lang/vym_de.ts
changeset 395 7ced3733ba60
parent 381 c79df732d095
child 398 d42881c25fb6
     1.1 --- a/lang/vym_de.ts	Tue Oct 24 15:36:38 2006 +0000
     1.2 +++ b/lang/vym_de.ts	Mon Oct 30 12:39:37 2006 +0000
     1.3 @@ -12,26 +12,57 @@
     1.4      </message>
     1.5  </context>
     1.6  <context>
     1.7 +    <name>AboutTextBrowser</name>
     1.8 +    <message>
     1.9 +        <source>Warning</source>
    1.10 +        <translation type="obsolete">Warnung</translation>
    1.11 +    </message>
    1.12 +    <message>
    1.13 +        <source>Couldn&apos;t find a viewer to open %1.
    1.14 +</source>
    1.15 +        <translation type="obsolete">Konnte kein Programm zum Öffnen von %1 finden.</translation>
    1.16 +    </message>
    1.17 +    <message>
    1.18 +        <source>Please use Settings-&gt;</source>
    1.19 +        <translation>Bitte setzen sie einen Pfad in Einstellungen-&gt;</translation>
    1.20 +    </message>
    1.21 +    <message>
    1.22 +        <source>Set application to open an URL</source>
    1.23 +        <translation>URLs öffnen mit...</translation>
    1.24 +    </message>
    1.25 +    <message>
    1.26 +        <source>Warning</source>
    1.27 +        <comment>About window</comment>
    1.28 +        <translation type="unfinished">Warnung</translation>
    1.29 +    </message>
    1.30 +    <message>
    1.31 +        <source>Couldn&apos;t find a viewer to open %1.
    1.32 +</source>
    1.33 +        <comment>About window</comment>
    1.34 +        <translation type="unfinished">Konnte kein Programm zum Öffnen von %1 finden.</translation>
    1.35 +    </message>
    1.36 +</context>
    1.37 +<context>
    1.38      <name>EditXLinkDialog</name>
    1.39      <message>
    1.40          <source>Edit XLink</source>
    1.41 -        <translation type="obsolete">xLink ändern</translation>
    1.42 +        <translation>xLink ändern</translation>
    1.43      </message>
    1.44      <message>
    1.45          <source>XLink width:</source>
    1.46 -        <translation type="obsolete">xLink Dicke:</translation>
    1.47 +        <translation>xLink Dicke:</translation>
    1.48      </message>
    1.49      <message>
    1.50          <source>Set color of heading</source>
    1.51 -        <translation type="obsolete">Farbe Heading</translation>
    1.52 +        <translation>Farbe Heading</translation>
    1.53      </message>
    1.54      <message>
    1.55          <source>XLink color:</source>
    1.56 -        <translation type="obsolete">Farbe xLink:</translation>
    1.57 +        <translation>Farbe xLink:</translation>
    1.58      </message>
    1.59      <message>
    1.60          <source>Use as default:</source>
    1.61 -        <translation type="obsolete">Als Standard verwenden:</translation>
    1.62 +        <translation>Als Standard verwenden:</translation>
    1.63      </message>
    1.64      <message>
    1.65          <source>Delete XLink</source>
    1.66 @@ -39,7 +70,11 @@
    1.67      </message>
    1.68      <message>
    1.69          <source>Ok</source>
    1.70 -        <translation type="obsolete">Ok</translation>
    1.71 +        <translation>Ok</translation>
    1.72 +    </message>
    1.73 +    <message>
    1.74 +        <source>Quit and delete XLink</source>
    1.75 +        <translation></translation>
    1.76      </message>
    1.77  </context>
    1.78  <context>
    1.79 @@ -113,7 +148,7 @@
    1.80      <name>ExportXHTMLDialog</name>
    1.81      <message>
    1.82          <source>Export XHTML</source>
    1.83 -        <translation type="obsolete">Exportiere XHTML</translation>
    1.84 +        <translation>Exportiere XHTML</translation>
    1.85      </message>
    1.86      <message>
    1.87          <source>Directory:</source>
    1.88 @@ -121,15 +156,15 @@
    1.89      </message>
    1.90      <message>
    1.91          <source>Browse</source>
    1.92 -        <translation type="obsolete">Durchsuchen</translation>
    1.93 +        <translation>Durchsuchen</translation>
    1.94      </message>
    1.95      <message>
    1.96          <source>Options</source>
    1.97 -        <translation type="obsolete">Optionen</translation>
    1.98 +        <translation>Optionen</translation>
    1.99      </message>
   1.100      <message>
   1.101          <source>Include image</source>
   1.102 -        <translation type="obsolete">Bild erzeugen</translation>
   1.103 +        <translation>Bild erzeugen</translation>
   1.104      </message>
   1.105      <message>
   1.106          <source>Include text</source>
   1.107 @@ -137,23 +172,23 @@
   1.108      </message>
   1.109      <message>
   1.110          <source>show output of external scripts</source>
   1.111 -        <translation type="obsolete">Zeige Ausgabe der externen Skripte</translation>
   1.112 +        <translation>Zeige Ausgabe der externen Skripte</translation>
   1.113      </message>
   1.114      <message>
   1.115          <source>Export</source>
   1.116 -        <translation type="obsolete">Exportieren</translation>
   1.117 +        <translation>Exportieren</translation>
   1.118      </message>
   1.119      <message>
   1.120          <source>Cancel</source>
   1.121 -        <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
   1.122 +        <translation>Abbrechen</translation>
   1.123      </message>
   1.124      <message>
   1.125          <source>VYM - Export HTML to directory</source>
   1.126 -        <translation type="obsolete">VYM - Exportiere HTML in Verzeichnis</translation>
   1.127 +        <translation>VYM - Exportiere HTML in Verzeichnis</translation>
   1.128      </message>
   1.129      <message>
   1.130          <source>Critical Error</source>
   1.131 -        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler</translation>
   1.132 +        <translation>Kritischer Fehler</translation>
   1.133      </message>
   1.134      <message>
   1.135          <source>Couldn&apos;t start </source>
   1.136 @@ -165,39 +200,39 @@
   1.137      </message>
   1.138      <message>
   1.139          <source>Export to directory:</source>
   1.140 -        <translation type="obsolete">Export Verzeichnis:</translation>
   1.141 +        <translation>Export Verzeichnis:</translation>
   1.142      </message>
   1.143      <message>
   1.144          <source>Colored headings in text</source>
   1.145 -        <translation type="obsolete">Farbige Headings im Text</translation>
   1.146 +        <translation>Farbige Headings im Text</translation>
   1.147      </message>
   1.148      <message>
   1.149          <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
   1.150 -        <translation type="obsolete">Warnung, falls Verzeichnis nicht leer ist</translation>
   1.151 +        <translation>Warnung, falls Verzeichnis nicht leer ist</translation>
   1.152      </message>
   1.153      <message>
   1.154          <source>Stylesheets</source>
   1.155 -        <translation type="obsolete">Stylesheets</translation>
   1.156 +        <translation>Stylesheets</translation>
   1.157      </message>
   1.158      <message>
   1.159          <source>CSS:</source>
   1.160 -        <translation type="obsolete">CSS:</translation>
   1.161 +        <translation>CSS:</translation>
   1.162      </message>
   1.163      <message>
   1.164          <source>XSL:</source>
   1.165 -        <translation type="obsolete">XSL:</translation>
   1.166 +        <translation>XSL:</translation>
   1.167      </message>
   1.168      <message>
   1.169          <source>VYM - Path to CSS file</source>
   1.170 -        <translation type="obsolete">VYM - Pfad zu CSS Datei</translation>
   1.171 +        <translation>VYM - Pfad zu CSS Datei</translation>
   1.172      </message>
   1.173      <message>
   1.174          <source>VYM - Path to XSL file</source>
   1.175 -        <translation type="obsolete">VYM - Pfad zu XSL Datei</translation>
   1.176 +        <translation>VYM - Pfad zu XSL Datei</translation>
   1.177      </message>
   1.178      <message>
   1.179          <source>Warning</source>
   1.180 -        <translation type="obsolete">Warnung</translation>
   1.181 +        <translation>Warnung</translation>
   1.182      </message>
   1.183      <message>
   1.184          <source> could not be opened!</source>
   1.185 @@ -205,19 +240,19 @@
   1.186      </message>
   1.187      <message>
   1.188          <source>Save settings in map</source>
   1.189 -        <translation type="obsolete">Einstellungen in map speichern</translation>
   1.190 +        <translation>Einstellungen in map speichern</translation>
   1.191      </message>
   1.192      <message>
   1.193          <source>Scripts</source>
   1.194 -        <translation type="obsolete">Skripte</translation>
   1.195 +        <translation>Skripte</translation>
   1.196      </message>
   1.197      <message>
   1.198          <source>Before export:</source>
   1.199 -        <translation type="obsolete">Vor Export:</translation>
   1.200 +        <translation>Vor Export:</translation>
   1.201      </message>
   1.202      <message>
   1.203          <source>After Export:</source>
   1.204 -        <translation type="obsolete">Nach Export:</translation>
   1.205 +        <translation>Nach Export:</translation>
   1.206      </message>
   1.207      <message>
   1.208          <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
   1.209 @@ -235,11 +270,11 @@
   1.210      </message>
   1.211      <message>
   1.212          <source>VYM - Path to pre export script</source>
   1.213 -        <translation type="obsolete">VYM - Pfad für Prä-Export Skript</translation>
   1.214 +        <translation>VYM - Pfad für Prä-Export Skript</translation>
   1.215      </message>
   1.216      <message>
   1.217          <source>VYM - Path to post export script</source>
   1.218 -        <translation type="obsolete">VYM -Pfad für Post-Export Skript</translation>
   1.219 +        <translation>VYM -Pfad für Post-Export Skript</translation>
   1.220      </message>
   1.221      <message>
   1.222          <source>Stylesheets:</source>
   1.223 @@ -256,7 +291,7 @@
   1.224  
   1.225  Please check, if you really
   1.226  want to allow this in your system!</source>
   1.227 -        <translation type="obsolete">Die in der Map gespeicherten Einstellungen möchten gerne Skripte starten:
   1.228 +        <translation>Die in der Map gespeicherten Einstellungen möchten gerne Skripte starten:
   1.229  
   1.230  %1
   1.231  
   1.232 @@ -264,19 +299,19 @@
   1.233      </message>
   1.234      <message>
   1.235          <source>Could not open %1</source>
   1.236 -        <translation type="obsolete">%1 konnte nicht geöffnet werden</translation>
   1.237 +        <translation>%1 konnte nicht geöffnet werden</translation>
   1.238      </message>
   1.239      <message>
   1.240          <source>Could not write %1</source>
   1.241 -        <translation type="obsolete">%1 konnte nicht geschrieben werden</translation>
   1.242 +        <translation>%1 konnte nicht geschrieben werden</translation>
   1.243      </message>
   1.244      <message>
   1.245          <source>Could not start %1</source>
   1.246 -        <translation type="obsolete">Konnte %1 nicht starten</translation>
   1.247 +        <translation>Konnte %1 nicht starten</translation>
   1.248      </message>
   1.249      <message>
   1.250          <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
   1.251 -        <translation type="obsolete">%1 wurde nicht richtig beendet</translation>
   1.252 +        <translation>%1 wurde nicht richtig beendet</translation>
   1.253      </message>
   1.254      <message>
   1.255          <source>Couldn&apos;t start %1</source>
   1.256 @@ -287,31 +322,31 @@
   1.257      <name>ExtraInfoDialog</name>
   1.258      <message>
   1.259          <source>VYM - Info</source>
   1.260 -        <translation type="obsolete">VYM - Info</translation>
   1.261 +        <translation>VYM - Info</translation>
   1.262      </message>
   1.263      <message>
   1.264          <source>Map:</source>
   1.265 -        <translation type="obsolete">Map:</translation>
   1.266 +        <translation>Map:</translation>
   1.267      </message>
   1.268      <message>
   1.269          <source>Author:</source>
   1.270 -        <translation type="obsolete">Author:</translation>
   1.271 +        <translation>Author:</translation>
   1.272      </message>
   1.273      <message>
   1.274          <source>Comment:</source>
   1.275 -        <translation type="obsolete">Kommentar:</translation>
   1.276 +        <translation>Kommentar:</translation>
   1.277      </message>
   1.278      <message>
   1.279          <source>Statistics:</source>
   1.280 -        <translation type="obsolete">Statistik:</translation>
   1.281 +        <translation>Statistik:</translation>
   1.282      </message>
   1.283      <message>
   1.284          <source>Cancel</source>
   1.285 -        <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
   1.286 +        <translation>Abbrechen</translation>
   1.287      </message>
   1.288      <message>
   1.289          <source>Close</source>
   1.290 -        <translation type="obsolete">Schliessen</translation>
   1.291 +        <translation>Schliessen</translation>
   1.292      </message>
   1.293  </context>
   1.294  <context>
   1.295 @@ -341,44 +376,51 @@
   1.296      <name>HistoryWindow</name>
   1.297      <message>
   1.298          <source>Dialog</source>
   1.299 -        <translation type="unfinished"></translation>
   1.300 +        <translation></translation>
   1.301      </message>
   1.302      <message>
   1.303          <source>Redo</source>
   1.304 -        <translation type="unfinished">Wiederherstellen</translation>
   1.305 +        <translation>Wiederherstellen</translation>
   1.306      </message>
   1.307      <message>
   1.308          <source>New Row</source>
   1.309 -        <translation type="unfinished"></translation>
   1.310 +        <translation></translation>
   1.311      </message>
   1.312      <message>
   1.313          <source>Time</source>
   1.314 -        <translation type="unfinished"></translation>
   1.315 +        <translation></translation>
   1.316      </message>
   1.317      <message>
   1.318          <source>Comment</source>
   1.319 -        <translation type="unfinished"></translation>
   1.320 +        <translation></translation>
   1.321      </message>
   1.322      <message>
   1.323          <source>Undo</source>
   1.324 -        <translation type="unfinished">Rückgängig</translation>
   1.325 +        <translation>Rückgängig</translation>
   1.326      </message>
   1.327      <message>
   1.328          <source>Close</source>
   1.329 -        <translation type="unfinished">Schliessen</translation>
   1.330 +        <translation>Schliessen</translation>
   1.331      </message>
   1.332      <message>
   1.333          <source>Action</source>
   1.334 -        <translation type="unfinished"></translation>
   1.335 +        <comment>Table with actions</comment>
   1.336 +        <translation></translation>
   1.337 +    </message>
   1.338 +    <message>
   1.339 +        <source>Comment</source>
   1.340 +        <comment>Table with actions</comment>
   1.341 +        <translation></translation>
   1.342      </message>
   1.343      <message>
   1.344          <source>Undo action</source>
   1.345 -        <translation type="unfinished"></translation>
   1.346 -    </message>
   1.347 -    <message>
   1.348 -        <source>now</source>
   1.349 -        <comment>now bar in history hwindow</comment>
   1.350 -        <translation type="unfinished"></translation>
   1.351 +        <comment>Table with actions</comment>
   1.352 +        <translation></translation>
   1.353 +    </message>
   1.354 +    <message>
   1.355 +        <source>Current state</source>
   1.356 +        <comment>Current bar in history hwindow</comment>
   1.357 +        <translation>Aktuelle Zustand</translation>
   1.358      </message>
   1.359  </context>
   1.360  <context>
   1.361 @@ -393,7 +435,7 @@
   1.362      </message>
   1.363      <message>
   1.364          <source>&amp;New...</source>
   1.365 -        <translation>&amp;Neu...</translation>
   1.366 +        <translation type="obsolete">&amp;Neu...</translation>
   1.367      </message>
   1.368      <message>
   1.369          <source>Open</source>
   1.370 @@ -401,23 +443,23 @@
   1.371      </message>
   1.372      <message>
   1.373          <source>&amp;Open...</source>
   1.374 -        <translation>&amp;Öffnen...</translation>
   1.375 +        <translation type="obsolete">&amp;Öffnen...</translation>
   1.376      </message>
   1.377      <message>
   1.378          <source>Save</source>
   1.379 -        <translation>Speichern</translation>
   1.380 +        <translation type="obsolete">Speichern</translation>
   1.381      </message>
   1.382      <message>
   1.383          <source>&amp;Save...</source>
   1.384 -        <translation>&amp;Speichern...</translation>
   1.385 +        <translation type="obsolete">&amp;Speichern...</translation>
   1.386      </message>
   1.387      <message>
   1.388          <source>Save &amp;As...</source>
   1.389 -        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
   1.390 +        <translation type="obsolete">Speichern &amp;unter...</translation>
   1.391      </message>
   1.392      <message>
   1.393          <source>Import directory structure (experimental)</source>
   1.394 -        <translation>Importiere Verzeichnisstruktur (experimentelle Funktion)</translation>
   1.395 +        <translation type="obsolete">Importiere Verzeichnisstruktur (experimentelle Funktion)</translation>
   1.396      </message>
   1.397      <message>
   1.398          <source>Import Dir</source>
   1.399 @@ -433,7 +475,7 @@
   1.400      </message>
   1.401      <message>
   1.402          <source>Print</source>
   1.403 -        <translation>Drucken</translation>
   1.404 +        <translation type="obsolete">Drucken</translation>
   1.405      </message>
   1.406      <message>
   1.407          <source>&amp;Print...</source>
   1.408 @@ -445,7 +487,7 @@
   1.409      </message>
   1.410      <message>
   1.411          <source>&amp;Close Map</source>
   1.412 -        <translation>Schlie&amp;ßen</translation>
   1.413 +        <translation type="obsolete">Schlie&amp;ßen</translation>
   1.414      </message>
   1.415      <message>
   1.416          <source>Exit VYM</source>
   1.417 @@ -457,7 +499,7 @@
   1.418      </message>
   1.419      <message>
   1.420          <source>&amp;Edit</source>
   1.421 -        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
   1.422 +        <translation type="obsolete">&amp;Bearbeiten</translation>
   1.423      </message>
   1.424      <message>
   1.425          <source>Undo</source>
   1.426 @@ -465,7 +507,7 @@
   1.427      </message>
   1.428      <message>
   1.429          <source>&amp;Undo</source>
   1.430 -        <translation>&amp;Rückgängig</translation>
   1.431 +        <translation type="obsolete">&amp;Rückgängig</translation>
   1.432      </message>
   1.433      <message>
   1.434          <source>Copy</source>
   1.435 @@ -473,7 +515,7 @@
   1.436      </message>
   1.437      <message>
   1.438          <source>&amp;Copy</source>
   1.439 -        <translation>&amp;Kopieren</translation>
   1.440 +        <translation type="obsolete">&amp;Kopieren</translation>
   1.441      </message>
   1.442      <message>
   1.443          <source>Cut</source>
   1.444 @@ -481,7 +523,7 @@
   1.445      </message>
   1.446      <message>
   1.447          <source>Cu&amp;t</source>
   1.448 -        <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
   1.449 +        <translation type="obsolete">&amp;Ausschneiden</translation>
   1.450      </message>
   1.451      <message>
   1.452          <source>Paste</source>
   1.453 @@ -489,7 +531,7 @@
   1.454      </message>
   1.455      <message>
   1.456          <source>&amp;Paste</source>
   1.457 -        <translation>Ein&amp;fügen</translation>
   1.458 +        <translation type="obsolete">Ein&amp;fügen</translation>
   1.459      </message>
   1.460      <message>
   1.461          <source>Move branch up</source>
   1.462 @@ -497,7 +539,7 @@
   1.463      </message>
   1.464      <message>
   1.465          <source>Move up</source>
   1.466 -        <translation>Zweig nach oben</translation>
   1.467 +        <translation type="obsolete">Zweig nach oben</translation>
   1.468      </message>
   1.469      <message>
   1.470          <source>Move branch down</source>
   1.471 @@ -505,7 +547,7 @@
   1.472      </message>
   1.473      <message>
   1.474          <source>Move down</source>
   1.475 -        <translation>Zweig nach unten</translation>
   1.476 +        <translation type="obsolete">Zweig nach unten</translation>
   1.477      </message>
   1.478      <message>
   1.479          <source>Scroll branch</source>
   1.480 @@ -517,7 +559,7 @@
   1.481      </message>
   1.482      <message>
   1.483          <source>Unscroll all scrolled branches</source>
   1.484 -        <translation>Alle eingerollten Zweige aufrollen</translation>
   1.485 +        <translation type="obsolete">Alle eingerollten Zweige aufrollen</translation>
   1.486      </message>
   1.487      <message>
   1.488          <source>Find</source>
   1.489 @@ -537,7 +579,7 @@
   1.490      </message>
   1.491      <message>
   1.492          <source>Use heading for URL</source>
   1.493 -        <translation>Beschriftung als URL übernehmen</translation>
   1.494 +        <translation type="obsolete">Beschriftung als URL übernehmen</translation>
   1.495      </message>
   1.496      <message>
   1.497          <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
   1.498 @@ -561,7 +603,7 @@
   1.499      </message>
   1.500      <message>
   1.501          <source>Edit heading</source>
   1.502 -        <translation>Bearbeite Zweig-Überschrift</translation>
   1.503 +        <translation type="obsolete">Bearbeite Zweig-Überschrift</translation>
   1.504      </message>
   1.505      <message>
   1.506          <source>Delete Selection</source>
   1.507 @@ -573,7 +615,7 @@
   1.508      </message>
   1.509      <message>
   1.510          <source>Add branch as child</source>
   1.511 -        <translation>Neuer Zweig </translation>
   1.512 +        <translation type="obsolete">Neuer Zweig </translation>
   1.513      </message>
   1.514      <message>
   1.515          <source>Add a branch above selection</source>
   1.516 @@ -581,7 +623,7 @@
   1.517      </message>
   1.518      <message>
   1.519          <source>Add branch above</source>
   1.520 -        <translation>Neuer Zweig - oben</translation>
   1.521 +        <translation type="obsolete">Neuer Zweig - oben</translation>
   1.522      </message>
   1.523      <message>
   1.524          <source>Add a branch below selection</source>
   1.525 @@ -589,7 +631,7 @@
   1.526      </message>
   1.527      <message>
   1.528          <source>Add branch below</source>
   1.529 -        <translation>Neuer Zweig - unten</translation>
   1.530 +        <translation type="obsolete">Neuer Zweig - unten</translation>
   1.531      </message>
   1.532      <message>
   1.533          <source>Select upper branch</source>
   1.534 @@ -609,7 +651,7 @@
   1.535      </message>
   1.536      <message>
   1.537          <source>Select child branch</source>
   1.538 -        <translation>Unterzweig auswählen</translation>
   1.539 +        <translation type="obsolete">Unterzweig auswählen</translation>
   1.540      </message>
   1.541      <message>
   1.542          <source>Select first branch</source>
   1.543 @@ -643,7 +685,7 @@
   1.544      </message>
   1.545      <message>
   1.546          <source>Pic&amp;k color</source>
   1.547 -        <translation>Farbe &amp;übernehmen</translation>
   1.548 +        <translation type="obsolete">Farbe &amp;übernehmen</translation>
   1.549      </message>
   1.550      <message>
   1.551          <source>Color branch</source>
   1.552 @@ -651,7 +693,7 @@
   1.553      </message>
   1.554      <message>
   1.555          <source>Color &amp;branch</source>
   1.556 -        <translation>Zweig &amp;färben</translation>
   1.557 +        <translation type="obsolete">Zweig &amp;färben</translation>
   1.558      </message>
   1.559      <message>
   1.560          <source>Color Subtree</source>
   1.561 @@ -659,7 +701,7 @@
   1.562      </message>
   1.563      <message>
   1.564          <source>Color sub&amp;tree</source>
   1.565 -        <translation>&amp;Unterbaum färben</translation>
   1.566 +        <translation type="obsolete">&amp;Unterbaum färben</translation>
   1.567      </message>
   1.568      <message>
   1.569          <source>Line</source>
   1.570 @@ -703,7 +745,7 @@
   1.571      </message>
   1.572      <message>
   1.573          <source>&amp;Use color of heading for link</source>
   1.574 -        <translation>&amp;Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen</translation>
   1.575 +        <translation type="obsolete">&amp;Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen</translation>
   1.576      </message>
   1.577      <message>
   1.578          <source>Set Link Color</source>
   1.579 @@ -731,7 +773,7 @@
   1.580      </message>
   1.581      <message>
   1.582          <source>reset Zoom</source>
   1.583 -        <translation>Keine Vergrösserung</translation>
   1.584 +        <translation type="obsolete">Keine Vergrösserung</translation>
   1.585      </message>
   1.586      <message>
   1.587          <source>Zoom in</source>
   1.588 @@ -751,7 +793,7 @@
   1.589      </message>
   1.590      <message>
   1.591          <source>Next Window</source>
   1.592 -        <translation>Nächstes Fenster</translation>
   1.593 +        <translation type="obsolete">Nächstes Fenster</translation>
   1.594      </message>
   1.595      <message>
   1.596          <source>&amp;Previous Window</source>
   1.597 @@ -759,7 +801,7 @@
   1.598      </message>
   1.599      <message>
   1.600          <source>Previous Window</source>
   1.601 -        <translation>Vorheriges Fenster</translation>
   1.602 +        <translation type="obsolete">Vorheriges Fenster</translation>
   1.603      </message>
   1.604      <message>
   1.605          <source>&amp;Settings</source>
   1.606 @@ -787,7 +829,7 @@
   1.607      </message>
   1.608      <message>
   1.609          <source>Select existing heading</source>
   1.610 -        <translation>Beschriftung vor dem editieren auswählen</translation>
   1.611 +        <translation type="obsolete">Beschriftung vor dem editieren auswählen</translation>
   1.612      </message>
   1.613      <message>
   1.614          <source>Enable pasting into new branch</source>
   1.615 @@ -811,7 +853,7 @@
   1.616      </message>
   1.617      <message>
   1.618          <source>test flag</source>
   1.619 -        <translation>test Flag</translation>
   1.620 +        <translation type="obsolete">test Flag</translation>
   1.621      </message>
   1.622      <message>
   1.623          <source>Count Canvas Items</source>
   1.624 @@ -839,7 +881,7 @@
   1.625      </message>
   1.626      <message>
   1.627          <source>&amp;Help</source>
   1.628 -        <translation>&amp;Hilfe</translation>
   1.629 +        <translation type="obsolete">&amp;Hilfe</translation>
   1.630      </message>
   1.631      <message>
   1.632          <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
   1.633 @@ -847,7 +889,7 @@
   1.634      </message>
   1.635      <message>
   1.636          <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
   1.637 -        <translation>VYM Handbuch (pdf)</translation>
   1.638 +        <translation type="obsolete">VYM Handbuch (pdf)</translation>
   1.639      </message>
   1.640      <message>
   1.641          <source>Information about VYM</source>
   1.642 @@ -863,11 +905,11 @@
   1.643      </message>
   1.644      <message>
   1.645          <source>About QT</source>
   1.646 -        <translation>Über QT</translation>
   1.647 +        <translation type="obsolete">Über QT</translation>
   1.648      </message>
   1.649      <message>
   1.650          <source>Save image</source>
   1.651 -        <translation>Speichere Bild</translation>
   1.652 +        <translation type="obsolete">Speichere Bild</translation>
   1.653      </message>
   1.654      <message>
   1.655          <source>The file </source>
   1.656 @@ -936,15 +978,15 @@
   1.657      </message>
   1.658      <message>
   1.659          <source>Save &amp;As</source>
   1.660 -        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
   1.661 +        <translation type="obsolete">Speichern &amp;unter...</translation>
   1.662      </message>
   1.663      <message>
   1.664          <source>Open Recent</source>
   1.665 -        <translation>Zuletzt geöffnete Dateien</translation>
   1.666 +        <translation type="obsolete">Zuletzt geöffnete Dateien</translation>
   1.667      </message>
   1.668      <message>
   1.669          <source>Export</source>
   1.670 -        <translation>Exportieren</translation>
   1.671 +        <translation type="obsolete">Exportieren</translation>
   1.672      </message>
   1.673      <message>
   1.674          <source>Export map as image</source>
   1.675 @@ -1038,7 +1080,7 @@
   1.676      </message>
   1.677      <message>
   1.678          <source>Delete vym link</source>
   1.679 -        <translation>vym Verknüpfung löschen</translation>
   1.680 +        <translation type="obsolete">vym Verknüpfung löschen</translation>
   1.681      </message>
   1.682      <message>
   1.683          <source>Critical Load Error</source>
   1.684 @@ -1186,12 +1228,12 @@
   1.685      <message>
   1.686          <source>New map</source>
   1.687          <comment>File menu</comment>
   1.688 -        <translation>Neue Map anlegen</translation>
   1.689 +        <translation type="obsolete">Neue Map anlegen</translation>
   1.690      </message>
   1.691      <message>
   1.692          <source>Open</source>
   1.693          <comment>File menu</comment>
   1.694 -        <translation>Öffnen</translation>
   1.695 +        <translation type="obsolete">Öffnen</translation>
   1.696      </message>
   1.697      <message>
   1.698          <source>Modes when using modifiers</source>
   1.699 @@ -1203,7 +1245,7 @@
   1.700      </message>
   1.701      <message>
   1.702          <source>Add branch (insert)</source>
   1.703 -        <translation>Neuen Zweig einfügen</translation>
   1.704 +        <translation type="obsolete">Neuen Zweig einfügen</translation>
   1.705      </message>
   1.706      <message>
   1.707          <source>Remove only branch and keep its childs</source>
   1.708 @@ -1211,7 +1253,7 @@
   1.709      </message>
   1.710      <message>
   1.711          <source>Remove only branch </source>
   1.712 -        <translation>Zweig entfernen, Unterzweige behalten</translation>
   1.713 +        <translation type="obsolete">Zweig entfernen, Unterzweige behalten</translation>
   1.714      </message>
   1.715      <message>
   1.716          <source>Remove childs of branch</source>
   1.717 @@ -1219,7 +1261,7 @@
   1.718      </message>
   1.719      <message>
   1.720          <source>Remove childs</source>
   1.721 -        <translation>Unterzweige entfernen</translation>
   1.722 +        <translation type="obsolete">Unterzweige entfernen</translation>
   1.723      </message>
   1.724      <message>
   1.725          <source>Use modifier to copy</source>
   1.726 @@ -1231,11 +1273,11 @@
   1.727      </message>
   1.728      <message>
   1.729          <source>Remove</source>
   1.730 -        <translation>Entfernen</translation>
   1.731 +        <translation type="obsolete">Entfernen</translation>
   1.732      </message>
   1.733      <message>
   1.734          <source>Edit XLink</source>
   1.735 -        <translation>xLink ändern</translation>
   1.736 +        <translation type="obsolete">xLink ändern</translation>
   1.737      </message>
   1.738      <message>
   1.739          <source>Goto XLink</source>
   1.740 @@ -1282,16 +1324,16 @@
   1.741      </message>
   1.742      <message>
   1.743          <source>Delete key</source>
   1.744 -        <translation>Entfernen Taste</translation>
   1.745 +        <translation type="obsolete">Entfernen Taste</translation>
   1.746      </message>
   1.747      <message>
   1.748          <source>Exclusive flags</source>
   1.749 -        <translation>Exklusive Flags</translation>
   1.750 +        <translation type="obsolete">Exklusive Flags</translation>
   1.751      </message>
   1.752      <message>
   1.753          <source>The directory %1 is not empty.
   1.754  Do you risk to overwrite its contents?</source>
   1.755 -        <translation>Das Verzeichnis %1 ist nicht leer.
   1.756 +        <translation type="obsolete">Das Verzeichnis %1 ist nicht leer.
   1.757  Riskieren Sie es dessen Inhalt zu überschreiben?</translation>
   1.758      </message>
   1.759      <message>
   1.760 @@ -1365,7 +1407,7 @@
   1.761      </message>
   1.762      <message>
   1.763          <source>E&amp;xit</source>
   1.764 -        <translation>B&amp;eenden</translation>
   1.765 +        <translation type="obsolete">B&amp;eenden</translation>
   1.766      </message>
   1.767      <message>
   1.768          <source>Redo</source>
   1.769 @@ -1373,7 +1415,7 @@
   1.770      </message>
   1.771      <message>
   1.772          <source>&amp;Redo</source>
   1.773 -        <translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
   1.774 +        <translation type="obsolete">Wieder&amp;herstellen</translation>
   1.775      </message>
   1.776      <message>
   1.777          <source>Create URL to FATE</source>
   1.778 @@ -1385,7 +1427,7 @@
   1.779      </message>
   1.780      <message>
   1.781          <source>Include images vertically</source>
   1.782 -        <translation>Obere und untere Bildkanten berücksichtigen</translation>
   1.783 +        <translation type="obsolete">Obere und untere Bildkanten berücksichtigen</translation>
   1.784      </message>
   1.785      <message>
   1.786          <source>Include left and right position of images into branch</source>
   1.787 @@ -1393,7 +1435,7 @@
   1.788      </message>
   1.789      <message>
   1.790          <source>Include images horizontally</source>
   1.791 -        <translation>Linke und rechte Bildkanten berücksichtigen</translation>
   1.792 +        <translation type="obsolete">Linke und rechte Bildkanten berücksichtigen</translation>
   1.793      </message>
   1.794      <message>
   1.795          <source>Hide link</source>
   1.796 @@ -1401,7 +1443,7 @@
   1.797      </message>
   1.798      <message>
   1.799          <source>Hide link if object is not selected</source>
   1.800 -        <translation>Verbindung verbergen, falls Objekt nicht selektiert ist</translation>
   1.801 +        <translation type="obsolete">Verbindung verbergen, falls Objekt nicht selektiert ist</translation>
   1.802      </message>
   1.803      <message>
   1.804          <source>Note</source>
   1.805 @@ -1510,7 +1552,7 @@
   1.806      </message>
   1.807      <message>
   1.808          <source>Call test function</source>
   1.809 -        <translation>Testfunktion aufrufen</translation>
   1.810 +        <translation type="obsolete">Testfunktion aufrufen</translation>
   1.811      </message>
   1.812      <message>
   1.813          <source>Couldn&apos;t save %1</source>
   1.814 @@ -1534,7 +1576,7 @@
   1.815      </message>
   1.816      <message>
   1.817          <source>Export in Open Document Format used e.g. in Open Office </source>
   1.818 -        <translation>Exportiere im Open Document Format, das z.B. in Open Office verwendet wird</translation>
   1.819 +        <translation type="obsolete">Exportiere im Open Document Format, das z.B. in Open Office verwendet wird</translation>
   1.820      </message>
   1.821      <message>
   1.822          <source>Export as XML</source>
   1.823 @@ -1570,15 +1612,15 @@
   1.824      </message>
   1.825      <message>
   1.826          <source>Add map (insert)</source>
   1.827 -        <translation>Map einfügen (An Selektion hinzufügen)</translation>
   1.828 +        <translation type="obsolete">Map einfügen (An Selektion hinzufügen)</translation>
   1.829      </message>
   1.830      <message>
   1.831          <source>Add map (replace)</source>
   1.832 -        <translation>Map einfügen (Selektion austauschen)</translation>
   1.833 +        <translation type="obsolete">Map einfügen (Selektion austauschen)</translation>
   1.834      </message>
   1.835      <message>
   1.836          <source>Export as</source>
   1.837 -        <translation>Exportieren als</translation>
   1.838 +        <translation type="obsolete">Exportieren als</translation>
   1.839      </message>
   1.840      <message>
   1.841          <source>Export to</source>
   1.842 @@ -1590,7 +1632,7 @@
   1.843      </message>
   1.844      <message>
   1.845          <source>Hide in exports</source>
   1.846 -        <translation>In Export nicht anzeigen</translation>
   1.847 +        <translation type="obsolete">In Export nicht anzeigen</translation>
   1.848      </message>
   1.849      <message>
   1.850          <source>Hide object in exported maps</source>
   1.851 @@ -1603,7 +1645,7 @@
   1.852      </message>
   1.853      <message>
   1.854          <source>Use hide flags</source>
   1.855 -        <translation>Während des Exports das &quot;Verbergen&quot; Flag verwenden </translation>
   1.856 +        <translation type="obsolete">Während des Exports das &quot;Verbergen&quot; Flag verwenden </translation>
   1.857      </message>
   1.858      <message>
   1.859          <source>Open URL in new tab</source>
   1.860 @@ -1675,7 +1717,7 @@
   1.861      </message>
   1.862      <message>
   1.863          <source>F&amp;ormat</source>
   1.864 -        <translation>F&amp;ormat</translation>
   1.865 +        <translation type="obsolete">F&amp;ormat</translation>
   1.866      </message>
   1.867      <message>
   1.868          <source>Show Note Editor</source>
   1.869 @@ -1695,79 +1737,646 @@
   1.870      </message>
   1.871      <message>
   1.872          <source>Image</source>
   1.873 -        <translation>Bild</translation>
   1.874 +        <translation type="obsolete">Bild</translation>
   1.875      </message>
   1.876      <message>
   1.877          <source>Format Actions</source>
   1.878          <comment>Toolbars</comment>
   1.879 -        <translation>Format Actions</translation>
   1.880 +        <translation type="obsolete">Format Actions</translation>
   1.881      </message>
   1.882      <message>
   1.883          <source>View Actions</source>
   1.884          <comment>Toolbars</comment>
   1.885 -        <translation>Ansicht Aktionen</translation>
   1.886 +        <translation type="obsolete">Ansicht Aktionen</translation>
   1.887      </message>
   1.888      <message>
   1.889          <source>Modes when using modifiers</source>
   1.890          <comment>Toolbars</comment>
   1.891 -        <translation type="unfinished">Modes beim Benutzen von Modifizierern</translation>
   1.892 +        <translation type="obsolete">Modes beim Benutzen von Modifizierern</translation>
   1.893      </message>
   1.894      <message>
   1.895          <source>Standard Flags</source>
   1.896          <comment>Standard Flag Toolbar</comment>
   1.897 -        <translation type="unfinished"></translation>
   1.898 +        <translation>Standard Flags Werkzeugleiste</translation>
   1.899      </message>
   1.900      <message>
   1.901          <source>Follow XLink</source>
   1.902 -        <translation type="unfinished"></translation>
   1.903 +        <translation type="obsolete">XLink folgen</translation>
   1.904      </message>
   1.905      <message>
   1.906          <source>Couldn&apos;t find configuration for export to Open Office
   1.907  </source>
   1.908 -        <translation type="unfinished"></translation>
   1.909 +        <translation>Konnte keine EInstellungen zum Export nach Open Office finden
   1.910 +</translation>
   1.911      </message>
   1.912      <message>
   1.913          <source>No matches found for &quot;%1&quot;</source>
   1.914 -        <translation type="unfinished"></translation>
   1.915 +        <translation>Keine treffer für &quot;%1&quot; gefunden</translation>
   1.916      </message>
   1.917      <message>
   1.918          <source>&amp;Map</source>
   1.919 -        <translation type="unfinished"></translation>
   1.920 +        <translation>&amp;Map</translation>
   1.921      </message>
   1.922      <message>
   1.923          <source>&amp;Actions</source>
   1.924 -        <translation type="unfinished"></translation>
   1.925 +        <translation type="obsolete">&amp;Aktionen</translation>
   1.926      </message>
   1.927      <message>
   1.928          <source>Open all URLs in subtree</source>
   1.929 -        <translation type="unfinished"></translation>
   1.930 -    </message>
   1.931 -    <message>
   1.932 -        <source>Open xlinked map</source>
   1.933 -        <translation type="unfinished"></translation>
   1.934 +        <translation>Alle URLs in Unterbaum öffnen</translation>
   1.935      </message>
   1.936      <message>
   1.937          <source>Open all vym links in subtree</source>
   1.938 -        <translation type="unfinished"></translation>
   1.939 +        <translation>Alle Verbindungen zu vym maps  in Unterbaum öffnen</translation>
   1.940      </message>
   1.941      <message>
   1.942          <source>URLs and vymLinks</source>
   1.943 -        <translation type="unfinished"></translation>
   1.944 +        <translation type="obsolete">URLs und Verbindungen zu vym maps</translation>
   1.945      </message>
   1.946      <message>
   1.947          <source>Couldn&apos;t create temporary directory before load
   1.948  </source>
   1.949 -        <translation type="unfinished"></translation>
   1.950 +        <translation>Konnte temporäres Verzeichnis vor dem Laden nicht erzeugen</translation>
   1.951      </message>
   1.952      <message>
   1.953          <source>Couldn&apos;t create temporary directory before save
   1.954  </source>
   1.955 +        <translation>Konnte temporäres Verzeichnis vor dem Speichern nicht erzeugen</translation>
   1.956 +    </message>
   1.957 +    <message>
   1.958 +        <source>Sorry, currently only Konqueror and Mozilla support tabbed browsing.</source>
   1.959 +        <translation>Sorry, im Moment unterstützen nur Konqueror und Mozilla tabbed browsing.</translation>
   1.960 +    </message>
   1.961 +    <message>
   1.962 +        <source>Test function</source>
   1.963 +        <translation type="obsolete">Test Funktion</translation>
   1.964 +    </message>
   1.965 +    <message>
   1.966 +        <source>Command</source>
   1.967 +        <translation type="obsolete">Test Kommando</translation>
   1.968 +    </message>
   1.969 +    <message>
   1.970 +        <source>Enter command to call in editor</source>
   1.971 +        <translation type="obsolete">Kommando für den MapEditor</translation>
   1.972 +    </message>
   1.973 +    <message>
   1.974 +        <source>Open linked map</source>
   1.975 +        <translation type="obsolete">Verlinkte Map öffnen</translation>
   1.976 +    </message>
   1.977 +    <message>
   1.978 +        <source>&amp;New...</source>
   1.979 +        <comment>File menu</comment>
   1.980 +        <translation>&amp;Neu...</translation>
   1.981 +    </message>
   1.982 +    <message>
   1.983 +        <source>New map</source>
   1.984 +        <comment>Status tip File menu</comment>
   1.985 +        <translation>Neue map</translation>
   1.986 +    </message>
   1.987 +    <message>
   1.988 +        <source>&amp;Open...</source>
   1.989 +        <comment>File menu</comment>
   1.990 +        <translation>&amp;Öffnen...</translation>
   1.991 +    </message>
   1.992 +    <message>
   1.993 +        <source>Open</source>
   1.994 +        <comment>Status tip File menu</comment>
   1.995 +        <translation>Öffnen</translation>
   1.996 +    </message>
   1.997 +    <message>
   1.998 +        <source>Open Recent</source>
   1.999 +        <comment>File menu</comment>
  1.1000 +        <translation>Zuletzt geöffnete Dateien</translation>
  1.1001 +    </message>
  1.1002 +    <message>
  1.1003 +        <source>&amp;Save...</source>
  1.1004 +        <comment>File menu</comment>
  1.1005 +        <translation>&amp;Speichern...</translation>
  1.1006 +    </message>
  1.1007 +    <message>
  1.1008 +        <source>Save</source>
  1.1009 +        <comment>Status tip file menu</comment>
  1.1010 +        <translation>Speichern</translation>
  1.1011 +    </message>
  1.1012 +    <message>
  1.1013 +        <source>Save &amp;As...</source>
  1.1014 +        <comment>File menu</comment>
  1.1015 +        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
  1.1016 +    </message>
  1.1017 +    <message>
  1.1018 +        <source>Save &amp;As</source>
  1.1019 +        <comment>Status tip file menu</comment>
  1.1020 +        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
  1.1021 +    </message>
  1.1022 +    <message>
  1.1023 +        <source>Import</source>
  1.1024 +        <comment>File menu</comment>
  1.1025 +        <translation>Importieren</translation>
  1.1026 +    </message>
  1.1027 +    <message>
  1.1028 +        <source>Import %1</source>
  1.1029 +        <comment>Status tip file menu</comment>
  1.1030          <translation type="unfinished"></translation>
  1.1031      </message>
  1.1032      <message>
  1.1033 -        <source>Sorry, currently only Konqueror and Mozilla support tabbed browsing.</source>
  1.1034 +        <source>KDE bookmarks</source>
  1.1035          <translation type="unfinished"></translation>
  1.1036      </message>
  1.1037 +    <message>
  1.1038 +        <source>Firefox Bookmarks</source>
  1.1039 +        <comment>File menu</comment>
  1.1040 +        <translation type="unfinished">Firefox Lesezeichen</translation>
  1.1041 +    </message>
  1.1042 +    <message>
  1.1043 +        <source>Import %1</source>
  1.1044 +        <comment>status tip file menu</comment>
  1.1045 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1046 +    </message>
  1.1047 +    <message>
  1.1048 +        <source>Import Dir%1</source>
  1.1049 +        <comment>File menu</comment>
  1.1050 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1051 +    </message>
  1.1052 +    <message>
  1.1053 +        <source>Import directory structure (experimental)</source>
  1.1054 +        <comment>status tip file menu</comment>
  1.1055 +        <translation type="unfinished">Importiere Verzeichnisstruktur (experimentelle Funktion)</translation>
  1.1056 +    </message>
  1.1057 +    <message>
  1.1058 +        <source>Export</source>
  1.1059 +        <comment>File menu</comment>
  1.1060 +        <translation type="unfinished">Exportieren</translation>
  1.1061 +    </message>
  1.1062 +    <message>
  1.1063 +        <source>Image%1</source>
  1.1064 +        <comment>File export menu</comment>
  1.1065 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1066 +    </message>
  1.1067 +    <message>
  1.1068 +        <source>Export map as image</source>
  1.1069 +        <comment>status tip file menu</comment>
  1.1070 +        <translation type="unfinished">als Bild</translation>
  1.1071 +    </message>
  1.1072 +    <message>
  1.1073 +        <source>Export in Open Document Format used e.g. in Open Office </source>
  1.1074 +        <comment>status tip file menu</comment>
  1.1075 +        <translation type="unfinished">Exportiere im Open Document Format, das z.B. in Open Office verwendet wird</translation>
  1.1076 +    </message>
  1.1077 +    <message>
  1.1078 +        <source>Export as %1</source>
  1.1079 +        <comment>status tip file menu</comment>
  1.1080 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1081 +    </message>
  1.1082 +    <message>
  1.1083 +        <source> webpage (XHTML)</source>
  1.1084 +        <comment>status tip file menu</comment>
  1.1085 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1086 +    </message>
  1.1087 +    <message>
  1.1088 +        <source>Export as %1</source>
  1.1089 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1090 +    </message>
  1.1091 +    <message>
  1.1092 +        <source>KDE Bookmarks</source>
  1.1093 +        <comment>File menu</comment>
  1.1094 +        <translation type="unfinished">KDE Lesezeichen</translation>
  1.1095 +    </message>
  1.1096 +    <message>
  1.1097 +        <source>Print</source>
  1.1098 +        <comment>File menu</comment>
  1.1099 +        <translation type="unfinished">Drucken</translation>
  1.1100 +    </message>
  1.1101 +    <message>
  1.1102 +        <source>&amp;Close Map</source>
  1.1103 +        <comment>File menu</comment>
  1.1104 +        <translation type="unfinished">Schlie&amp;ßen</translation>
  1.1105 +    </message>
  1.1106 +    <message>
  1.1107 +        <source>E&amp;xit</source>
  1.1108 +        <comment>File menu</comment>
  1.1109 +        <translation type="unfinished">B&amp;eenden</translation>
  1.1110 +    </message>
  1.1111 +    <message>
  1.1112 +        <source>&amp;Actions toolbar</source>
  1.1113 +        <comment>Toolbar name</comment>
  1.1114 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1115 +    </message>
  1.1116 +    <message>
  1.1117 +        <source>&amp;Edit</source>
  1.1118 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1119 +        <translation type="unfinished">&amp;Bearbeiten</translation>
  1.1120 +    </message>
  1.1121 +    <message>
  1.1122 +        <source>&amp;Undo</source>
  1.1123 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1124 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1125 +    </message>
  1.1126 +    <message>
  1.1127 +        <source>&amp;Redo</source>
  1.1128 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1129 +        <translation type="unfinished">Wieder&amp;herstellen</translation>
  1.1130 +    </message>
  1.1131 +    <message>
  1.1132 +        <source>&amp;Copy</source>
  1.1133 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1134 +        <translation type="unfinished">&amp;Kopieren</translation>
  1.1135 +    </message>
  1.1136 +    <message>
  1.1137 +        <source>Cu&amp;t</source>
  1.1138 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1139 +        <translation type="unfinished">&amp;Ausschneiden</translation>
  1.1140 +    </message>
  1.1141 +    <message>
  1.1142 +        <source>&amp;Paste</source>
  1.1143 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1144 +        <translation type="unfinished">Ein&amp;fügen</translation>
  1.1145 +    </message>
  1.1146 +    <message>
  1.1147 +        <source>Edit heading</source>
  1.1148 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1149 +        <translation type="unfinished">Bearbeite Zweig-Überschrift</translation>
  1.1150 +    </message>
  1.1151 +    <message>
  1.1152 +        <source>Delete Selection</source>
  1.1153 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1154 +        <translation type="unfinished">Entfernen</translation>
  1.1155 +    </message>
  1.1156 +    <message>
  1.1157 +        <source>Add branch as child</source>
  1.1158 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1159 +        <translation type="unfinished">Neuer Zweig </translation>
  1.1160 +    </message>
  1.1161 +    <message>
  1.1162 +        <source>Add branch (insert)</source>
  1.1163 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1164 +        <translation type="unfinished">Neuen Zweig einfügen</translation>
  1.1165 +    </message>
  1.1166 +    <message>
  1.1167 +        <source>Add branch above</source>
  1.1168 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1169 +        <translation type="unfinished">Neuer Zweig - oben</translation>
  1.1170 +    </message>
  1.1171 +    <message>
  1.1172 +        <source>Add branch below</source>
  1.1173 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1174 +        <translation type="unfinished">Neuer Zweig - unten</translation>
  1.1175 +    </message>
  1.1176 +    <message>
  1.1177 +        <source>Move up</source>
  1.1178 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1179 +        <translation type="unfinished">Zweig nach oben</translation>
  1.1180 +    </message>
  1.1181 +    <message>
  1.1182 +        <source>Move down</source>
  1.1183 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1184 +        <translation type="unfinished">Zweig nach unten</translation>
  1.1185 +    </message>
  1.1186 +    <message>
  1.1187 +        <source>Scroll branch</source>
  1.1188 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1189 +        <translation type="unfinished">Zweig einrollen</translation>
  1.1190 +    </message>
  1.1191 +    <message>
  1.1192 +        <source>Unscroll all scrolled branches</source>
  1.1193 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1194 +        <translation type="unfinished">Alle eingerollten Zweige aufrollen</translation>
  1.1195 +    </message>
  1.1196 +    <message>
  1.1197 +        <source>Find...</source>
  1.1198 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1199 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1200 +    </message>
  1.1201 +    <message>
  1.1202 +        <source>Open URL</source>
  1.1203 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1204 +        <translation type="unfinished">URL öffnen</translation>
  1.1205 +    </message>
  1.1206 +    <message>
  1.1207 +        <source>Open URL in new tab</source>
  1.1208 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1209 +        <translation type="unfinished">URL in neuen Tab öffnen</translation>
  1.1210 +    </message>
  1.1211 +    <message>
  1.1212 +        <source>Open all URLs in subtree</source>
  1.1213 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1214 +        <translation type="unfinished">Alle URLs in Unterbaum öffnen</translation>
  1.1215 +    </message>
  1.1216 +    <message>
  1.1217 +        <source>Edit URL...</source>
  1.1218 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1219 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1220 +    </message>
  1.1221 +    <message>
  1.1222 +        <source>Use heading for URL</source>
  1.1223 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1224 +        <translation type="unfinished">Beschriftung als URL übernehmen</translation>
  1.1225 +    </message>
  1.1226 +    <message>
  1.1227 +        <source>Create URL to Bugzilla</source>
  1.1228 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1229 +        <translation type="unfinished">URL für Bugzilla anlegen</translation>
  1.1230 +    </message>
  1.1231 +    <message>
  1.1232 +        <source>Create URL to FATE</source>
  1.1233 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1234 +        <translation type="unfinished">URL für FATE anlegen</translation>
  1.1235 +    </message>
  1.1236 +    <message>
  1.1237 +        <source>Open linked map</source>
  1.1238 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1239 +        <translation type="unfinished">Verlinkte Map öffnen</translation>
  1.1240 +    </message>
  1.1241 +    <message>
  1.1242 +        <source>Open all vym links in subtree</source>
  1.1243 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1244 +        <translation type="unfinished">Alle Verbindungen zu vym maps  in Unterbaum öffnen</translation>
  1.1245 +    </message>
  1.1246 +    <message>
  1.1247 +        <source>Edit vym link...</source>
  1.1248 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1249 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1250 +    </message>
  1.1251 +    <message>
  1.1252 +        <source>Delete vym link</source>
  1.1253 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1254 +        <translation type="unfinished">vym Verknüpfung löschen</translation>
  1.1255 +    </message>
  1.1256 +    <message>
  1.1257 +        <source>Hide in exports</source>
  1.1258 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1259 +        <translation type="unfinished">In Export nicht anzeigen</translation>
  1.1260 +    </message>
  1.1261 +    <message>
  1.1262 +        <source>Edit Map Info...</source>
  1.1263 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1264 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1265 +    </message>
  1.1266 +    <message>
  1.1267 +        <source>Add map (insert)</source>
  1.1268 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1269 +        <translation type="unfinished">Map einfügen (An Selektion hinzufügen)</translation>
  1.1270 +    </message>
  1.1271 +    <message>
  1.1272 +        <source>Add map (replace)</source>
  1.1273 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1274 +        <translation type="unfinished">Map einfügen (Selektion austauschen)</translation>
  1.1275 +    </message>
  1.1276 +    <message>
  1.1277 +        <source>Save selection</source>
  1.1278 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1279 +        <translation type="unfinished">Auswahl speichern</translation>
  1.1280 +    </message>
  1.1281 +    <message>
  1.1282 +        <source>Remove only branch </source>
  1.1283 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1284 +        <translation type="unfinished">Zweig entfernen, Unterzweige behalten</translation>
  1.1285 +    </message>
  1.1286 +    <message>
  1.1287 +        <source>Remove childs</source>
  1.1288 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1289 +        <translation type="unfinished">Unterzweige entfernen</translation>
  1.1290 +    </message>
  1.1291 +    <message>
  1.1292 +        <source>Select upper branch</source>
  1.1293 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1294 +        <translation type="unfinished">Zweig oben auswählen</translation>
  1.1295 +    </message>
  1.1296 +    <message>
  1.1297 +        <source>Select lower branch</source>
  1.1298 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1299 +        <translation type="unfinished">Zweig unten auswählen</translation>
  1.1300 +    </message>
  1.1301 +    <message>
  1.1302 +        <source>Select left branch</source>
  1.1303 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1304 +        <translation type="unfinished">Linken Zweig auswählen</translation>
  1.1305 +    </message>
  1.1306 +    <message>
  1.1307 +        <source>Select child branch</source>
  1.1308 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1309 +        <translation type="unfinished">Unterzweig auswählen</translation>
  1.1310 +    </message>
  1.1311 +    <message>
  1.1312 +        <source>Select first branch</source>
  1.1313 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1314 +        <translation type="unfinished">Obersten Zweig auwählen</translation>
  1.1315 +    </message>
  1.1316 +    <message>
  1.1317 +        <source>Select last branch</source>
  1.1318 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1319 +        <translation type="unfinished">Untersten Zweig auswählen</translation>
  1.1320 +    </message>
  1.1321 +    <message>
  1.1322 +        <source>Add Image...</source>
  1.1323 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1324 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1325 +    </message>
  1.1326 +    <message>
  1.1327 +        <source>F&amp;ormat</source>
  1.1328 +        <comment>Format menu</comment>
  1.1329 +        <translation type="unfinished">F&amp;ormat</translation>
  1.1330 +    </message>
  1.1331 +    <message>
  1.1332 +        <source>Format Actions</source>
  1.1333 +        <comment>Format Toolbar name</comment>
  1.1334 +        <translation type="unfinished">Format Actions</translation>
  1.1335 +    </message>
  1.1336 +    <message>
  1.1337 +        <source>Pic&amp;k color</source>
  1.1338 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1339 +        <translation type="unfinished">Farbe &amp;übernehmen</translation>
  1.1340 +    </message>
  1.1341 +    <message>
  1.1342 +        <source>Color &amp;branch</source>
  1.1343 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1344 +        <translation type="unfinished">Zweig &amp;färben</translation>
  1.1345 +    </message>
  1.1346 +    <message>
  1.1347 +        <source>Color sub&amp;tree</source>
  1.1348 +        <comment>Edit menu</comment>
  1.1349 +        <translation type="unfinished">&amp;Unterbaum färben</translation>
  1.1350 +    </message>
  1.1351 +    <message>
  1.1352 +        <source>No Frame</source>
  1.1353 +        <comment>Branch attribute</comment>
  1.1354 +        <translation type="unfinished">Kein Rahmen</translation>
  1.1355 +    </message>
  1.1356 +    <message>
  1.1357 +        <source>RectangleBranch attribute</source>
  1.1358 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1359 +    </message>
  1.1360 +    <message>
  1.1361 +        <source>Include images vertically</source>
  1.1362 +        <comment>Branch attribute</comment>
  1.1363 +        <translation type="unfinished">Obere und untere Bildkanten berücksichtigen</translation>
  1.1364 +    </message>
  1.1365 +    <message>
  1.1366 +        <source>Include images horizontally</source>
  1.1367 +        <comment>Branch attribute</comment>
  1.1368 +        <translation type="unfinished">Linke und rechte Bildkanten berücksichtigen</translation>
  1.1369 +    </message>
  1.1370 +    <message>
  1.1371 +        <source>Hide link if object is not selected</source>
  1.1372 +        <comment>Branch attribute</comment>
  1.1373 +        <translation type="unfinished">Verbindung verbergen, falls Objekt nicht selektiert ist</translation>
  1.1374 +    </message>
  1.1375 +    <message>
  1.1376 +        <source>&amp;Use color of heading for link</source>
  1.1377 +        <comment>Branch attribute</comment>
  1.1378 +        <translation type="unfinished">&amp;Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen</translation>
  1.1379 +    </message>
  1.1380 +    <message>
  1.1381 +        <source>View Actions</source>
  1.1382 +        <comment>View Toolbar name</comment>
  1.1383 +        <translation type="unfinished">Ansicht Aktionen</translation>
  1.1384 +    </message>
  1.1385 +    <message>
  1.1386 +        <source>reset Zoom</source>
  1.1387 +        <comment>View action</comment>
  1.1388 +        <translation type="unfinished">Keine Vergrösserung</translation>
  1.1389 +    </message>
  1.1390 +    <message>
  1.1391 +        <source>Zoom in</source>
  1.1392 +        <comment>View action</comment>
  1.1393 +        <translation type="unfinished">Vergrössern</translation>
  1.1394 +    </message>
  1.1395 +    <message>
  1.1396 +        <source>Zoom out</source>
  1.1397 +        <comment>View action</comment>
  1.1398 +        <translation type="unfinished">Verkleinern</translation>
  1.1399 +    </message>
  1.1400 +    <message>
  1.1401 +        <source>Show Note Editor</source>
  1.1402 +        <comment>View action</comment>
  1.1403 +        <translation type="unfinished">Zeige Notiz Editor</translation>
  1.1404 +    </message>
  1.1405 +    <message>
  1.1406 +        <source>Show history window</source>
  1.1407 +        <comment>View action</comment>
  1.1408 +        <translation type="unfinished">Zeige Verlaufsfenster</translation>
  1.1409 +    </message>
  1.1410 +    <message>
  1.1411 +        <source>Next Window</source>
  1.1412 +        <comment>View action</comment>
  1.1413 +        <translation type="unfinished">Nächstes Fenster</translation>
  1.1414 +    </message>
  1.1415 +    <message>
  1.1416 +        <source>Previous Window</source>
  1.1417 +        <comment>View action</comment>
  1.1418 +        <translation type="unfinished">Vorheriges Fenster</translation>
  1.1419 +    </message>
  1.1420 +    <message>
  1.1421 +        <source>Modes when using modifiers</source>
  1.1422 +        <comment>Modifier Toolbar name</comment>
  1.1423 +        <translation type="unfinished">Modes beim Benutzen von Modifizierern</translation>
  1.1424 +    </message>
  1.1425 +    <message>
  1.1426 +        <source>Use modifier to color branches</source>
  1.1427 +        <comment>Mode modifier</comment>
  1.1428 +        <translation type="unfinished">Modifzierer zum Färben verwenden</translation>
  1.1429 +    </message>
  1.1430 +    <message>
  1.1431 +        <source>Use modifier to copy</source>
  1.1432 +        <comment>Mode modifier</comment>
  1.1433 +        <translation type="unfinished">Modifizierer zum Kopieren verwenden</translation>
  1.1434 +    </message>
  1.1435 +    <message>
  1.1436 +        <source>Use modifier to draw xLinks</source>
  1.1437 +        <comment>Mode modifier</comment>
  1.1438 +        <translation type="unfinished">Modifizierer zum Anlegen von xLinks verwenden</translation>
  1.1439 +    </message>
  1.1440 +    <message>
  1.1441 +        <source>Set application to open pdf files</source>
  1.1442 +        <comment>Settings action</comment>
  1.1443 +        <translation type="unfinished">pdf-Dateien öffnen mit...</translation>
  1.1444 +    </message>
  1.1445 +    <message>
  1.1446 +        <source>Set application to open external links</source>
  1.1447 +        <comment>Settings action</comment>
  1.1448 +        <translation type="unfinished">Anwendung zum Öffnen externen Verweise</translation>
  1.1449 +    </message>
  1.1450 +    <message>
  1.1451 +        <source>Edit branch after adding it</source>
  1.1452 +        <comment>Settings action</comment>
  1.1453 +        <translation type="unfinished">Zweig nach dem Einfügen neu beschriften</translation>
  1.1454 +    </message>
  1.1455 +    <message>
  1.1456 +        <source>Select branch after adding it</source>
  1.1457 +        <comment>Settings action</comment>
  1.1458 +        <translation type="unfinished">Zweig nach dem Einfügen auswählen</translation>
  1.1459 +    </message>
  1.1460 +    <message>
  1.1461 +        <source>Select existing heading</source>
  1.1462 +        <comment>Settings action</comment>
  1.1463 +        <translation type="unfinished">Beschriftung vor dem editieren auswählen</translation>
  1.1464 +    </message>
  1.1465 +    <message>
  1.1466 +        <source>Delete key</source>
  1.1467 +        <comment>Settings action</comment>
  1.1468 +        <translation type="unfinished">Entfernen Taste</translation>
  1.1469 +    </message>
  1.1470 +    <message>
  1.1471 +        <source>Exclusive flags</source>
  1.1472 +        <comment>Settings action</comment>
  1.1473 +        <translation type="unfinished">Exklusive Flags</translation>
  1.1474 +    </message>
  1.1475 +    <message>
  1.1476 +        <source>Use hide flags</source>
  1.1477 +        <comment>Settings action</comment>
  1.1478 +        <translation type="unfinished">Während des Exports das &quot;Verbergen&quot; Flag verwenden </translation>
  1.1479 +    </message>
  1.1480 +    <message>
  1.1481 +        <source>&amp;Help</source>
  1.1482 +        <comment>Help menubar entry</comment>
  1.1483 +        <translation type="unfinished">&amp;Hilfe</translation>
  1.1484 +    </message>
  1.1485 +    <message>
  1.1486 +        <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
  1.1487 +        <comment>Help action</comment>
  1.1488 +        <translation type="unfinished">VYM Handbuch (pdf)</translation>
  1.1489 +    </message>
  1.1490 +    <message>
  1.1491 +        <source>About VYM</source>
  1.1492 +        <comment>Help action</comment>
  1.1493 +        <translation type="unfinished">Über VYM</translation>
  1.1494 +    </message>
  1.1495 +    <message>
  1.1496 +        <source>About QT</source>
  1.1497 +        <comment>Help action</comment>
  1.1498 +        <translation type="unfinished">Über QT</translation>
  1.1499 +    </message>
  1.1500 +    <message>
  1.1501 +        <source>Remove</source>
  1.1502 +        <comment>Context menu name</comment>
  1.1503 +        <translation type="unfinished">Entfernen</translation>
  1.1504 +    </message>
  1.1505 +    <message>
  1.1506 +        <source>URLs and vymLinks</source>
  1.1507 +        <comment>Context menu name</comment>
  1.1508 +        <translation type="unfinished">URLs und Verbindungen zu vym maps</translation>
  1.1509 +    </message>
  1.1510 +    <message>
  1.1511 +        <source>Edit XLink</source>
  1.1512 +        <comment>Context menu name</comment>
  1.1513 +        <translation type="unfinished">xLink ändern</translation>
  1.1514 +    </message>
  1.1515 +    <message>
  1.1516 +        <source>Follow XLink</source>
  1.1517 +        <comment>Context menu name</comment>
  1.1518 +        <translation type="unfinished">XLink folgen</translation>
  1.1519 +    </message>
  1.1520 +    <message>
  1.1521 +        <source>Save image</source>
  1.1522 +        <comment>Context action</comment>
  1.1523 +        <translation type="unfinished">Speichere Bild</translation>
  1.1524 +    </message>
  1.1525 +    <message>
  1.1526 +        <source>The directory %1 is not empty.
  1.1527 +Do you risk to overwrite its contents?</source>
  1.1528 +        <comment>write directory</comment>
  1.1529 +        <translation type="unfinished">Das Verzeichnis %1 ist nicht leer.
  1.1530 +Riskieren Sie es dessen Inhalt zu überschreiben?</translation>
  1.1531 +    </message>
  1.1532  </context>
  1.1533  <context>
  1.1534      <name>MapEditor</name>
  1.1535 @@ -2008,7 +2617,7 @@
  1.1536      </message>
  1.1537      <message>
  1.1538          <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source>
  1.1539 -        <translation>Kritischer Fehler beim Parsen
  1.1540 +        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Parsen
  1.1541  der Sicherungskopie</translation>
  1.1542      </message>
  1.1543      <message>
  1.1544 @@ -2145,7 +2754,7 @@
  1.1545  Maybe you want to reload your original data.
  1.1546  
  1.1547  Sorry for any inconveniences.</source>
  1.1548 -        <translation>Um einen Schritt rückgängig machen zu können, wird das Verzeichnis
  1.1549 +        <translation type="obsolete">Um einen Schritt rückgängig machen zu können, wird das Verzeichnis
  1.1550  %1 benutzt - leider ist verschwunden. 
  1.1551  Am besten Sie starten vym neu und laden Ihre Daten nochmal.
  1.1552  
  1.1553 @@ -2209,7 +2818,7 @@
  1.1554      </message>
  1.1555      <message>
  1.1556          <source>Warning</source>
  1.1557 -        <translation type="obsolete">Warnung</translation>
  1.1558 +        <translation>Warnung</translation>
  1.1559      </message>
  1.1560      <message>
  1.1561          <source>Couldn&apos;t find script %1
  1.1562 @@ -2221,11 +2830,25 @@
  1.1563      </message>
  1.1564      <message>
  1.1565          <source>History for </source>
  1.1566 -        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1567 +        <translation>Verlauf für</translation>
  1.1568      </message>
  1.1569      <message>
  1.1570          <source>Save image</source>
  1.1571 -        <translation type="unfinished">Speichere Bild</translation>
  1.1572 +        <translation>Speichere Bild</translation>
  1.1573 +    </message>
  1.1574 +    <message>
  1.1575 +        <source>Critical Parse Error while reading %1</source>
  1.1576 +        <translation>Kritischer Fehler beim Parsen von %1</translation>
  1.1577 +    </message>
  1.1578 +    <message>
  1.1579 +        <source>Could not read %1</source>
  1.1580 +        <translation>%1 konnte nicht gelesen werden</translation>
  1.1581 +    </message>
  1.1582 +    <message>
  1.1583 +        <source>Can&apos;t get color of heading,
  1.1584 +there&apos;s no branch selected</source>
  1.1585 +        <translation>Konnte die Farbe der Beschriftung nicht bestimmen,
  1.1586 +da kein Zweig ausgewählt ist.</translation>
  1.1587      </message>
  1.1588  </context>
  1.1589  <context>
  1.1590 @@ -2343,12 +2966,12 @@
  1.1591      </message>
  1.1592      <message>
  1.1593          <source>Error</source>
  1.1594 -        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1595 +        <translation>Fehler</translation>
  1.1596      </message>
  1.1597      <message>
  1.1598          <source>Couldn&apos;t access temporary directory
  1.1599  </source>
  1.1600 -        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1601 +        <translation>Auf das temporäre Verzeichnis konnte nicht zugegriffen werden</translation>
  1.1602      </message>
  1.1603  </context>
  1.1604  <context>
  1.1605 @@ -2359,7 +2982,7 @@
  1.1606      </message>
  1.1607      <message>
  1.1608          <source>Close</source>
  1.1609 -        <translation type="unfinished">Schliessen</translation>
  1.1610 +        <translation>Schliessen</translation>
  1.1611      </message>
  1.1612      <message>
  1.1613          <source>History of %1</source>
  1.1614 @@ -2367,7 +2990,7 @@
  1.1615      </message>
  1.1616      <message>
  1.1617          <source>Dialog</source>
  1.1618 -        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1619 +        <translation>Dialog</translation>
  1.1620      </message>
  1.1621  </context>
  1.1622  <context>
  1.1623 @@ -2378,7 +3001,7 @@
  1.1624      </message>
  1.1625      <message>
  1.1626          <source>Import</source>
  1.1627 -        <translation>Importiere</translation>
  1.1628 +        <translation type="obsolete">Importiere</translation>
  1.1629      </message>
  1.1630      <message>
  1.1631          <source>&amp;Import...</source>
  1.1632 @@ -2414,7 +3037,7 @@
  1.1633      </message>
  1.1634      <message>
  1.1635          <source>Undo</source>
  1.1636 -        <translation>Rückgängig</translation>
  1.1637 +        <translation type="obsolete">Rückgängig</translation>
  1.1638      </message>
  1.1639      <message>
  1.1640          <source>&amp;Undo</source>
  1.1641 @@ -2422,7 +3045,7 @@
  1.1642      </message>
  1.1643      <message>
  1.1644          <source>Redo</source>
  1.1645 -        <translation>Wiederherstellen</translation>
  1.1646 +        <translation type="obsolete">Wiederherstellen</translation>
  1.1647      </message>
  1.1648      <message>
  1.1649          <source>&amp;Redo</source>
  1.1650 @@ -2430,7 +3053,7 @@
  1.1651      </message>
  1.1652      <message>
  1.1653          <source>Select and copy all</source>
  1.1654 -        <translation>Alles auswählen und kopieren</translation>
  1.1655 +        <translation type="obsolete">Alles auswählen und kopieren</translation>
  1.1656      </message>
  1.1657      <message>
  1.1658          <source>Select and copy &amp;all</source>
  1.1659 @@ -2438,7 +3061,7 @@
  1.1660      </message>
  1.1661      <message>
  1.1662          <source>Copy</source>
  1.1663 -        <translation>Kopieren</translation>
  1.1664 +        <translation type="obsolete">Kopieren</translation>
  1.1665      </message>
  1.1666      <message>
  1.1667          <source>&amp;Copy</source>
  1.1668 @@ -2446,7 +3069,7 @@
  1.1669      </message>
  1.1670      <message>
  1.1671          <source>Cut</source>
  1.1672 -        <translation>Ausschneiden</translation>
  1.1673 +        <translation type="obsolete">Ausschneiden</translation>
  1.1674      </message>
  1.1675      <message>
  1.1676          <source>Cu&amp;t</source>
  1.1677 @@ -2454,7 +3077,7 @@
  1.1678      </message>
  1.1679      <message>
  1.1680          <source>Paste</source>
  1.1681 -        <translation>Einfügen</translation>
  1.1682 +        <translation type="obsolete">Einfügen</translation>
  1.1683      </message>
  1.1684      <message>
  1.1685          <source>&amp;Paste</source>
  1.1686 @@ -2462,7 +3085,7 @@
  1.1687      </message>
  1.1688      <message>
  1.1689          <source>Delete all</source>
  1.1690 -        <translation>Alles löschen</translation>
  1.1691 +        <translation type="obsolete">Alles löschen</translation>
  1.1692      </message>
  1.1693      <message>
  1.1694          <source>&amp;Delete All</source>
  1.1695 @@ -2486,7 +3109,7 @@
  1.1696      </message>
  1.1697      <message>
  1.1698          <source>Set fixed font</source>
  1.1699 -        <translation>Wähle Zeichensatz mit fixer Breite</translation>
  1.1700 +        <translation type="obsolete">Wähle Zeichensatz mit fixer Breite</translation>
  1.1701      </message>
  1.1702      <message>
  1.1703          <source>Set &amp;fixed font</source>
  1.1704 @@ -2494,7 +3117,7 @@
  1.1705      </message>
  1.1706      <message>
  1.1707          <source>Set variable font</source>
  1.1708 -        <translation>Wähle Zeichensatz mit variabler Breite</translation>
  1.1709 +        <translation type="obsolete">Wähle Zeichensatz mit variabler Breite</translation>
  1.1710      </message>
  1.1711      <message>
  1.1712          <source>Set &amp;variable font</source>
  1.1713 @@ -2502,7 +3125,7 @@
  1.1714      </message>
  1.1715      <message>
  1.1716          <source>Used fixed font by default</source>
  1.1717 -        <translation>Verwende fixen Zeichensatz per default</translation>
  1.1718 +        <translation type="obsolete">Verwende fixen Zeichensatz per default</translation>
  1.1719      </message>
  1.1720      <message>
  1.1721          <source>&amp;fixed font is default</source>
  1.1722 @@ -2510,11 +3133,11 @@
  1.1723      </message>
  1.1724      <message>
  1.1725          <source>Export Note (HTML)</source>
  1.1726 -        <translation>Exportiere Notiz (HTML)</translation>
  1.1727 +        <translation type="obsolete">Exportiere Notiz (HTML)</translation>
  1.1728      </message>
  1.1729      <message>
  1.1730          <source>Export Note As (HTML) </source>
  1.1731 -        <translation>Exportiere Notiz als (HTML)</translation>
  1.1732 +        <translation type="obsolete">Exportiere Notiz als (HTML)</translation>
  1.1733      </message>
  1.1734      <message>
  1.1735          <source>Export &amp;As... (HTML)</source>
  1.1736 @@ -2522,7 +3145,7 @@
  1.1737      </message>
  1.1738      <message>
  1.1739          <source>Export Note As (ASCII) </source>
  1.1740 -        <translation>Exportiere Notiz als (ASCII)</translation>
  1.1741 +        <translation type="obsolete">Exportiere Notiz als (ASCII)</translation>
  1.1742      </message>
  1.1743      <message>
  1.1744          <source>Export &amp;As...(ASCII)</source>
  1.1745 @@ -2570,11 +3193,11 @@
  1.1746      </message>
  1.1747      <message>
  1.1748          <source>The file </source>
  1.1749 -        <translation>Die Datei</translation>
  1.1750 +        <translation type="obsolete">Die Datei</translation>
  1.1751      </message>
  1.1752      <message>
  1.1753          <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
  1.1754 -        <translation>gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation>
  1.1755 +        <translation type="obsolete">gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation>
  1.1756      </message>
  1.1757      <message>
  1.1758          <source>Overwrite</source>
  1.1759 @@ -2586,7 +3209,7 @@
  1.1760      </message>
  1.1761      <message>
  1.1762          <source>Couldn&apos;t export note </source>
  1.1763 -        <translation>Konnte Notiz nicht exportieren</translation>
  1.1764 +        <translation type="obsolete">Konnte Notiz nicht exportieren</translation>
  1.1765      </message>
  1.1766      <message>
  1.1767          <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
  1.1768 @@ -2598,7 +3221,7 @@
  1.1769      </message>
  1.1770      <message>
  1.1771          <source>&amp;Convert Paragraphs</source>
  1.1772 -        <translation>&amp;Absätze umwandeln</translation>
  1.1773 +        <translation type="obsolete">&amp;Absätze umwandeln</translation>
  1.1774      </message>
  1.1775      <message>
  1.1776          <source>Join all lines of a paragraph</source>
  1.1777 @@ -2606,11 +3229,11 @@
  1.1778      </message>
  1.1779      <message>
  1.1780          <source>&amp;Join lines</source>
  1.1781 -        <translation>&amp;Zeilen vereinen</translation>
  1.1782 +        <translation type="obsolete">&amp;Zeilen vereinen</translation>
  1.1783      </message>
  1.1784      <message>
  1.1785          <source>Toggle font hint for the whole text</source>
  1.1786 -        <translation>Zeichensatz für gesamten Text umschalten</translation>
  1.1787 +        <translation type="obsolete">Zeichensatz für gesamten Text umschalten</translation>
  1.1788      </message>
  1.1789      <message>
  1.1790          <source>&amp;Font hint</source>
  1.1791 @@ -2634,34 +3257,147 @@
  1.1792      </message>
  1.1793      <message>
  1.1794          <source>Edit Actions</source>
  1.1795 -        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1796 +        <translation>Edit Actions</translation>
  1.1797      </message>
  1.1798      <message>
  1.1799          <source>Format Actions</source>
  1.1800 -        <translation type="unfinished">Format Actions</translation>
  1.1801 +        <translation>Format Actions</translation>
  1.1802      </message>
  1.1803      <message>
  1.1804          <source>Print Document</source>
  1.1805 -        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1806 +        <translation type="obsolete">Drucke Notiz</translation>
  1.1807      </message>
  1.1808      <message>
  1.1809          <source>Note Actions</source>
  1.1810 -        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1811 +        <translation>Note Actions</translation>
  1.1812      </message>
  1.1813      <message>
  1.1814          <source>&amp;Note</source>
  1.1815 -        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1816 +        <translation type="obsolete">&amp;Notiz</translation>
  1.1817 +    </message>
  1.1818 +    <message>
  1.1819 +        <source>Ready</source>
  1.1820 +        <comment>Statusbar message</comment>
  1.1821 +        <translation>Bereit</translation>
  1.1822 +    </message>
  1.1823 +    <message>
  1.1824 +        <source>No filename available for this note.</source>
  1.1825 +        <comment>Statusbar message</comment>
  1.1826 +        <translation>Notiz hat keinen Dateinamen</translation>
  1.1827 +    </message>
  1.1828 +    <message>
  1.1829 +        <source>Note Editor</source>
  1.1830 +        <comment>Window caption</comment>
  1.1831 +        <translation>Notiz Editor</translation>
  1.1832 +    </message>
  1.1833 +    <message>
  1.1834 +        <source>&amp;Note</source>
  1.1835 +        <comment>Menubar</comment>
  1.1836 +        <translation>&amp;Notiz</translation>
  1.1837 +    </message>
  1.1838 +    <message>
  1.1839 +        <source>Import</source>
  1.1840 +        <comment>Status tip for Note menu</comment>
  1.1841 +        <translation>Importieren</translation>
  1.1842 +    </message>
  1.1843 +    <message>
  1.1844 +        <source>Export Note (HTML)</source>
  1.1845 +        <comment>Status tip for Note menu</comment>
  1.1846 +        <translation>Exportiere Notiz (HTML)</translation>
  1.1847 +    </message>
  1.1848 +    <message>
  1.1849 +        <source>Export Note As (HTML) </source>
  1.1850 +        <comment>Status tip for Note Menu</comment>
  1.1851 +        <translation>Exportiere Notiz als (HTML)</translation>
  1.1852 +    </message>
  1.1853 +    <message>
  1.1854 +        <source>Export Note As (ASCII) </source>
  1.1855 +        <comment>Status tip for note menu</comment>
  1.1856 +        <translation>Exportiere Notiz als (ASCII)</translation>
  1.1857 +    </message>
  1.1858 +    <message>
  1.1859 +        <source>Print Note</source>
  1.1860 +        <comment>Status tip for note menu</comment>
  1.1861 +        <translation>Drucke Notiz</translation>
  1.1862 +    </message>
  1.1863 +    <message>
  1.1864 +        <source>Undo</source>
  1.1865 +        <comment>Status tip for note menu</comment>
  1.1866 +        <translation>Rückgängig</translation>
  1.1867 +    </message>
  1.1868 +    <message>
  1.1869 +        <source>Redo</source>
  1.1870 +        <comment>Status tip for note menu</comment>
  1.1871 +        <translation>Wiederherstellen</translation>
  1.1872 +    </message>
  1.1873 +    <message>
  1.1874 +        <source>Select and copy all</source>
  1.1875 +        <comment>Status tip for note menu</comment>
  1.1876 +        <translation>Alles auswählen und kopieren</translation>
  1.1877 +    </message>
  1.1878 +    <message>
  1.1879 +        <source>Copy</source>
  1.1880 +        <comment>Status tip for note menu</comment>
  1.1881 +        <translation>Kopieren</translation>
  1.1882 +    </message>
  1.1883 +    <message>
  1.1884 +        <source>Cut</source>
  1.1885 +        <comment>Status tip for note menu</comment>
  1.1886 +        <translation>Ausschneiden</translation>
  1.1887 +    </message>
  1.1888 +    <message>
  1.1889 +        <source>Paste</source>
  1.1890 +        <comment>Status tip for note menu</comment>
  1.1891 +        <translation>Einfügen</translation>
  1.1892 +    </message>
  1.1893 +    <message>
  1.1894 +        <source>Delete all</source>
  1.1895 +        <comment>Status tip for note menu</comment>
  1.1896 +        <translation>Alles löschen</translation>
  1.1897 +    </message>
  1.1898 +    <message>
  1.1899 +        <source>Toggle font hint for the whole text</source>
  1.1900 +        <comment>Status tip for note menu</comment>
  1.1901 +        <translation>Zeichensatz für gesamten Text umschalten</translation>
  1.1902 +    </message>
  1.1903 +    <message>
  1.1904 +        <source>Set fixed font</source>
  1.1905 +        <comment>Status tip for note menu</comment>
  1.1906 +        <translation>Wähle Zeichensatz mit fixer Breite</translation>
  1.1907 +    </message>
  1.1908 +    <message>
  1.1909 +        <source>Set variable font</source>
  1.1910 +        <comment>Status tip for note menu</comment>
  1.1911 +        <translation>Wähle Zeichensatz mit variabler Breite</translation>
  1.1912 +    </message>
  1.1913 +    <message>
  1.1914 +        <source>Used fixed font by default</source>
  1.1915 +        <comment>Status tip for note menu</comment>
  1.1916 +        <translation>Verwende fixen Zeichensatz per default</translation>
  1.1917 +    </message>
  1.1918 +    <message>
  1.1919 +        <source>The file %1
  1.1920 +exists already.
  1.1921 +Do you want to overwrite it?</source>
  1.1922 +        <comment>dialog &apos;save note as&apos;</comment>
  1.1923 +        <translation>Die Datei %1 gibt es bereits.
  1.1924 +Wollen Sie sie überschreiben?</translation>
  1.1925 +    </message>
  1.1926 +    <message>
  1.1927 +        <source>Couldn&apos;t export note </source>
  1.1928 +        <comment>dialog &apos;save note as&apos;</comment>
  1.1929 +        <translation>Konnte Notiz nicht exportieren</translation>
  1.1930      </message>
  1.1931  </context>
  1.1932  <context>
  1.1933      <name>WarningDialog</name>
  1.1934      <message>
  1.1935          <source>VYM - Warning : Foo...</source>
  1.1936 -        <translation type="obsolete">VYM - Warnung: ...</translation>
  1.1937 +        <translation type="unfinished">VYM - Warnung: ...</translation>
  1.1938      </message>
  1.1939      <message>
  1.1940          <source>Proceed</source>
  1.1941 -        <translation type="obsolete">Weiter</translation>
  1.1942 +        <translation type="unfinished">Weiter</translation>
  1.1943      </message>
  1.1944      <message>
  1.1945          <source>Show this message again</source>
  1.1946 @@ -2669,11 +3405,15 @@
  1.1947      </message>
  1.1948      <message>
  1.1949          <source>Cancel</source>
  1.1950 -        <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
  1.1951 +        <translation type="unfinished">Abbrechen</translation>
  1.1952      </message>
  1.1953      <message>
  1.1954          <source>Ok</source>
  1.1955 -        <translation type="obsolete">Ok</translation>
  1.1956 +        <translation type="unfinished">Ok</translation>
  1.1957 +    </message>
  1.1958 +    <message>
  1.1959 +        <source>showAgainBox</source>
  1.1960 +        <translation type="unfinished"></translation>
  1.1961      </message>
  1.1962  </context>
  1.1963  </TS>