  4.1686 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1687 +        <translation>Selecionar ramo da esquerda</translation>
  4.1688 +    </message>
  4.1689 +    <message>
  4.1690 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1691 +        <source>Select child branch</source>
  4.1692 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1693 +        <translation>Selecionar ramo filho</translation>
  4.1694 +    </message>
  4.1695 +    <message>
  4.1696 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1697 +        <source>Select first branch</source>
  4.1698 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1699 +        <translation>Selecionar primeiro ramo</translation>
  4.1700 +    </message>
  4.1701 +    <message>
  4.1702 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1703 +        <source>Select last branch</source>
  4.1704 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1705 +        <translation>Selecionar último ramo</translation>
  4.1706 +    </message>
  4.1707 +    <message>
  4.1708 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1709 +        <source>Add Image...</source>
  4.1710 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1711 +        <translation>Adicionar Imagem...</translation>
  4.1712 +    </message>
  4.1713 +    <message>
  4.1714 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1715 +        <source>F&amp;ormat</source>
  4.1716 +        <comment>Format menu</comment>
  4.1717 +        <translation>&amp;Formatação</translation>
  4.1718 +    </message>
  4.1719 +    <message>
  4.1720 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1721 +        <source>Format Actions</source>
  4.1722 +        <comment>Format Toolbar name</comment>
  4.1723 +        <translation>Ações de Formatação</translation>
  4.1724 +    </message>
  4.1725 +    <message>
  4.1726 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1727 +        <source>Pic&amp;k color</source>
  4.1728 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1729 +        <translation>&amp;Capturar cor</translation>
  4.1730 +    </message>
  4.1731 +    <message>
  4.1732 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1733 +        <source>Color &amp;branch</source>
  4.1734 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1735 +        <translation>Cor do &amp;ramo</translation>
  4.1736 +    </message>
  4.1737 +    <message>
  4.1738 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1739 +        <source>Color sub&amp;tree</source>
  4.1740 +        <comment>Edit menu</comment>
  4.1741 +        <translation>Cor da subár&amp;vore</translation>
  4.1742 +    </message>
  4.1743 +    <message>
  4.1744 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1745 +        <source>No Frame</source>
  4.1746 +        <comment>Branch attribute</comment>
  4.1747 +        <translation>Nenhuma Quadro</translation>
  4.1748 +    </message>
  4.1749 +    <message>
  4.1750 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1751 +        <source>RectangleBranch attribute</source>
  4.1752 +        <translation>Propriedade do ramo retangular</translation>
  4.1753 +    </message>
  4.1754 +    <message>
  4.1755 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1756 +        <source>Include images vertically</source>
  4.1757 +        <comment>Branch attribute</comment>
  4.1758 +        <translation>Incluir imagens verticalmente</translation>
  4.1759 +    </message>
  4.1760 +    <message>
  4.1761 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1762 +        <source>Include images horizontally</source>
  4.1763 +        <comment>Branch attribute</comment>
  4.1764 +        <translation>Incluir imagens horizontalmente</translation>
  4.1765 +    </message>
  4.1766 +    <message>
  4.1767 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1768 +        <source>Hide link if object is not selected</source>
  4.1769 +        <comment>Branch attribute</comment>
  4.1770 +        <translation>Ocultar ligações se objeto não for selecionado</translation>
  4.1771 +    </message>
  4.1772 +    <message>
  4.1773 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1774 +        <source>&amp;Use color of heading for link</source>
  4.1775 +        <comment>Branch attribute</comment>
  4.1776 +        <translation>&amp;Usar cor do tópico para ligações</translation>
  4.1777 +    </message>
  4.1778 +    <message>
  4.1779 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1780 +        <source>View Actions</source>
  4.1781 +        <comment>View Toolbar name</comment>
  4.1782 +        <translation>Visualizar Ações</translation>
  4.1783 +    </message>
  4.1784 +    <message>
  4.1785 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1786 +        <source>reset Zoom</source>
  4.1787 +        <comment>View action</comment>
  4.1788 +        <translation>Normal</translation>
  4.1789 +    </message>
  4.1790 +    <message>
  4.1791 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1792 +        <source>Zoom in</source>
  4.1793 +        <comment>View action</comment>
  4.1794 +        <translation>Ampliar</translation>
  4.1795 +    </message>
  4.1796 +    <message>
  4.1797 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1798 +        <source>Zoom out</source>
  4.1799 +        <comment>View action</comment>
  4.1800 +        <translation>Reduzir</translation>
  4.1801 +    </message>
  4.1802 +    <message>
  4.1803 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1804 +        <source>Show Note Editor</source>
  4.1805 +        <comment>View action</comment>
  4.1806 +        <translation>Mostrar Editor de Notas</translation>
  4.1807 +    </message>
  4.1808 +    <message>
  4.1809 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1810 +        <source>Show history window</source>
  4.1811 +        <comment>View action</comment>
  4.1812 +        <translation>Mostrar janela de histórico</translation>
  4.1813 +    </message>
  4.1814 +    <message>
  4.1815 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1816 +        <source>Next Window</source>
  4.1817 +        <comment>View action</comment>
  4.1818 +        <translation>Próxima Janela</translation>
  4.1819 +    </message>
  4.1820 +    <message>
  4.1821 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1822 +        <source>Previous Window</source>
  4.1823 +        <comment>View action</comment>
  4.1824 +        <translation>Janela Anterior</translation>
  4.1825 +    </message>
  4.1826 +    <message>
  4.1827 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1828 +        <source>Modes when using modifiers</source>
  4.1829 +        <comment>Modifier Toolbar name</comment>
  4.1830 +        <translation>Modos quando usando modificadores</translation>
  4.1831 +    </message>
  4.1832 +    <message>
  4.1833 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1834 +        <source>Use modifier to color branches</source>
  4.1835 +        <comment>Mode modifier</comment>
  4.1836 +        <translation>Usar modificador para colorir ramos</translation>
  4.1837 +    </message>
  4.1838 +    <message>
  4.1839 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1840 +        <source>Use modifier to copy</source>
  4.1841 +        <comment>Mode modifier</comment>
  4.1842 +        <translation>Usar modificador para copiar</translation>
  4.1843 +    </message>
  4.1844 +    <message>
  4.1845 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1846 +        <source>Use modifier to draw xLinks</source>
  4.1847 +        <comment>Mode modifier</comment>
  4.1848 +        <translation>Usar modificador para criar Ligações Externas</translation>
  4.1849 +    </message>
  4.1850 +    <message>
  4.1851 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1852 +        <source>Set application to open pdf files</source>
  4.1853 +        <comment>Settings action</comment>
  4.1854 +        <translation>Definir aplicação externa para abrir PDF</translation>
  4.1855 +    </message>
  4.1856 +    <message>
  4.1857 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1858 +        <source>Set application to open external links</source>
  4.1859 +        <comment>Settings action</comment>
  4.1860 +        <translation>Definir aplicação externa para abrir URL</translation>
  4.1861 +    </message>
  4.1862 +    <message>
  4.1863 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1864 +        <source>Edit branch after adding it</source>
  4.1865 +        <comment>Settings action</comment>
  4.1866 +        <translation>Editar ramo depois de adicionar</translation>
  4.1867 +    </message>
  4.1868 +    <message>
  4.1869 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1870 +        <source>Select branch after adding it</source>
  4.1871 +        <comment>Settings action</comment>
  4.1872 +        <translation>Selecionar ramo depois de adicionar</translation>
  4.1873 +    </message>
  4.1874 +    <message>
  4.1875 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1876 +        <source>Select existing heading</source>
  4.1877 +        <comment>Settings action</comment>
  4.1878 +        <translation>Selecionar tópico</translation>
  4.1879 +    </message>
  4.1880 +    <message>
  4.1881 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1882 +        <source>Delete key</source>
  4.1883 +        <comment>Settings action</comment>
  4.1884 +        <translation>Tecla Delete</translation>
  4.1885 +    </message>
  4.1886 +    <message>
  4.1887 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1888 +        <source>Exclusive flags</source>
  4.1889 +        <comment>Settings action</comment>
  4.1890 +        <translation>Emblemas exclusivos</translation>
  4.1891 +    </message>
  4.1892 +    <message>
  4.1893 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1894 +        <source>Use hide flags</source>
  4.1895 +        <comment>Settings action</comment>
  4.1896 +        <translation>Usar emblemas ocultos</translation>
  4.1897 +    </message>
  4.1898 +    <message>
  4.1899 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1900 +        <source>&amp;Help</source>
  4.1901 +        <comment>Help menubar entry</comment>
  4.1902 +        <translation>A&amp;juda</translation>
  4.1903 +    </message>
  4.1904 +    <message>
  4.1905 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1906 +        <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
  4.1907 +        <comment>Help action</comment>
  4.1908 +        <translation>Documentação do VYM (pdf)</translation>
  4.1909 +    </message>
  4.1910 +    <message>
  4.1911 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1912 +        <source>About VYM</source>
  4.1913 +        <comment>Help action</comment>
  4.1914 +        <translation>Sobre VYM</translation>
  4.1915 +    </message>
  4.1916 +    <message>
  4.1917 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1918 +        <source>About QT</source>
  4.1919 +        <comment>Help action</comment>
  4.1920 +        <translation>Sobre QT</translation>
  4.1921 +    </message>
  4.1922 +    <message>
  4.1923 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1924 +        <source>Remove</source>
  4.1925 +        <comment>Context menu name</comment>
  4.1926 +        <translation>Remover</translation>
  4.1927 +    </message>
  4.1928 +    <message>
  4.1929 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1930 +        <source>URLs and vymLinks</source>
  4.1931 +        <comment>Context menu name</comment>
  4.1932 +        <translation>URLs e ligações</translation>
  4.1933 +    </message>
  4.1934 +    <message>
  4.1935 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1936 +        <source>Edit XLink</source>
  4.1937 +        <comment>Context menu name</comment>
  4.1938 +        <translation>Editar Ligação Externa</translation>
  4.1939 +    </message>
  4.1940 +    <message>
  4.1941 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1942 +        <source>Follow XLink</source>
  4.1943 +        <comment>Context menu name</comment>
  4.1944 +        <translation>Seguir Ligação Externa</translation>
  4.1945 +    </message>
  4.1946 +    <message>
  4.1947 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1948 +        <source>Save image</source>
  4.1949 +        <comment>Context action</comment>
  4.1950 +        <translation>Salvar imagem</translation>
  4.1951 +    </message>
  4.1952 +    <message>
  4.1953 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1954 +        <source>The directory %1 is not empty.
  4.1955 +Do you risk to overwrite its contents?</source>
  4.1956 +        <comment>write directory</comment>
  4.1957 +        <translation>O diretório %1 não está vazio.
  4.1958 +Deseja sobrescrever o conteúdo?</translation>
  4.1959 +    </message>
  4.1960 +</context>
  4.1961 +<context>
  4.1962 +    <name>MapEditor</name>
  4.1963 +    <message>
  4.1964 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1965 +        <source>Critical Parse Error</source>
  4.1966 +        <translation>Erro Crítico ao Ler</translation>
  4.1967 +    </message>
  4.1968 +    <message>
  4.1969 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1970 +        <source>Overwrite</source>
  4.1971 +        <translation>Sobrescrever</translation>
  4.1972 +    </message>
  4.1973 +    <message>
  4.1974 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1975 +        <source>Cancel</source>
  4.1976 +        <translation>Cancelar</translation>
  4.1977 +    </message>
  4.1978 +    <message>
  4.1979 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1980 +        <source>Critical Export Error</source>
  4.1981 +        <translation>Erro Crítico ao Exportar</translation>
  4.1982 +    </message>
  4.1983 +    <message>
  4.1984 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1985 +        <source>Critical Error</source>
  4.1986 +        <translation>Erro Crítico</translation>
  4.1987 +    </message>
  4.1988 +    <message>
  4.1989 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1990 +        <source>Enter URL:</source>
  4.1991 +        <translation>Informe URL:</translation>
  4.1992 +    </message>
  4.1993 +    <message>
  4.1994 +        <location filename="" line="7"/>
  4.1995 +        <source>vym map</source>
  4.1996 +        <translation>mapa VYM</translation>
  4.1997 +    </message>
  4.1998 +    <message>
  4.1999 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2000 +        <source>Images</source>
  4.2001 +        <translation>Imagens</translation>
  4.2002 +    </message>
  4.2003 +    <message>
  4.2004 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2005 +        <source>Critical Import Error</source>
  4.2006 +        <translation>Erro Crítico ao Importar</translation>
  4.2007 +    </message>
  4.2008 +    <message>
  4.2009 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2010 +        <source>New Map</source>
  4.2011 +        <comment>Heading of mapcenter in new map</comment>
  4.2012 +        <translation>Novo Mapa</translation>
  4.2013 +    </message>
  4.2014 +    <message>
  4.2015 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2016 +        <source>The file %1 exists already.
  4.2017 +Do you want to overwrite it?</source>
  4.2018 +        <translation>O arquivo %1 já existe.
  4.2019 +Deseja sobrescrevê-lo?</translation>
  4.2020 +    </message>
  4.2021 +    <message>
  4.2022 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2023 +        <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open %1</source>
  4.2024 +        <translation>MapEditor::exportXML não foi possível abrir %1</translation>
  4.2025 +    </message>
  4.2026 +    <message>
  4.2027 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2028 +        <source>Cannot find the directory %1</source>
  4.2029 +        <translation>Não foi possível encontrar o diretório %1</translation>
  4.2030 +    </message>
  4.2031 +    <message>
  4.2032 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2033 +        <source>Link to another map</source>
  4.2034 +        <translation>Ligar a outro mapa</translation>
  4.2035 +    </message>
  4.2036 +    <message>
  4.2037 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2038 +        <source>Load image</source>
  4.2039 +        <translation>Carregar imagem</translation>
  4.2040 +    </message>
  4.2041 +    <message>
  4.2042 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2043 +        <source>Choose directory structure to import</source>
  4.2044 +        <translation>Escolha o diretório para importar</translation>
  4.2045 +    </message>
  4.2046 +    <message>
  4.2047 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2048 +        <source>unnamed</source>
  4.2049 +        <translation>semnome</translation>
  4.2050 +    </message>
  4.2051 +    <message>
  4.2052 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2053 +        <source>History for </source>
  4.2054 +        <translation>Histórico</translation>
  4.2055 +    </message>
  4.2056 +    <message>
  4.2057 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2058 +        <source>Save image</source>
  4.2059 +        <translation>Salvar imagem</translation>
  4.2060 +    </message>
  4.2061 +    <message>
  4.2062 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2063 +        <source>Critical Parse Error while reading %1</source>
  4.2064 +        <translation>Erro Crítico ao ler %1</translation>
  4.2065 +    </message>
  4.2066 +    <message>
  4.2067 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2068 +        <source>Could not read %1</source>
  4.2069 +        <translation>Não foi possível ler %1</translation>
  4.2070 +    </message>
  4.2071 +    <message>
  4.2072 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2073 +        <source>Warning</source>
  4.2074 +        <translation>Aviso</translation>
  4.2075 +    </message>
  4.2076 +    <message>
  4.2077 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2078 +        <source>Can&apos;t get color of heading,
  4.2079 +there&apos;s no branch selected</source>
  4.2080 +        <translation>Não é possível usar cor do tópico,
  4.2081 +não existe nenhum ramo selecionado</translation>
  4.2082 +    </message>
  4.2083 +</context>
  4.2084 +<context>
  4.2085 +    <name>QObject</name>
  4.2086 +    <message>
  4.2087 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2088 +        <source>This is not an image.</source>
  4.2089 +        <translation>Imagem inválida.</translation>
  4.2090 +    </message>
  4.2091 +    <message>
  4.2092 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2093 +        <source>Critical Export Error</source>
  4.2094 +        <translation>Erro Crítico ao Exportar</translation>
  4.2095 +    </message>
  4.2096 +    <message>
  4.2097 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2098 +        <source>Could not write %1</source>
  4.2099 +        <translation>Não foi possível criar %1</translation>
  4.2100 +    </message>
  4.2101 +    <message>
  4.2102 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2103 +        <source>Export failed.</source>
  4.2104 +        <translation>Falha ao exportar.</translation>
  4.2105 +    </message>
  4.2106 +    <message>
  4.2107 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2108 +        <source>Check &quot;%1&quot; in
  4.2109 +%2</source>
  4.2110 +        <translation>Verifique &quot;%1&quot; em
  4.2111 +%2</translation>
  4.2112 +    </message>
  4.2113 +    <message>
  4.2114 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2115 +        <source>Could not read %1</source>
  4.2116 +        <translation>Não foi possível ler %1</translation>
  4.2117 +    </message>
  4.2118 +    <message>
  4.2119 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2120 +        <source>Critical Error</source>
  4.2121 +        <translation>Erro Crítico</translation>
  4.2122 +    </message>
  4.2123 +    <message>
  4.2124 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2125 +        <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
  4.2126 +        <translation>Não foi possível executar &quot;zip&quot; para comprimir dados.</translation>
  4.2127 +    </message>
  4.2128 +    <message>
  4.2129 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2130 +        <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
  4.2131 +        <translation>&quot;zip&quot; não terminou normalmente</translation>
  4.2132 +    </message>
  4.2133 +    <message>
  4.2134 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2135 +        <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
  4.2136 +        <translation>Não foi possível executar &quot;unzip&quot; para descomprimir dados.</translation>
  4.2137 +    </message>
  4.2138 +    <message>
  4.2139 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2140 +        <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
  4.2141 +        <translation>&quot;unzip&quot; não terminou normalmente.</translation>
  4.2142 +    </message>
  4.2143 +    <message>
  4.2144 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2145 +        <source>Could not start %1</source>
  4.2146 +        <translation>Não foi possível executar %1</translation>
  4.2147 +    </message>
  4.2148 +    <message>
  4.2149 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2150 +        <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
  4.2151 +        <translation>%1 não terminou normalmente</translation>
  4.2152 +    </message>
  4.2153 +    <message>
  4.2154 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2155 +        <source>The file %1 exists already.
  4.2156 +Do you want to overwrite it?</source>
  4.2157 +        <translation>O arquivo %1 já existe.
  4.2158 +Deseja sobrescrevê-lo?</translation>
  4.2159 +    </message>
  4.2160 +    <message>
  4.2161 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2162 +        <source>Overwrite</source>
  4.2163 +        <translation>Sobrescrever</translation>
  4.2164 +    </message>
  4.2165 +    <message>
  4.2166 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2167 +        <source>Cancel</source>
  4.2168 +        <translation>Cancelar</translation>
  4.2169 +    </message>
  4.2170 +    <message>
  4.2171 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2172 +        <source>Sorry, no preview for
  4.2173 +multiple selected files.</source>
  4.2174 +        <translation>Nenhuma previsualização
  4.2175 +para os arquivos selecionados.</translation>
  4.2176 +    </message>
  4.2177 +    <message>
  4.2178 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2179 +        <source>Exporting the %1 bookmarks will overwrite
  4.2180 +your existing bookmarks file.</source>
  4.2181 +        <translation>Exportando o %1 como favoritos vai sobrescrever
  4.2182 +seus favoritos atuais.</translation>
  4.2183 +    </message>
  4.2184 +    <message>
  4.2185 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2186 +        <source>Warning: Overwriting %1 bookmarks</source>
  4.2187 +        <translation>Aviso: Sobrescrevendo %1 favoritos</translation>
  4.2188 +    </message>
  4.2189 +    <message>
  4.2190 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2191 +        <source>Warning</source>
  4.2192 +        <translation>Aviso</translation>
  4.2193 +    </message>
  4.2194 +    <message>
  4.2195 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2196 +        <source>Couldn&apos;t find script %1
  4.2197 +to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
  4.2198 +        <translation>Não foi poss´ivel encontrar o script %1
  4.2199 +para notificar navegadores da alteração dos favoritos.</translation>
  4.2200 +    </message>
  4.2201 +    <message>
  4.2202 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2203 +        <source>Error</source>
  4.2204 +        <translation>Erro</translation>
  4.2205 +    </message>
  4.2206 +    <message>
  4.2207 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2208 +        <source>Couldn&apos;t access temporary directory
  4.2209 +</source>
  4.2210 +        <translation>Não foi possível entrar no diretório temporário
  4.2211 +</translation>
  4.2212 +    </message>
  4.2213 +</context>
  4.2214 +<context>
  4.2215 +    <name>ShowTextDialog</name>
  4.2216 +    <message>
  4.2217 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2218 +        <source>Dialog</source>
  4.2219 +        <translation>Diálogo</translation>
  4.2220 +    </message>
  4.2221 +    <message>
  4.2222 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2223 +        <source>Close</source>
  4.2224 +        <translation>Fechar</translation>
  4.2225 +    </message>
  4.2226 +</context>
  4.2227 +<context>
  4.2228 +    <name>TextEditor</name>
  4.2229 +    <message>
  4.2230 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2231 +        <source>&amp;Import...</source>
  4.2232 +        <translation>&amp;Importar...</translation>
  4.2233 +    </message>
  4.2234 +    <message>
  4.2235 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2236 +        <source>&amp;Export...</source>
  4.2237 +        <translation>E&amp;xportar...</translation>
  4.2238 +    </message>
  4.2239 +    <message>
  4.2240 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2241 +        <source>Export &amp;As... (HTML)</source>
  4.2242 +        <translation>Exportar Como... (&amp;HTML)</translation>
  4.2243 +    </message>
  4.2244 +    <message>
  4.2245 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2246 +        <source>Export &amp;As...(ASCII)</source>
  4.2247 +        <translation>Exportar Como... (&amp;Texto)</translation>
  4.2248 +    </message>
  4.2249 +    <message>
  4.2250 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2251 +        <source>Print Note</source>
  4.2252 +        <translation>Imprimir Nota</translation>
  4.2253 +    </message>
  4.2254 +    <message>
  4.2255 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2256 +        <source>&amp;Print...</source>
  4.2257 +        <translation>Im&amp;primir...</translation>
  4.2258 +    </message>
  4.2259 +    <message>
  4.2260 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2261 +        <source>&amp;Edit</source>
  4.2262 +        <translation>&amp;Editar</translation>
  4.2263 +    </message>
  4.2264 +    <message>
  4.2265 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2266 +        <source>&amp;Undo</source>
  4.2267 +        <translation>Desfa&amp;zer</translation>
  4.2268 +    </message>
  4.2269 +    <message>
  4.2270 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2271 +        <source>&amp;Redo</source>
  4.2272 +        <translation>&amp;Refazer</translation>
  4.2273 +    </message>
  4.2274 +    <message>
  4.2275 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2276 +        <source>Select and copy &amp;all</source>
  4.2277 +        <translation>Selecionar e copiar &amp;tudo</translation>
  4.2278 +    </message>
  4.2279 +    <message>
  4.2280 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2281 +        <source>&amp;Copy</source>
  4.2282 +        <translation>&amp;Copiar</translation>
  4.2283 +    </message>
  4.2284 +    <message>
  4.2285 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2286 +        <source>Cu&amp;t</source>
  4.2287 +        <translation>Recor&amp;tar</translation>
  4.2288 +    </message>
  4.2289 +    <message>
  4.2290 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2291 +        <source>&amp;Paste</source>
  4.2292 +        <translation>C&amp;olar</translation>
  4.2293 +    </message>
  4.2294 +    <message>
  4.2295 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2296 +        <source>&amp;Delete All</source>
  4.2297 +        <translation>&amp;Apagar Tudo</translation>
  4.2298 +    </message>
  4.2299 +    <message>
  4.2300 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2301 +        <source>&amp;Font hint</source>
  4.2302 +        <translation>&amp;Fonte Sugerida</translation>
  4.2303 +    </message>
  4.2304 +    <message>
  4.2305 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2306 +        <source>&amp;Color...</source>
  4.2307 +        <translation>&amp;Cor...</translation>
  4.2308 +    </message>
  4.2309 +    <message>
  4.2310 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2311 +        <source>&amp;Bold</source>
  4.2312 +        <translation>&amp;Negrito</translation>
  4.2313 +    </message>
  4.2314 +    <message>
  4.2315 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2316 +        <source>&amp;Italic</source>
  4.2317 +        <translation>&amp;Itálico</translation>
  4.2318 +    </message>
  4.2319 +    <message>
  4.2320 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2321 +        <source>&amp;Underline</source>
  4.2322 +        <translation>&amp;Sublinhado</translation>
  4.2323 +    </message>
  4.2324 +    <message>
  4.2325 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2326 +        <source>&amp;Left</source>
  4.2327 +        <translation>&amp;Esquerda</translation>
  4.2328 +    </message>
  4.2329 +    <message>
  4.2330 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2331 +        <source>C&amp;enter</source>
  4.2332 +        <translation>Ce&amp;ntralizado</translation>
  4.2333 +    </message>
  4.2334 +    <message>
  4.2335 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2336 +        <source>&amp;Right</source>
  4.2337 +        <translation>&amp;Direita</translation>
  4.2338 +    </message>
  4.2339 +    <message>
  4.2340 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2341 +        <source>&amp;Justify</source>
  4.2342 +        <translation>&amp;Justificado</translation>
  4.2343 +    </message>
  4.2344 +    <message>
  4.2345 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2346 +        <source>&amp;Settings</source>
  4.2347 +        <translation>&amp;Configurações</translation>
  4.2348 +    </message>
  4.2349 +    <message>
  4.2350 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2351 +        <source>Set &amp;fixed font</source>
  4.2352 +        <translation>Definir fonte fi&amp;xa</translation>
  4.2353 +    </message>
  4.2354 +    <message>
  4.2355 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2356 +        <source>Set &amp;variable font</source>
  4.2357 +        <translation>Definir fonte &amp;variável</translation>
  4.2358 +    </message>
  4.2359 +    <message>
  4.2360 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2361 +        <source>&amp;fixed font is default</source>
  4.2362 +        <translation>Fonte fi&amp;xa como padrão</translation>
  4.2363 +    </message>
  4.2364 +    <message>
  4.2365 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2366 +        <source>Export Note to single file</source>
  4.2367 +        <translation>Exportar Nota como Arquivo</translation>
  4.2368 +    </message>
  4.2369 +    <message>
  4.2370 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2371 +        <source>Overwrite</source>
  4.2372 +        <translation>Sobrescrever</translation>
  4.2373 +    </message>
  4.2374 +    <message>
  4.2375 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2376 +        <source>Cancel</source>
  4.2377 +        <translation>Cancelar</translation>
  4.2378 +    </message>
  4.2379 +    <message>
  4.2380 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2381 +        <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
  4.2382 +        <translation>Exportar Nota para Arquivo (Texto)</translation>
  4.2383 +    </message>
  4.2384 +    <message>
  4.2385 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2386 +        <source>Subs&amp;cript</source>
  4.2387 +        <translation>S&amp;ubscrito</translation>
  4.2388 +    </message>
  4.2389 +    <message>
  4.2390 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2391 +        <source>Su&amp;perscript</source>
  4.2392 +        <translation>So&amp;brescrito</translation>
  4.2393 +    </message>
  4.2394 +    <message>
  4.2395 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2396 +        <source>Note Editor</source>
  4.2397 +        <translation>Editor de Notas</translation>
  4.2398 +    </message>
  4.2399 +    <message>
  4.2400 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2401 +        <source>F&amp;ormat</source>
  4.2402 +        <translation>&amp;Formatação</translation>
  4.2403 +    </message>
  4.2404 +    <message>
  4.2405 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2406 +        <source>Edit Actions</source>
  4.2407 +        <translation>Ações de Edição</translation>
  4.2408 +    </message>
  4.2409 +    <message>
  4.2410 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2411 +        <source>Format Actions</source>
  4.2412 +        <translation>Ações de Formatação</translation>
  4.2413 +    </message>
  4.2414 +    <message>
  4.2415 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2416 +        <source>Note Actions</source>
  4.2417 +        <translation>Ações de Notas</translation>
  4.2418 +    </message>
  4.2419 +    <message>
  4.2420 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2421 +        <source>Ready</source>
  4.2422 +        <comment>Statusbar message</comment>
  4.2423 +        <translation>Pronto</translation>
  4.2424 +    </message>
  4.2425 +    <message>
  4.2426 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2427 +        <source>No filename available for this note.</source>
  4.2428 +        <comment>Statusbar message</comment>
  4.2429 +        <translation>Nenhum arquivo está disponível para esta nota.</translation>
  4.2430 +    </message>
  4.2431 +    <message>
  4.2432 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2433 +        <source>Note Editor</source>
  4.2434 +        <comment>Window caption</comment>
  4.2435 +        <translation>Editor de Notas</translation>
  4.2436 +    </message>
  4.2437 +    <message>
  4.2438 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2439 +        <source>&amp;Note</source>
  4.2440 +        <comment>Menubar</comment>
  4.2441 +        <translation>&amp;Nota</translation>
  4.2442 +    </message>
  4.2443 +    <message>
  4.2444 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2445 +        <source>Import</source>
  4.2446 +        <comment>Status tip for Note menu</comment>
  4.2447 +        <translation>Importar</translation>
  4.2448 +    </message>
  4.2449 +    <message>
  4.2450 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2451 +        <source>Export Note (HTML)</source>
  4.2452 +        <comment>Status tip for Note menu</comment>
  4.2453 +        <translation>Exportar Nota em HTML</translation>
  4.2454 +    </message>
  4.2455 +    <message>
  4.2456 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2457 +        <source>Export Note As (HTML) </source>
  4.2458 +        <comment>Status tip for Note Menu</comment>
  4.2459 +        <translation>Exportar Nota em HTML</translation>
  4.2460 +    </message>
  4.2461 +    <message>
  4.2462 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2463 +        <source>Export Note As (ASCII) </source>
  4.2464 +        <comment>Status tip for note menu</comment>
  4.2465 +        <translation>Exportar Nota em Texto</translation>
  4.2466 +    </message>
  4.2467 +    <message>
  4.2468 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2469 +        <source>Print Note</source>
  4.2470 +        <comment>Status tip for note menu</comment>
  4.2471 +        <translation>Imprimir Nota</translation>
  4.2472 +    </message>
  4.2473 +    <message>
  4.2474 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2475 +        <source>Undo</source>
  4.2476 +        <comment>Status tip for note menu</comment>
  4.2477 +        <translation>Desfazer</translation>
  4.2478 +    </message>
  4.2479 +    <message>
  4.2480 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2481 +        <source>Redo</source>
  4.2482 +        <comment>Status tip for note menu</comment>
  4.2483 +        <translation>Refazer</translation>
  4.2484 +    </message>
  4.2485 +    <message>
  4.2486 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2487 +        <source>Select and copy all</source>
  4.2488 +        <comment>Status tip for note menu</comment>
  4.2489 +        <translation>Selecionar e copiar tudo</translation>
  4.2490 +    </message>
  4.2491 +    <message>
  4.2492 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2493 +        <source>Copy</source>
  4.2494 +        <comment>Status tip for note menu</comment>
  4.2495 +        <translation>Copiar</translation>
  4.2496 +    </message>
  4.2497 +    <message>
  4.2498 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2499 +        <source>Cut</source>
  4.2500 +        <comment>Status tip for note menu</comment>
  4.2501 +        <translation>Recortar</translation>
  4.2502 +    </message>
  4.2503 +    <message>
  4.2504 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2505 +        <source>Paste</source>
  4.2506 +        <comment>Status tip for note menu</comment>
  4.2507 +        <translation>Colar</translation>
  4.2508 +    </message>
  4.2509 +    <message>
  4.2510 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2511 +        <source>Delete all</source>
  4.2512 +        <comment>Status tip for note menu</comment>
  4.2513 +        <translation>Apagar tudo</translation>
  4.2514 +    </message>
  4.2515 +    <message>
  4.2516 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2517 +        <source>Toggle font hint for the whole text</source>
  4.2518 +        <comment>Status tip for note menu</comment>
  4.2519 +        <translation>Usa sugestão de fonte enquanto digita</translation>
  4.2520 +    </message>
  4.2521 +    <message>
  4.2522 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2523 +        <source>Set fixed font</source>
  4.2524 +        <comment>Status tip for note menu</comment>
  4.2525 +        <translation>Definir fonta fixa</translation>
  4.2526 +    </message>
  4.2527 +    <message>
  4.2528 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2529 +        <source>Set variable font</source>
  4.2530 +        <comment>Status tip for note menu</comment>
  4.2531 +        <translation>Definir fonte variável</translation>
  4.2532 +    </message>
  4.2533 +    <message>
  4.2534 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2535 +        <source>Used fixed font by default</source>
  4.2536 +        <comment>Status tip for note menu</comment>
  4.2537 +        <translation>Usar fonte fixa pro padrão</translation>
  4.2538 +    </message>
  4.2539 +    <message>
  4.2540 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2541 +        <source>The file %1
  4.2542 +exists already.
  4.2543 +Do you want to overwrite it?</source>
  4.2544 +        <comment>dialog &apos;save note as&apos;</comment>
  4.2545 +        <translation>O arquivo %1
  4.2546 +já existe.
  4.2547 +Deseja sobrescrevê-lo?</translation>
  4.2548 +    </message>
  4.2549 +    <message>
  4.2550 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2551 +        <source>Couldn&apos;t export note </source>
  4.2552 +        <comment>dialog &apos;save note as&apos;</comment>
  4.2553 +        <translation>Não foi possível exportar nota</translation>
  4.2554 +    </message>
  4.2555 +</context>
  4.2556 +<context>
  4.2557 +    <name>WarningDialog</name>
  4.2558 +    <message>
  4.2559 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2560 +        <source>VYM - Warning : Foo...</source>
  4.2561 +        <translation>VYM - Aviso : </translation>
  4.2562 +    </message>
  4.2563 +    <message>
  4.2564 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2565 +        <source>showAgainBox</source>
  4.2566 +        <translation>showAgainBox</translation>
  4.2567 +    </message>
  4.2568 +    <message>
  4.2569 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2570 +        <source>Cancel</source>
  4.2571 +        <translation>Cancelar</translation>
  4.2572 +    </message>
  4.2573 +    <message>
  4.2574 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2575 +        <source>Ok</source>
  4.2576 +        <translation>OK</translation>
  4.2577 +    </message>
  4.2578 +    <message>
  4.2579 +        <location filename="" line="7"/>
  4.2580 +        <source>Proceed</source>
  4.2581 +        <translation>Prosseguir</translation>
  4.2582 +    </message>
  4.2583 +</context>
  4.2584 +</TS>
     5.1 --- a/tex/vym.changelog	Fri Feb 01 15:28:35 2008 +0000
     5.2 +++ b/tex/vym.changelog	Fri Feb 01 15:28:36 2008 +0000
     5.3 @@ -1,3 +1,9 @@
     5.4 +-------------------------------------------------------------------
     5.5 +Mon Jan 21 22:52:18 CET 2008 - uwe
     5.6 +
     5.7 +- Bugfix: No more warning dialog for overwriting note, when note is
     5.8 +          empty 
     5.9 +
    5.10  -------------------------------------------------------------------
    5.11  Tue Jan  8 22:20:29 CET 2008 - uwedr@suse.de
    5.12