lang/vym_de.ts
changeset 134 6c199971ddb5
parent 94 6783e13bb05d
child 159 e44baadd4958
     1.1 --- a/lang/vym_de.ts	Sat Jul 23 10:26:29 2005 +0000
     1.2 +++ b/lang/vym_de.ts	Sat Jul 23 10:26:30 2005 +0000
     1.3 @@ -1,5 +1,36 @@
     1.4  <!DOCTYPE TS><TS>
     1.5  <context>
     1.6 +    <name>EditXLinkDialog</name>
     1.7 +    <message>
     1.8 +        <source>Edit XLink</source>
     1.9 +        <translation>xLink ändern</translation>
    1.10 +    </message>
    1.11 +    <message>
    1.12 +        <source>XLink width:</source>
    1.13 +        <translation>xLink Dicke:</translation>
    1.14 +    </message>
    1.15 +    <message>
    1.16 +        <source>Set color of heading</source>
    1.17 +        <translation>Farbe Heading</translation>
    1.18 +    </message>
    1.19 +    <message>
    1.20 +        <source>XLink color:</source>
    1.21 +        <translation>Farbe xLink:</translation>
    1.22 +    </message>
    1.23 +    <message>
    1.24 +        <source>Use as default:</source>
    1.25 +        <translation>Als Standard verwenden:</translation>
    1.26 +    </message>
    1.27 +    <message>
    1.28 +        <source>Delete XLink</source>
    1.29 +        <translation>xLink löschen</translation>
    1.30 +    </message>
    1.31 +    <message>
    1.32 +        <source>Ok</source>
    1.33 +        <translation>Ok</translation>
    1.34 +    </message>
    1.35 +</context>
    1.36 +<context>
    1.37      <name>ExportHTMLDialog</name>
    1.38      <message>
    1.39          <source>Export HTML</source>
    1.40 @@ -134,7 +165,7 @@
    1.41      </message>
    1.42      <message>
    1.43          <source>Stylesheets</source>
    1.44 -        <translation>Stylesheets</translation>
    1.45 +        <translation type="obsolete">Stylesheets</translation>
    1.46      </message>
    1.47      <message>
    1.48          <source>CSS:</source>
    1.49 @@ -166,7 +197,7 @@
    1.50      </message>
    1.51      <message>
    1.52          <source>Scripts</source>
    1.53 -        <translation>Skripte</translation>
    1.54 +        <translation type="obsolete">Skripte</translation>
    1.55      </message>
    1.56      <message>
    1.57          <source>Before export:</source>
    1.58 @@ -198,6 +229,14 @@
    1.59          <source>VYM - Path to post export script</source>
    1.60          <translation>VYM -Pfad für Post-Export Skript</translation>
    1.61      </message>
    1.62 +    <message>
    1.63 +        <source>Stylesheets:</source>
    1.64 +        <translation>Stylesheets:</translation>
    1.65 +    </message>
    1.66 +    <message>
    1.67 +        <source>Scripts:</source>
    1.68 +        <translation>Skripte:</translation>
    1.69 +    </message>
    1.70  </context>
    1.71  <context>
    1.72      <name>ExtraInfoDialog</name>
    1.73 @@ -876,12 +915,12 @@
    1.74      </message>
    1.75      <message>
    1.76          <source>The map</source>
    1.77 -        <translation>Die Map</translation>
    1.78 +        <translation type="obsolete">Die Map</translation>
    1.79      </message>
    1.80      <message>
    1.81          <source> does not exist.
    1.82   Do you want to create a new one?</source>
    1.83 -        <translation>gibt es nicht
    1.84 +        <translation type="obsolete">gibt es nicht
    1.85  Wollen Sie eine neue anlegen?</translation>
    1.86      </message>
    1.87      <message>
    1.88 @@ -1015,7 +1054,7 @@
    1.89      </message>
    1.90      <message>
    1.91          <source>Save selction</source>
    1.92 -        <translation>Auswahl speichern</translation>
    1.93 +        <translation type="obsolete">Auswahl speichern</translation>
    1.94      </message>
    1.95      <message>
    1.96          <source>Save selection</source>
    1.97 @@ -1044,16 +1083,8 @@
    1.98  konnte vor dem Speichern nicht gelöscht werden</translation>
    1.99      </message>
   1.100      <message>
   1.101 -        <source>No link available</source>
   1.102 -        <translation type="unfinished"></translation>
   1.103 -    </message>
   1.104 -    <message>
   1.105          <source>Use modifier to color branches</source>
   1.106 -        <translation type="unfinished"></translation>
   1.107 -    </message>
   1.108 -    <message>
   1.109 -        <source>Use modifier to draw links</source>
   1.110 -        <translation type="unfinished"></translation>
   1.111 +        <translation>Modifzierer zum Färben verwenden</translation>
   1.112      </message>
   1.113      <message>
   1.114          <source>New map</source>
   1.115 @@ -1067,86 +1098,153 @@
   1.116      </message>
   1.117      <message>
   1.118          <source>Modes when using modifiers</source>
   1.119 -        <translation type="unfinished"></translation>
   1.120 +        <translation>Modes beim Benutzen von Modifizierern</translation>
   1.121 +    </message>
   1.122 +    <message>
   1.123 +        <source>Add a branch by inserting and making selection its child</source>
   1.124 +        <translation>Neuen Zweig einfügen und die Auswahl als Kind anhängen</translation>
   1.125 +    </message>
   1.126 +    <message>
   1.127 +        <source>Add branch (insert)</source>
   1.128 +        <translation>Neuen Zweig einfügen</translation>
   1.129 +    </message>
   1.130 +    <message>
   1.131 +        <source>Remove only branch and keep its childs</source>
   1.132 +        <translation>Zweig entfernen, aber seine Kinder behalten</translation>
   1.133 +    </message>
   1.134 +    <message>
   1.135 +        <source>Remove only branch </source>
   1.136 +        <translation>Zweig entfernen, Kinder behalten</translation>
   1.137 +    </message>
   1.138 +    <message>
   1.139 +        <source>Remove childs of branch</source>
   1.140 +        <translation>Unterzweige eines Zweiges entfernen</translation>
   1.141 +    </message>
   1.142 +    <message>
   1.143 +        <source>Remove childs</source>
   1.144 +        <translation>Unterzweige entfernen</translation>
   1.145 +    </message>
   1.146 +    <message>
   1.147 +        <source>Use modifier to copy</source>
   1.148 +        <translation>Modifizierer zum Kopieren verwenden</translation>
   1.149 +    </message>
   1.150 +    <message>
   1.151 +        <source>Add</source>
   1.152 +        <translation>Hinzufügen</translation>
   1.153 +    </message>
   1.154 +    <message>
   1.155 +        <source>Remove</source>
   1.156 +        <translation>Entfernen</translation>
   1.157 +    </message>
   1.158 +    <message>
   1.159 +        <source>Edit XLink</source>
   1.160 +        <translation>xLink ändern</translation>
   1.161 +    </message>
   1.162 +    <message>
   1.163 +        <source>Goto XLink</source>
   1.164 +        <translation>xLink folgen</translation>
   1.165 +    </message>
   1.166 +    <message>
   1.167 +        <source>This map does not exist:
   1.168 +  </source>
   1.169 +        <translation>Diese Map gibt es nicht:
   1.170 +  </translation>
   1.171 +    </message>
   1.172 +    <message>
   1.173 +        <source>
   1.174 +Do you want to create a new one?</source>
   1.175 +        <translation>Wollen Sie eine neue anlegen?</translation>
   1.176 +    </message>
   1.177 +    <message>
   1.178 +        <source>Use modifier to draw xLinks</source>
   1.179 +        <translation>Modifizierer zum Anlegen von xLinks verwenden</translation>
   1.180 +    </message>
   1.181 +    <message>
   1.182 +        <source>Use exclusive flags in flag toolbars</source>
   1.183 +        <translation>Flags in den Toolbars exklusiv verwenden</translation>
   1.184 +    </message>
   1.185 +    <message>
   1.186 +        <source>Enable exclusive flags</source>
   1.187 +        <translation>Exklusive Flags</translation>
   1.188      </message>
   1.189  </context>
   1.190  <context>
   1.191      <name>MapEditor</name>
   1.192      <message>
   1.193          <source>Note</source>
   1.194 -        <translation>Notiz</translation>
   1.195 +        <translation type="obsolete">Notiz</translation>
   1.196      </message>
   1.197      <message>
   1.198          <source>WWW Document (external)</source>
   1.199 -        <translation>WWW Dokument (extern)</translation>
   1.200 +        <translation type="obsolete">WWW Dokument (extern)</translation>
   1.201      </message>
   1.202      <message>
   1.203          <source>Link to another vym map</source>
   1.204 -        <translation>Verbindung zu einer anderen Map</translation>
   1.205 +        <translation type="obsolete">Verbindung zu einer anderen Map</translation>
   1.206      </message>
   1.207      <message>
   1.208          <source>subtree is scrolled</source>
   1.209 -        <translation>Teilbaum ist eingerollt</translation>
   1.210 +        <translation type="obsolete">Teilbaum ist eingerollt</translation>
   1.211      </message>
   1.212      <message>
   1.213          <source>subtree is temporary scrolled</source>
   1.214 -        <translation>Teilbaum ist momentan ausgerollt</translation>
   1.215 +        <translation type="obsolete">Teilbaum ist momentan ausgerollt</translation>
   1.216      </message>
   1.217      <message>
   1.218          <source>Take care!</source>
   1.219 -        <translation>Vorsicht!</translation>
   1.220 +        <translation type="obsolete">Vorsicht!</translation>
   1.221      </message>
   1.222      <message>
   1.223          <source>Really?</source>
   1.224 -        <translation>Wirklich?</translation>
   1.225 +        <translation type="obsolete">Wirklich?</translation>
   1.226      </message>
   1.227      <message>
   1.228          <source>ok!</source>
   1.229 -        <translation>ok!</translation>
   1.230 +        <translation type="obsolete">ok!</translation>
   1.231      </message>
   1.232      <message>
   1.233          <source>Not ok!</source>
   1.234 -        <translation>Nicht ok!</translation>
   1.235 +        <translation type="obsolete">Nicht ok!</translation>
   1.236      </message>
   1.237      <message>
   1.238          <source>This won&apos;t work!</source>
   1.239 -        <translation>Das geht nicht!</translation>
   1.240 +        <translation type="obsolete">Das geht nicht!</translation>
   1.241      </message>
   1.242      <message>
   1.243          <source>Good</source>
   1.244 -        <translation>Gut</translation>
   1.245 +        <translation type="obsolete">Gut</translation>
   1.246      </message>
   1.247      <message>
   1.248          <source>Bad</source>
   1.249 -        <translation>Schlecht</translation>
   1.250 +        <translation type="obsolete">Schlecht</translation>
   1.251      </message>
   1.252      <message>
   1.253          <source>Time critical</source>
   1.254 -        <translation>Zeitkritisch</translation>
   1.255 +        <translation type="obsolete">Zeitkritisch</translation>
   1.256      </message>
   1.257      <message>
   1.258          <source>Idea!</source>
   1.259 -        <translation>Idee!</translation>
   1.260 +        <translation type="obsolete">Idee!</translation>
   1.261      </message>
   1.262      <message>
   1.263          <source>Important</source>
   1.264 -        <translation>Wichtig</translation>
   1.265 +        <translation type="obsolete">Wichtig</translation>
   1.266      </message>
   1.267      <message>
   1.268          <source>Unimportant</source>
   1.269 -        <translation>Unwichtig</translation>
   1.270 +        <translation type="obsolete">Unwichtig</translation>
   1.271      </message>
   1.272      <message>
   1.273          <source>I like this</source>
   1.274 -        <translation>Finde ich gut</translation>
   1.275 +        <translation type="obsolete">Finde ich gut</translation>
   1.276      </message>
   1.277      <message>
   1.278          <source>I do not like this</source>
   1.279 -        <translation>Finde ich schlecht</translation>
   1.280 +        <translation type="obsolete">Finde ich schlecht</translation>
   1.281      </message>
   1.282      <message>
   1.283          <source>I just love... </source>
   1.284 -        <translation>Das liebe ich!</translation>
   1.285 +        <translation type="obsolete">Das liebe ich!</translation>
   1.286      </message>
   1.287      <message>
   1.288          <source>Critical error while loading map</source>
   1.289 @@ -1184,7 +1282,7 @@
   1.290      </message>
   1.291      <message>
   1.292          <source>Critcal save error</source>
   1.293 -        <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
   1.294 +        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
   1.295      </message>
   1.296      <message>
   1.297          <source> doesn&apos;t exist</source>
   1.298 @@ -1297,15 +1395,15 @@
   1.299      </message>
   1.300      <message>
   1.301          <source>Dangerous</source>
   1.302 -        <translation>Gefährlich</translation>
   1.303 +        <translation type="obsolete">Gefährlich</translation>
   1.304      </message>
   1.305      <message>
   1.306          <source>This will help</source>
   1.307 -        <translation>Das könnte helfen</translation>
   1.308 +        <translation type="obsolete">Das könnte helfen</translation>
   1.309      </message>
   1.310      <message>
   1.311          <source>New Map</source>
   1.312 -        <translation>Neue Map</translation>
   1.313 +        <translation type="obsolete">Neue Map</translation>
   1.314      </message>
   1.315      <message>
   1.316          <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source>
   1.317 @@ -1316,6 +1414,120 @@
   1.318          <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open </source>
   1.319          <translation>MapEditor::exportXML konnte nicht öffnen:</translation>
   1.320      </message>
   1.321 +    <message>
   1.322 +        <source>Note</source>
   1.323 +        <comment>Systemflag</comment>
   1.324 +        <translation>Notiz</translation>
   1.325 +    </message>
   1.326 +    <message>
   1.327 +        <source>WWW Document (external)</source>
   1.328 +        <comment>Systemflag</comment>
   1.329 +        <translation>WWW Dokument (extern)</translation>
   1.330 +    </message>
   1.331 +    <message>
   1.332 +        <source>Link to another vym map</source>
   1.333 +        <comment>Systemflag</comment>
   1.334 +        <translation>Verbindung zu einer anderen Map</translation>
   1.335 +    </message>
   1.336 +    <message>
   1.337 +        <source>subtree is scrolled</source>
   1.338 +        <comment>Systemflag</comment>
   1.339 +        <translation>Teilbaum ist eingerollt</translation>
   1.340 +    </message>
   1.341 +    <message>
   1.342 +        <source>subtree is temporary scrolled</source>
   1.343 +        <comment>Systemflag</comment>
   1.344 +        <translation>Teilbaum ist momentan ausgerollt</translation>
   1.345 +    </message>
   1.346 +    <message>
   1.347 +        <source>Take care!</source>
   1.348 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.349 +        <translation>Vorsicht!</translation>
   1.350 +    </message>
   1.351 +    <message>
   1.352 +        <source>Really?</source>
   1.353 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.354 +        <translation>Wirklich?</translation>
   1.355 +    </message>
   1.356 +    <message>
   1.357 +        <source>ok!</source>
   1.358 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.359 +        <translation>ok!</translation>
   1.360 +    </message>
   1.361 +    <message>
   1.362 +        <source>Not ok!</source>
   1.363 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.364 +        <translation>Nicht ok!</translation>
   1.365 +    </message>
   1.366 +    <message>
   1.367 +        <source>This won&apos;t work!</source>
   1.368 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.369 +        <translation>Das geht nicht!</translation>
   1.370 +    </message>
   1.371 +    <message>
   1.372 +        <source>Good</source>
   1.373 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.374 +        <translation>Gut</translation>
   1.375 +    </message>
   1.376 +    <message>
   1.377 +        <source>Bad</source>
   1.378 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.379 +        <translation>Schlecht</translation>
   1.380 +    </message>
   1.381 +    <message>
   1.382 +        <source>Time critical</source>
   1.383 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.384 +        <translation>Zeitkritisch</translation>
   1.385 +    </message>
   1.386 +    <message>
   1.387 +        <source>Idea!</source>
   1.388 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.389 +        <translation>Idee!</translation>
   1.390 +    </message>
   1.391 +    <message>
   1.392 +        <source>Important</source>
   1.393 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.394 +        <translation>Wichtig</translation>
   1.395 +    </message>
   1.396 +    <message>
   1.397 +        <source>Unimportant</source>
   1.398 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.399 +        <translation>Unwichtig</translation>
   1.400 +    </message>
   1.401 +    <message>
   1.402 +        <source>I like this</source>
   1.403 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.404 +        <translation>Finde ich gut</translation>
   1.405 +    </message>
   1.406 +    <message>
   1.407 +        <source>I do not like this</source>
   1.408 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.409 +        <translation>Finde ich schlecht</translation>
   1.410 +    </message>
   1.411 +    <message>
   1.412 +        <source>I just love... </source>
   1.413 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.414 +        <translation>Das liebe ich!</translation>
   1.415 +    </message>
   1.416 +    <message>
   1.417 +        <source>Dangerous</source>
   1.418 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.419 +        <translation>Gefährlich</translation>
   1.420 +    </message>
   1.421 +    <message>
   1.422 +        <source>This will help</source>
   1.423 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.424 +        <translation>Das könnte helfen</translation>
   1.425 +    </message>
   1.426 +    <message>
   1.427 +        <source>New Map</source>
   1.428 +        <comment>Heading of mapcenter in new map</comment>
   1.429 +        <translation>Neue Map</translation>
   1.430 +    </message>
   1.431 +    <message>
   1.432 +        <source>Critcal Save error</source>
   1.433 +        <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
   1.434 +    </message>
   1.435  </context>
   1.436  <context>
   1.437      <name>QMessageBox</name>