1.1 --- a/lang/vym_de.ts Sat Jul 23 10:26:29 2005 +0000
1.2 +++ b/lang/vym_de.ts Sat Jul 23 10:26:30 2005 +0000
1.3 @@ -1,5 +1,36 @@
1.4 <!DOCTYPE TS><TS>
1.5 <context>
1.6 + <name>EditXLinkDialog</name>
1.7 + <message>
1.8 + <source>Edit XLink</source>
1.9 + <translation>xLink ändern</translation>
1.10 + </message>
1.11 + <message>
1.12 + <source>XLink width:</source>
1.13 + <translation>xLink Dicke:</translation>
1.14 + </message>
1.15 + <message>
1.16 + <source>Set color of heading</source>
1.17 + <translation>Farbe Heading</translation>
1.18 + </message>
1.19 + <message>
1.20 + <source>XLink color:</source>
1.21 + <translation>Farbe xLink:</translation>
1.22 + </message>
1.23 + <message>
1.24 + <source>Use as default:</source>
1.25 + <translation>Als Standard verwenden:</translation>
1.26 + </message>
1.27 + <message>
1.28 + <source>Delete XLink</source>
1.29 + <translation>xLink löschen</translation>
1.30 + </message>
1.31 + <message>
1.32 + <source>Ok</source>
1.33 + <translation>Ok</translation>
1.34 + </message>
1.35 +</context>
1.36 +<context>
1.37 <name>ExportHTMLDialog</name>
1.38 <message>
1.39 <source>Export HTML</source>
1.40 @@ -134,7 +165,7 @@
1.41 </message>
1.42 <message>
1.43 <source>Stylesheets</source>
1.44 - <translation>Stylesheets</translation>
1.45 + <translation type="obsolete">Stylesheets</translation>
1.46 </message>
1.47 <message>
1.48 <source>CSS:</source>
1.49 @@ -166,7 +197,7 @@
1.50 </message>
1.51 <message>
1.52 <source>Scripts</source>
1.53 - <translation>Skripte</translation>
1.54 + <translation type="obsolete">Skripte</translation>
1.55 </message>
1.56 <message>
1.57 <source>Before export:</source>
1.58 @@ -198,6 +229,14 @@
1.59 <source>VYM - Path to post export script</source>
1.60 <translation>VYM -Pfad für Post-Export Skript</translation>
1.61 </message>
1.62 + <message>
1.63 + <source>Stylesheets:</source>
1.64 + <translation>Stylesheets:</translation>
1.65 + </message>
1.66 + <message>
1.67 + <source>Scripts:</source>
1.68 + <translation>Skripte:</translation>
1.69 + </message>
1.70 </context>
1.71 <context>
1.72 <name>ExtraInfoDialog</name>
1.73 @@ -876,12 +915,12 @@
1.74 </message>
1.75 <message>
1.76 <source>The map</source>
1.77 - <translation>Die Map</translation>
1.78 + <translation type="obsolete">Die Map</translation>
1.79 </message>
1.80 <message>
1.81 <source> does not exist.
1.82 Do you want to create a new one?</source>
1.83 - <translation>gibt es nicht
1.84 + <translation type="obsolete">gibt es nicht
1.85 Wollen Sie eine neue anlegen?</translation>
1.86 </message>
1.87 <message>
1.88 @@ -1015,7 +1054,7 @@
1.89 </message>
1.90 <message>
1.91 <source>Save selction</source>
1.92 - <translation>Auswahl speichern</translation>
1.93 + <translation type="obsolete">Auswahl speichern</translation>
1.94 </message>
1.95 <message>
1.96 <source>Save selection</source>
1.97 @@ -1044,16 +1083,8 @@
1.98 konnte vor dem Speichern nicht gelöscht werden</translation>
1.99 </message>
1.100 <message>
1.101 - <source>No link available</source>
1.102 - <translation type="unfinished"></translation>
1.103 - </message>
1.104 - <message>
1.105 <source>Use modifier to color branches</source>
1.106 - <translation type="unfinished"></translation>
1.107 - </message>
1.108 - <message>
1.109 - <source>Use modifier to draw links</source>
1.110 - <translation type="unfinished"></translation>
1.111 + <translation>Modifzierer zum Färben verwenden</translation>
1.112 </message>
1.113 <message>
1.114 <source>New map</source>
1.115 @@ -1067,86 +1098,153 @@
1.116 </message>
1.117 <message>
1.118 <source>Modes when using modifiers</source>
1.119 - <translation type="unfinished"></translation>
1.120 + <translation>Modes beim Benutzen von Modifizierern</translation>
1.121 + </message>
1.122 + <message>
1.123 + <source>Add a branch by inserting and making selection its child</source>
1.124 + <translation>Neuen Zweig einfügen und die Auswahl als Kind anhängen</translation>
1.125 + </message>
1.126 + <message>
1.127 + <source>Add branch (insert)</source>
1.128 + <translation>Neuen Zweig einfügen</translation>
1.129 + </message>
1.130 + <message>
1.131 + <source>Remove only branch and keep its childs</source>
1.132 + <translation>Zweig entfernen, aber seine Kinder behalten</translation>
1.133 + </message>
1.134 + <message>
1.135 + <source>Remove only branch </source>
1.136 + <translation>Zweig entfernen, Kinder behalten</translation>
1.137 + </message>
1.138 + <message>
1.139 + <source>Remove childs of branch</source>
1.140 + <translation>Unterzweige eines Zweiges entfernen</translation>
1.141 + </message>
1.142 + <message>
1.143 + <source>Remove childs</source>
1.144 + <translation>Unterzweige entfernen</translation>
1.145 + </message>
1.146 + <message>
1.147 + <source>Use modifier to copy</source>
1.148 + <translation>Modifizierer zum Kopieren verwenden</translation>
1.149 + </message>
1.150 + <message>
1.151 + <source>Add</source>
1.152 + <translation>Hinzufügen</translation>
1.153 + </message>
1.154 + <message>
1.155 + <source>Remove</source>
1.156 + <translation>Entfernen</translation>
1.157 + </message>
1.158 + <message>
1.159 + <source>Edit XLink</source>
1.160 + <translation>xLink ändern</translation>
1.161 + </message>
1.162 + <message>
1.163 + <source>Goto XLink</source>
1.164 + <translation>xLink folgen</translation>
1.165 + </message>
1.166 + <message>
1.167 + <source>This map does not exist:
1.168 + </source>
1.169 + <translation>Diese Map gibt es nicht:
1.170 + </translation>
1.171 + </message>
1.172 + <message>
1.173 + <source>
1.174 +Do you want to create a new one?</source>
1.175 + <translation>Wollen Sie eine neue anlegen?</translation>
1.176 + </message>
1.177 + <message>
1.178 + <source>Use modifier to draw xLinks</source>
1.179 + <translation>Modifizierer zum Anlegen von xLinks verwenden</translation>
1.180 + </message>
1.181 + <message>
1.182 + <source>Use exclusive flags in flag toolbars</source>
1.183 + <translation>Flags in den Toolbars exklusiv verwenden</translation>
1.184 + </message>
1.185 + <message>
1.186 + <source>Enable exclusive flags</source>
1.187 + <translation>Exklusive Flags</translation>
1.188 </message>
1.189 </context>
1.190 <context>
1.191 <name>MapEditor</name>
1.192 <message>
1.193 <source>Note</source>
1.194 - <translation>Notiz</translation>
1.195 + <translation type="obsolete">Notiz</translation>
1.196 </message>
1.197 <message>
1.198 <source>WWW Document (external)</source>
1.199 - <translation>WWW Dokument (extern)</translation>
1.200 + <translation type="obsolete">WWW Dokument (extern)</translation>
1.201 </message>
1.202 <message>
1.203 <source>Link to another vym map</source>
1.204 - <translation>Verbindung zu einer anderen Map</translation>
1.205 + <translation type="obsolete">Verbindung zu einer anderen Map</translation>
1.206 </message>
1.207 <message>
1.208 <source>subtree is scrolled</source>
1.209 - <translation>Teilbaum ist eingerollt</translation>
1.210 + <translation type="obsolete">Teilbaum ist eingerollt</translation>
1.211 </message>
1.212 <message>
1.213 <source>subtree is temporary scrolled</source>
1.214 - <translation>Teilbaum ist momentan ausgerollt</translation>
1.215 + <translation type="obsolete">Teilbaum ist momentan ausgerollt</translation>
1.216 </message>
1.217 <message>
1.218 <source>Take care!</source>
1.219 - <translation>Vorsicht!</translation>
1.220 + <translation type="obsolete">Vorsicht!</translation>
1.221 </message>
1.222 <message>
1.223 <source>Really?</source>
1.224 - <translation>Wirklich?</translation>
1.225 + <translation type="obsolete">Wirklich?</translation>
1.226 </message>
1.227 <message>
1.228 <source>ok!</source>
1.229 - <translation>ok!</translation>
1.230 + <translation type="obsolete">ok!</translation>
1.231 </message>
1.232 <message>
1.233 <source>Not ok!</source>
1.234 - <translation>Nicht ok!</translation>
1.235 + <translation type="obsolete">Nicht ok!</translation>
1.236 </message>
1.237 <message>
1.238 <source>This won't work!</source>
1.239 - <translation>Das geht nicht!</translation>
1.240 + <translation type="obsolete">Das geht nicht!</translation>
1.241 </message>
1.242 <message>
1.243 <source>Good</source>
1.244 - <translation>Gut</translation>
1.245 + <translation type="obsolete">Gut</translation>
1.246 </message>
1.247 <message>
1.248 <source>Bad</source>
1.249 - <translation>Schlecht</translation>
1.250 + <translation type="obsolete">Schlecht</translation>
1.251 </message>
1.252 <message>
1.253 <source>Time critical</source>
1.254 - <translation>Zeitkritisch</translation>
1.255 + <translation type="obsolete">Zeitkritisch</translation>
1.256 </message>
1.257 <message>
1.258 <source>Idea!</source>
1.259 - <translation>Idee!</translation>
1.260 + <translation type="obsolete">Idee!</translation>
1.261 </message>
1.262 <message>
1.263 <source>Important</source>
1.264 - <translation>Wichtig</translation>
1.265 + <translation type="obsolete">Wichtig</translation>
1.266 </message>
1.267 <message>
1.268 <source>Unimportant</source>
1.269 - <translation>Unwichtig</translation>
1.270 + <translation type="obsolete">Unwichtig</translation>
1.271 </message>
1.272 <message>
1.273 <source>I like this</source>
1.274 - <translation>Finde ich gut</translation>
1.275 + <translation type="obsolete">Finde ich gut</translation>
1.276 </message>
1.277 <message>
1.278 <source>I do not like this</source>
1.279 - <translation>Finde ich schlecht</translation>
1.280 + <translation type="obsolete">Finde ich schlecht</translation>
1.281 </message>
1.282 <message>
1.283 <source>I just love... </source>
1.284 - <translation>Das liebe ich!</translation>
1.285 + <translation type="obsolete">Das liebe ich!</translation>
1.286 </message>
1.287 <message>
1.288 <source>Critical error while loading map</source>
1.289 @@ -1184,7 +1282,7 @@
1.290 </message>
1.291 <message>
1.292 <source>Critcal save error</source>
1.293 - <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
1.294 + <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
1.295 </message>
1.296 <message>
1.297 <source> doesn't exist</source>
1.298 @@ -1297,15 +1395,15 @@
1.299 </message>
1.300 <message>
1.301 <source>Dangerous</source>
1.302 - <translation>Gefährlich</translation>
1.303 + <translation type="obsolete">Gefährlich</translation>
1.304 </message>
1.305 <message>
1.306 <source>This will help</source>
1.307 - <translation>Das könnte helfen</translation>
1.308 + <translation type="obsolete">Das könnte helfen</translation>
1.309 </message>
1.310 <message>
1.311 <source>New Map</source>
1.312 - <translation>Neue Map</translation>
1.313 + <translation type="obsolete">Neue Map</translation>
1.314 </message>
1.315 <message>
1.316 <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source>
1.317 @@ -1316,6 +1414,120 @@
1.318 <source>MapEditor::exportXML couldn't open </source>
1.319 <translation>MapEditor::exportXML konnte nicht öffnen:</translation>
1.320 </message>
1.321 + <message>
1.322 + <source>Note</source>
1.323 + <comment>Systemflag</comment>
1.324 + <translation>Notiz</translation>
1.325 + </message>
1.326 + <message>
1.327 + <source>WWW Document (external)</source>
1.328 + <comment>Systemflag</comment>
1.329 + <translation>WWW Dokument (extern)</translation>
1.330 + </message>
1.331 + <message>
1.332 + <source>Link to another vym map</source>
1.333 + <comment>Systemflag</comment>
1.334 + <translation>Verbindung zu einer anderen Map</translation>
1.335 + </message>
1.336 + <message>
1.337 + <source>subtree is scrolled</source>
1.338 + <comment>Systemflag</comment>
1.339 + <translation>Teilbaum ist eingerollt</translation>
1.340 + </message>
1.341 + <message>
1.342 + <source>subtree is temporary scrolled</source>
1.343 + <comment>Systemflag</comment>
1.344 + <translation>Teilbaum ist momentan ausgerollt</translation>
1.345 + </message>
1.346 + <message>
1.347 + <source>Take care!</source>
1.348 + <comment>Standardflag</comment>
1.349 + <translation>Vorsicht!</translation>
1.350 + </message>
1.351 + <message>
1.352 + <source>Really?</source>
1.353 + <comment>Standardflag</comment>
1.354 + <translation>Wirklich?</translation>
1.355 + </message>
1.356 + <message>
1.357 + <source>ok!</source>
1.358 + <comment>Standardflag</comment>
1.359 + <translation>ok!</translation>
1.360 + </message>
1.361 + <message>
1.362 + <source>Not ok!</source>
1.363 + <comment>Standardflag</comment>
1.364 + <translation>Nicht ok!</translation>
1.365 + </message>
1.366 + <message>
1.367 + <source>This won't work!</source>
1.368 + <comment>Standardflag</comment>
1.369 + <translation>Das geht nicht!</translation>
1.370 + </message>
1.371 + <message>
1.372 + <source>Good</source>
1.373 + <comment>Standardflag</comment>
1.374 + <translation>Gut</translation>
1.375 + </message>
1.376 + <message>
1.377 + <source>Bad</source>
1.378 + <comment>Standardflag</comment>
1.379 + <translation>Schlecht</translation>
1.380 + </message>
1.381 + <message>
1.382 + <source>Time critical</source>
1.383 + <comment>Standardflag</comment>
1.384 + <translation>Zeitkritisch</translation>
1.385 + </message>
1.386 + <message>
1.387 + <source>Idea!</source>
1.388 + <comment>Standardflag</comment>
1.389 + <translation>Idee!</translation>
1.390 + </message>
1.391 + <message>
1.392 + <source>Important</source>
1.393 + <comment>Standardflag</comment>
1.394 + <translation>Wichtig</translation>
1.395 + </message>
1.396 + <message>
1.397 + <source>Unimportant</source>
1.398 + <comment>Standardflag</comment>
1.399 + <translation>Unwichtig</translation>
1.400 + </message>
1.401 + <message>
1.402 + <source>I like this</source>
1.403 + <comment>Standardflag</comment>
1.404 + <translation>Finde ich gut</translation>
1.405 + </message>
1.406 + <message>
1.407 + <source>I do not like this</source>
1.408 + <comment>Standardflag</comment>
1.409 + <translation>Finde ich schlecht</translation>
1.410 + </message>
1.411 + <message>
1.412 + <source>I just love... </source>
1.413 + <comment>Standardflag</comment>
1.414 + <translation>Das liebe ich!</translation>
1.415 + </message>
1.416 + <message>
1.417 + <source>Dangerous</source>
1.418 + <comment>Standardflag</comment>
1.419 + <translation>Gefährlich</translation>
1.420 + </message>
1.421 + <message>
1.422 + <source>This will help</source>
1.423 + <comment>Standardflag</comment>
1.424 + <translation>Das könnte helfen</translation>
1.425 + </message>
1.426 + <message>
1.427 + <source>New Map</source>
1.428 + <comment>Heading of mapcenter in new map</comment>
1.429 + <translation>Neue Map</translation>
1.430 + </message>
1.431 + <message>
1.432 + <source>Critcal Save error</source>
1.433 + <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
1.434 + </message>
1.435 </context>
1.436 <context>
1.437 <name>QMessageBox</name>