lang/vym_fr.ts
author insilmaril
Mon, 05 May 2008 13:46:42 +0000
changeset 695 cade59622d81
parent 667 1eb1c030c3ae
child 701 b4143a8907d5
permissions -rw-r--r--
Some code cleanup and experimental stuff to support animations later
insilmaril@415
     1
<!DOCTYPE TS><TS>
insilmaril@415
     2
<context>
insilmaril@415
     3
    <name>AboutDialog</name>
insilmaril@415
     4
    <message>
insilmaril@415
     5
        <source>Ok</source>
insilmaril@415
     6
        <translation>OK</translation>
insilmaril@415
     7
    </message>
insilmaril@415
     8
</context>
insilmaril@415
     9
<context>
insilmaril@415
    10
    <name>EditXLinkDialog</name>
insilmaril@415
    11
    <message>
insilmaril@415
    12
        <source>Edit XLink</source>
insilmaril@415
    13
        <translation>Éditer le XLien</translation>
insilmaril@415
    14
    </message>
insilmaril@415
    15
    <message>
insilmaril@415
    16
        <source>XLink width:</source>
insilmaril@415
    17
        <translation>Largeur du XLien:</translation>
insilmaril@415
    18
    </message>
insilmaril@415
    19
    <message>
insilmaril@415
    20
        <source>Set color of heading</source>
insilmaril@415
    21
        <translation>Ajuster la couleur de l&apos;en-tête</translation>
insilmaril@415
    22
    </message>
insilmaril@415
    23
    <message>
insilmaril@415
    24
        <source>XLink color:</source>
insilmaril@415
    25
        <translation>Couleur du XLien:</translation>
insilmaril@415
    26
    </message>
insilmaril@415
    27
    <message>
insilmaril@415
    28
        <source>Use as default:</source>
insilmaril@415
    29
        <translation>Utiliser par défaut:</translation>
insilmaril@415
    30
    </message>
insilmaril@415
    31
    <message>
insilmaril@415
    32
        <source>Delete XLink</source>
insilmaril@415
    33
        <translation>Effacer le XLien</translation>
insilmaril@415
    34
    </message>
insilmaril@415
    35
    <message>
insilmaril@415
    36
        <source>Ok</source>
insilmaril@415
    37
        <translation>OK</translation>
insilmaril@415
    38
    </message>
insilmaril@415
    39
</context>
insilmaril@415
    40
<context>
insilmaril@415
    41
    <name>ExportXHTMLDialog</name>
insilmaril@415
    42
    <message>
insilmaril@415
    43
        <source>Export XHTML</source>
insilmaril@415
    44
        <translation>Exporter en XHTML</translation>
insilmaril@415
    45
    </message>
insilmaril@415
    46
    <message>
insilmaril@415
    47
        <source>Export to directory:</source>
insilmaril@415
    48
        <translation>Exporter vers le répertoire:</translation>
insilmaril@415
    49
    </message>
insilmaril@415
    50
    <message>
insilmaril@415
    51
        <source>Browse</source>
insilmaril@415
    52
        <translation>Parcourir</translation>
insilmaril@415
    53
    </message>
insilmaril@415
    54
    <message>
insilmaril@415
    55
        <source>Options</source>
insilmaril@415
    56
        <translation>Options</translation>
insilmaril@415
    57
    </message>
insilmaril@415
    58
    <message>
insilmaril@415
    59
        <source>Include image</source>
insilmaril@415
    60
        <translation>Inclure l&apos;image</translation>
insilmaril@415
    61
    </message>
insilmaril@415
    62
    <message>
insilmaril@415
    63
        <source>Colored headings in text</source>
insilmaril@415
    64
        <translation>En-têtes colorés dans le texte</translation>
insilmaril@415
    65
    </message>
insilmaril@415
    66
    <message>
insilmaril@415
    67
        <source>Save settings in map</source>
insilmaril@667
    68
        <translation>Sauver les réglages dans la carte
insilmaril@667
    69
</translation>
insilmaril@415
    70
    </message>
insilmaril@415
    71
    <message>
insilmaril@415
    72
        <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
insilmaril@667
    73
        <translation>montrer les avertissements par ex. si un répertoire n&apos;est pas vide</translation>
insilmaril@415
    74
    </message>
insilmaril@415
    75
    <message>
insilmaril@415
    76
        <source>show output of external scripts</source>
insilmaril@415
    77
        <translation>montrer la sortie des scripts externes</translation>
insilmaril@415
    78
    </message>
insilmaril@415
    79
    <message>
insilmaril@415
    80
        <source>CSS:</source>
insilmaril@415
    81
        <translation>CSS:</translation>
insilmaril@415
    82
    </message>
insilmaril@415
    83
    <message>
insilmaril@415
    84
        <source>XSL:</source>
insilmaril@415
    85
        <translation>XSL:</translation>
insilmaril@415
    86
    </message>
insilmaril@415
    87
    <message>
insilmaril@415
    88
        <source>Before export:</source>
insilmaril@667
    89
        <translation>Avant export :</translation>
insilmaril@415
    90
    </message>
insilmaril@415
    91
    <message>
insilmaril@415
    92
        <source>After Export:</source>
insilmaril@667
    93
        <translation>Après export :</translation>
insilmaril@415
    94
    </message>
insilmaril@415
    95
    <message>
insilmaril@415
    96
        <source>Export</source>
insilmaril@415
    97
        <translation>Exporter</translation>
insilmaril@415
    98
    </message>
insilmaril@415
    99
    <message>
insilmaril@415
   100
        <source>Cancel</source>
insilmaril@415
   101
        <translation>Annuler</translation>
insilmaril@415
   102
    </message>
insilmaril@415
   103
    <message>
insilmaril@415
   104
        <source>Warning</source>
insilmaril@415
   105
        <translation>Avertissement</translation>
insilmaril@415
   106
    </message>
insilmaril@415
   107
    <message>
insilmaril@415
   108
        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
insilmaril@415
   109
        <translation>VYM - Exporter en HTML vers un répertoire</translation>
insilmaril@415
   110
    </message>
insilmaril@415
   111
    <message>
insilmaril@415
   112
        <source>VYM - Path to CSS file</source>
insilmaril@415
   113
        <translation>VYM - Chemin d&apos;accès au fichier CSS</translation>
insilmaril@415
   114
    </message>
insilmaril@415
   115
    <message>
insilmaril@415
   116
        <source>VYM - Path to XSL file</source>
insilmaril@415
   117
        <translation>VYM - Chemin d&apos;accès au fichier XSL</translation>
insilmaril@415
   118
    </message>
insilmaril@415
   119
    <message>
insilmaril@415
   120
        <source>VYM - Path to pre export script</source>
insilmaril@415
   121
        <translation>VYM - Chemin d&apos;accès au script de pré-exportation</translation>
insilmaril@415
   122
    </message>
insilmaril@415
   123
    <message>
insilmaril@415
   124
        <source>VYM - Path to post export script</source>
insilmaril@415
   125
        <translation>VYM - Chemin d&apos;accès au script de post-exportation</translation>
insilmaril@415
   126
    </message>
insilmaril@415
   127
    <message>
insilmaril@415
   128
        <source>Critical Error</source>
insilmaril@667
   129
        <translation>Erreur grave</translation>
insilmaril@415
   130
    </message>
insilmaril@415
   131
    <message>
insilmaril@415
   132
        <source>Stylesheets</source>
insilmaril@415
   133
        <translation>Feuilles de style</translation>
insilmaril@415
   134
    </message>
insilmaril@415
   135
    <message>
insilmaril@415
   136
        <source>Scripts</source>
insilmaril@415
   137
        <translation>Scripts</translation>
insilmaril@415
   138
    </message>
insilmaril@415
   139
    <message>
insilmaril@415
   140
        <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
insilmaril@415
   141
insilmaril@415
   142
%1
insilmaril@415
   143
insilmaril@415
   144
Please check, if you really
insilmaril@415
   145
want to allow this in your system!</source>
insilmaril@667
   146
        <translation>Les réglages sauvés dans la carte souhaiteraient lancer les scripts:
insilmaril@415
   147
insilmaril@415
   148
%1
insilmaril@415
   149
insilmaril@415
   150
Veuillez vérifier si vous voulez vraiment l&apos;autoriser sur votre système!</translation>
insilmaril@415
   151
    </message>
insilmaril@415
   152
    <message>
insilmaril@415
   153
        <source>Could not open %1</source>
insilmaril@415
   154
        <translation>N&apos;a pas pu ouvrir %1</translation>
insilmaril@415
   155
    </message>
insilmaril@415
   156
    <message>
insilmaril@415
   157
        <source>Could not write %1</source>
insilmaril@415
   158
        <translation>N&apos;a pas pu écrire %1</translation>
insilmaril@415
   159
    </message>
insilmaril@415
   160
    <message>
insilmaril@415
   161
        <source>Could not start %1</source>
insilmaril@415
   162
        <translation>N&apos;a pas pu lancer %1</translation>
insilmaril@415
   163
    </message>
insilmaril@415
   164
    <message>
insilmaril@415
   165
        <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
insilmaril@415
   166
        <translation>%1 ne s&apos;est pas terminé normalement</translation>
insilmaril@415
   167
    </message>
insilmaril@415
   168
</context>
insilmaril@415
   169
<context>
insilmaril@415
   170
    <name>ExtraInfoDialog</name>
insilmaril@415
   171
    <message>
insilmaril@415
   172
        <source>VYM - Info</source>
insilmaril@415
   173
        <translation>VYM - Info</translation>
insilmaril@415
   174
    </message>
insilmaril@415
   175
    <message>
insilmaril@415
   176
        <source>Map:</source>
insilmaril@667
   177
        <translation>Carte :</translation>
insilmaril@415
   178
    </message>
insilmaril@415
   179
    <message>
insilmaril@415
   180
        <source>Author:</source>
insilmaril@667
   181
        <translation>Auteur :</translation>
insilmaril@415
   182
    </message>
insilmaril@415
   183
    <message>
insilmaril@415
   184
        <source>Comment:</source>
insilmaril@415
   185
        <translation>Commentaire:</translation>
insilmaril@415
   186
    </message>
insilmaril@415
   187
    <message>
insilmaril@415
   188
        <source>Statistics:</source>
insilmaril@415
   189
        <translation>Statistiques:</translation>
insilmaril@415
   190
    </message>
insilmaril@415
   191
    <message>
insilmaril@415
   192
        <source>Cancel</source>
insilmaril@415
   193
        <translation>Annuler</translation>
insilmaril@415
   194
    </message>
insilmaril@415
   195
    <message>
insilmaril@415
   196
        <source>Close</source>
insilmaril@415
   197
        <translation>Fermer</translation>
insilmaril@415
   198
    </message>
insilmaril@415
   199
</context>
insilmaril@415
   200
<context>
insilmaril@415
   201
    <name>FindWindow</name>
insilmaril@415
   202
    <message>
insilmaril@415
   203
        <source>Clear</source>
insilmaril@415
   204
        <translation>Effacer</translation>
insilmaril@415
   205
    </message>
insilmaril@415
   206
    <message>
insilmaril@415
   207
        <source>Cancel</source>
insilmaril@415
   208
        <translation>Annuler</translation>
insilmaril@415
   209
    </message>
insilmaril@415
   210
    <message>
insilmaril@415
   211
        <source>Find</source>
insilmaril@415
   212
        <translation>Trouver</translation>
insilmaril@415
   213
    </message>
insilmaril@415
   214
    <message>
insilmaril@415
   215
        <source>Find Text</source>
insilmaril@415
   216
        <translation>Trouver le texte</translation>
insilmaril@415
   217
    </message>
insilmaril@415
   218
</context>
insilmaril@415
   219
<context>
insilmaril@415
   220
    <name>Main</name>
insilmaril@415
   221
    <message>
insilmaril@415
   222
        <source>&amp;File</source>
insilmaril@415
   223
        <translation>&amp;Fichier</translation>
insilmaril@415
   224
    </message>
insilmaril@415
   225
    <message>
insilmaril@415
   226
        <source>New map</source>
insilmaril@415
   227
        <comment>File menu</comment>
insilmaril@667
   228
        <translation>Nouvelle carte<byte value="x9"/></translation>
insilmaril@415
   229
    </message>
insilmaril@415
   230
    <message>
insilmaril@415
   231
        <source>&amp;New...</source>
insilmaril@415
   232
        <translation>&amp;Nouveau...</translation>
insilmaril@415
   233
    </message>
insilmaril@415
   234
    <message>
insilmaril@415
   235
        <source>Open</source>
insilmaril@415
   236
        <comment>File menu</comment>
insilmaril@415
   237
        <translation>Ouvrir</translation>
insilmaril@415
   238
    </message>
insilmaril@415
   239
    <message>
insilmaril@415
   240
        <source>&amp;Open...</source>
insilmaril@415
   241
        <translation>&amp;Ouvrir...</translation>
insilmaril@415
   242
    </message>
insilmaril@415
   243
    <message>
insilmaril@415
   244
        <source>Open Recent</source>
insilmaril@415
   245
        <translation>Ouvrir un document récent</translation>
insilmaril@415
   246
    </message>
insilmaril@415
   247
    <message>
insilmaril@415
   248
        <source>Save</source>
insilmaril@415
   249
        <translation>Sauver</translation>
insilmaril@415
   250
    </message>
insilmaril@415
   251
    <message>
insilmaril@415
   252
        <source>&amp;Save...</source>
insilmaril@415
   253
        <translation>&amp;Sauver...</translation>
insilmaril@415
   254
    </message>
insilmaril@415
   255
    <message>
insilmaril@415
   256
        <source>Save &amp;As</source>
insilmaril@667
   257
        <translation>Sauver &amp;Comme</translation>
insilmaril@415
   258
    </message>
insilmaril@415
   259
    <message>
insilmaril@415
   260
        <source>Save &amp;As...</source>
insilmaril@667
   261
        <translation>Sauver &amp;comme...</translation>
insilmaril@415
   262
    </message>
insilmaril@415
   263
    <message>
insilmaril@415
   264
        <source>Import directory structure (experimental)</source>
insilmaril@415
   265
        <translation>Importer la structure de répertoire (expérimental)</translation>
insilmaril@415
   266
    </message>
insilmaril@415
   267
    <message>
insilmaril@415
   268
        <source>Export</source>
insilmaril@415
   269
        <translation>Exporter</translation>
insilmaril@415
   270
    </message>
insilmaril@415
   271
    <message>
insilmaril@415
   272
        <source>Print</source>
insilmaril@415
   273
        <translation>Imprimer</translation>
insilmaril@415
   274
    </message>
insilmaril@415
   275
    <message>
insilmaril@415
   276
        <source>Close Map</source>
insilmaril@667
   277
        <translation>Fermer la carte</translation>
insilmaril@415
   278
    </message>
insilmaril@415
   279
    <message>
insilmaril@415
   280
        <source>&amp;Close Map</source>
insilmaril@667
   281
        <translation>&amp;Fermer la carte</translation>
insilmaril@415
   282
    </message>
insilmaril@415
   283
    <message>
insilmaril@415
   284
        <source>&amp;Edit</source>
insilmaril@415
   285
        <translation>&amp;Éditer</translation>
insilmaril@415
   286
    </message>
insilmaril@415
   287
    <message>
insilmaril@415
   288
        <source>Undo</source>
insilmaril@415
   289
        <translation>Défaire</translation>
insilmaril@415
   290
    </message>
insilmaril@415
   291
    <message>
insilmaril@415
   292
        <source>&amp;Undo</source>
insilmaril@415
   293
        <translation>&amp;Défaire</translation>
insilmaril@415
   294
    </message>
insilmaril@415
   295
    <message>
insilmaril@415
   296
        <source>Copy</source>
insilmaril@415
   297
        <translation>Copier</translation>
insilmaril@415
   298
    </message>
insilmaril@415
   299
    <message>
insilmaril@415
   300
        <source>&amp;Copy</source>
insilmaril@415
   301
        <translation>&amp;Copier</translation>
insilmaril@415
   302
    </message>
insilmaril@415
   303
    <message>
insilmaril@415
   304
        <source>Cut</source>
insilmaril@415
   305
        <translation>Couper</translation>
insilmaril@415
   306
    </message>
insilmaril@415
   307
    <message>
insilmaril@415
   308
        <source>Cu&amp;t</source>
insilmaril@415
   309
        <translation>Cou&amp;per</translation>
insilmaril@415
   310
    </message>
insilmaril@415
   311
    <message>
insilmaril@415
   312
        <source>Paste</source>
insilmaril@415
   313
        <translation>Coller</translation>
insilmaril@415
   314
    </message>
insilmaril@415
   315
    <message>
insilmaril@415
   316
        <source>&amp;Paste</source>
insilmaril@415
   317
        <translation>Co&amp;ller</translation>
insilmaril@415
   318
    </message>
insilmaril@415
   319
    <message>
insilmaril@415
   320
        <source>Move branch up</source>
insilmaril@415
   321
        <translation>Monter la branche</translation>
insilmaril@415
   322
    </message>
insilmaril@415
   323
    <message>
insilmaril@415
   324
        <source>Move up</source>
insilmaril@415
   325
        <translation>Monter</translation>
insilmaril@415
   326
    </message>
insilmaril@415
   327
    <message>
insilmaril@415
   328
        <source>Move branch down</source>
insilmaril@415
   329
        <translation>Descendre la branche</translation>
insilmaril@415
   330
    </message>
insilmaril@415
   331
    <message>
insilmaril@415
   332
        <source>Move down</source>
insilmaril@415
   333
        <translation>Descendre</translation>
insilmaril@415
   334
    </message>
insilmaril@415
   335
    <message>
insilmaril@415
   336
        <source>Scroll branch</source>
insilmaril@415
   337
        <translation>Enrouler la branche</translation>
insilmaril@415
   338
    </message>
insilmaril@415
   339
    <message>
insilmaril@415
   340
        <source>Unscroll all</source>
insilmaril@415
   341
        <translation>Dérouler tout</translation>
insilmaril@415
   342
    </message>
insilmaril@415
   343
    <message>
insilmaril@415
   344
        <source>Unscroll all scrolled branches</source>
insilmaril@415
   345
        <translation>Dérouler toutes les branches enroulées</translation>
insilmaril@415
   346
    </message>
insilmaril@415
   347
    <message>
insilmaril@415
   348
        <source>Find</source>
insilmaril@415
   349
        <translation>Trouver</translation>
insilmaril@415
   350
    </message>
insilmaril@415
   351
    <message>
insilmaril@415
   352
        <source>Open URL</source>
insilmaril@415
   353
        <translation>Ouvrir une URL</translation>
insilmaril@415
   354
    </message>
insilmaril@415
   355
    <message>
insilmaril@415
   356
        <source>Edit URL</source>
insilmaril@415
   357
        <translation>Éditer une URL</translation>
insilmaril@415
   358
    </message>
insilmaril@415
   359
    <message>
insilmaril@415
   360
        <source>Use heading of selected branch as URL</source>
insilmaril@415
   361
        <translation>Utiliser l&apos;en-tête de la branche sélectionnée comme URL</translation>
insilmaril@415
   362
    </message>
insilmaril@415
   363
    <message>
insilmaril@415
   364
        <source>Use heading for URL</source>
insilmaril@415
   365
        <translation>Utiliser l&apos;en-tête comme URL</translation>
insilmaril@415
   366
    </message>
insilmaril@415
   367
    <message>
insilmaril@415
   368
        <source>Create URL to Bugzilla</source>
insilmaril@415
   369
        <translation>Créer une URL vers Bugzilla</translation>
insilmaril@415
   370
    </message>
insilmaril@415
   371
    <message>
insilmaril@415
   372
        <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
insilmaril@667
   373
        <translation>Sauter à une autre carte, si besoin le charger d&apos;abord</translation>
insilmaril@415
   374
    </message>
insilmaril@415
   375
    <message>
insilmaril@415
   376
        <source>Jump to map</source>
insilmaril@667
   377
        <translation>Sauter à la carte</translation>
insilmaril@415
   378
    </message>
insilmaril@415
   379
    <message>
insilmaril@415
   380
        <source>Edit link to another vym map</source>
insilmaril@667
   381
        <translation>Éditer un lien vers une autre carte vym</translation>
insilmaril@415
   382
    </message>
insilmaril@415
   383
    <message>
insilmaril@415
   384
        <source>Delete link to another vym map</source>
insilmaril@667
   385
        <translation>Effacer le lien vers une autre carte vym</translation>
insilmaril@415
   386
    </message>
insilmaril@415
   387
    <message>
insilmaril@415
   388
        <source>Delete vym link</source>
insilmaril@415
   389
        <translation>Effacer le lien vym</translation>
insilmaril@415
   390
    </message>
insilmaril@415
   391
    <message>
insilmaril@415
   392
        <source>Edit Map Info</source>
insilmaril@667
   393
        <translation>Éditer les infos carte</translation>
insilmaril@415
   394
    </message>
insilmaril@415
   395
    <message>
insilmaril@415
   396
        <source>edit Heading</source>
insilmaril@415
   397
        <translation>Éditer l&apos;en-tête</translation>
insilmaril@415
   398
    </message>
insilmaril@415
   399
    <message>
insilmaril@415
   400
        <source>Edit heading</source>
insilmaril@415
   401
        <translation>Éditer l&apos;en-tête</translation>
insilmaril@415
   402
    </message>
insilmaril@415
   403
    <message>
insilmaril@415
   404
        <source>Delete Selection</source>
insilmaril@415
   405
        <translation>Effacer la sélection</translation>
insilmaril@415
   406
    </message>
insilmaril@415
   407
    <message>
insilmaril@415
   408
        <source>Add a branch as child of selection</source>
insilmaril@415
   409
        <translation>Ajouter une branche comme enfant de la sélection</translation>
insilmaril@415
   410
    </message>
insilmaril@415
   411
    <message>
insilmaril@415
   412
        <source>Add branch as child</source>
insilmaril@415
   413
        <translation>Ajouter une branche comme enfant</translation>
insilmaril@415
   414
    </message>
insilmaril@415
   415
    <message>
insilmaril@415
   416
        <source>Add a branch above selection</source>
insilmaril@415
   417
        <translation>Ajouter une branche au-dessus de la sélection</translation>
insilmaril@415
   418
    </message>
insilmaril@415
   419
    <message>
insilmaril@415
   420
        <source>Add branch above</source>
insilmaril@415
   421
        <translation>Ajouter une branche au-dessus</translation>
insilmaril@415
   422
    </message>
insilmaril@415
   423
    <message>
insilmaril@415
   424
        <source>Add a branch below selection</source>
insilmaril@415
   425
        <translation>Ajouter une branche en-dessous de la sélection</translation>
insilmaril@415
   426
    </message>
insilmaril@415
   427
    <message>
insilmaril@415
   428
        <source>Add branch below</source>
insilmaril@415
   429
        <translation>Ajouter une branche au-dessous</translation>
insilmaril@415
   430
    </message>
insilmaril@415
   431
    <message>
insilmaril@415
   432
        <source>Add map at selection</source>
insilmaril@415
   433
        <translation>Ajouter un schéma à la sélection</translation>
insilmaril@415
   434
    </message>
insilmaril@415
   435
    <message>
insilmaril@415
   436
        <source>Replace selection with map</source>
insilmaril@667
   437
        <translation>Remplacer la sélection par une carte</translation>
insilmaril@415
   438
    </message>
insilmaril@415
   439
    <message>
insilmaril@415
   440
        <source>Save selection</source>
insilmaril@415
   441
        <translation>Sauver la sélection</translation>
insilmaril@415
   442
    </message>
insilmaril@415
   443
    <message>
insilmaril@415
   444
        <source>Select upper branch</source>
insilmaril@415
   445
        <translation>Sélectionner la branche supérieure</translation>
insilmaril@415
   446
    </message>
insilmaril@415
   447
    <message>
insilmaril@415
   448
        <source>Select lower branch</source>
insilmaril@415
   449
        <translation>Sélectionner la branche inférieure</translation>
insilmaril@415
   450
    </message>
insilmaril@415
   451
    <message>
insilmaril@415
   452
        <source>Select left branch</source>
insilmaril@415
   453
        <translation>Sélectionner la branche de gauche</translation>
insilmaril@415
   454
    </message>
insilmaril@415
   455
    <message>
insilmaril@415
   456
        <source>Select right branch</source>
insilmaril@415
   457
        <translation>Sélectionner la branche de droite</translation>
insilmaril@415
   458
    </message>
insilmaril@415
   459
    <message>
insilmaril@415
   460
        <source>Select child branch</source>
insilmaril@415
   461
        <translation>Sélectionner la branche fille</translation>
insilmaril@415
   462
    </message>
insilmaril@415
   463
    <message>
insilmaril@415
   464
        <source>Select first branch</source>
insilmaril@415
   465
        <translation>Sélectionner la première branche</translation>
insilmaril@415
   466
    </message>
insilmaril@415
   467
    <message>
insilmaril@415
   468
        <source>Select last branch</source>
insilmaril@415
   469
        <translation>Sélectionner la dernière branche</translation>
insilmaril@415
   470
    </message>
insilmaril@415
   471
    <message>
insilmaril@415
   472
        <source>Add Image</source>
insilmaril@415
   473
        <translation>Ajouter une image</translation>
insilmaril@415
   474
    </message>
insilmaril@415
   475
    <message>
insilmaril@415
   476
        <source>Set Color</source>
insilmaril@415
   477
        <translation>Ajuster la couleur</translation>
insilmaril@415
   478
    </message>
insilmaril@415
   479
    <message>
insilmaril@415
   480
        <source>Set &amp;Color</source>
insilmaril@415
   481
        <translation>Ajuster la &amp;Couleur</translation>
insilmaril@415
   482
    </message>
insilmaril@415
   483
    <message>
insilmaril@415
   484
        <source>Pick color
insilmaril@415
   485
Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
insilmaril@415
   486
        <translation>Couleur rose
insilmaril@415
   487
Conseil: vous pouvez choisir une couleur depuis une autre branche et colorer en utilisant CTRL+bouton gauche</translation>
insilmaril@415
   488
    </message>
insilmaril@415
   489
    <message>
insilmaril@415
   490
        <source>Pic&amp;k color</source>
insilmaril@667
   491
        <translation>Choisir une couleur</translation>
insilmaril@415
   492
    </message>
insilmaril@415
   493
    <message>
insilmaril@415
   494
        <source>Color branch</source>
insilmaril@415
   495
        <translation>Colorier la branche</translation>
insilmaril@415
   496
    </message>
insilmaril@415
   497
    <message>
insilmaril@415
   498
        <source>Color &amp;branch</source>
insilmaril@667
   499
        <translation>Colorier la &amp;branche</translation>
insilmaril@415
   500
    </message>
insilmaril@415
   501
    <message>
insilmaril@415
   502
        <source>Color Subtree</source>
insilmaril@415
   503
        <translation>Colorier le sous-arbre</translation>
insilmaril@415
   504
    </message>
insilmaril@415
   505
    <message>
insilmaril@415
   506
        <source>Color sub&amp;tree</source>
insilmaril@667
   507
        <translation>Colorier le sous-arbre</translation>
insilmaril@415
   508
    </message>
insilmaril@415
   509
    <message>
insilmaril@415
   510
        <source>Line</source>
insilmaril@415
   511
        <translation>Ligne</translation>
insilmaril@415
   512
    </message>
insilmaril@415
   513
    <message>
insilmaril@415
   514
        <source>Linkstyle Line</source>
insilmaril@667
   515
        <translation>Style de la ligne du XLink</translation>
insilmaril@415
   516
    </message>
insilmaril@415
   517
    <message>
insilmaril@415
   518
        <source>Linkstyle Parabel</source>
insilmaril@667
   519
        <translation>Style de la ligne du XLink : parabole</translation>
insilmaril@415
   520
    </message>
insilmaril@415
   521
    <message>
insilmaril@415
   522
        <source>PolyLine</source>
insilmaril@415
   523
        <translation>PolyLigne</translation>
insilmaril@415
   524
    </message>
insilmaril@415
   525
    <message>
insilmaril@415
   526
        <source>Linkstyle Thick Line</source>
insilmaril@667
   527
        <translation>Style de la ligne du XLink : ligne épaisse</translation>
insilmaril@415
   528
    </message>
insilmaril@415
   529
    <message>
insilmaril@415
   530
        <source>PolyParabel</source>
insilmaril@667
   531
        <translation>PolyParabole</translation>
insilmaril@415
   532
    </message>
insilmaril@415
   533
    <message>
insilmaril@415
   534
        <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
insilmaril@667
   535
        <translation>Style de la ligne du XLink : parabole épaisse</translation>
insilmaril@415
   536
    </message>
insilmaril@415
   537
    <message>
insilmaril@415
   538
        <source>No Frame</source>
insilmaril@415
   539
        <translation>Pas de cadre</translation>
insilmaril@415
   540
    </message>
insilmaril@415
   541
    <message>
insilmaril@415
   542
        <source>Rectangle</source>
insilmaril@415
   543
        <translation>Rectangle</translation>
insilmaril@415
   544
    </message>
insilmaril@415
   545
    <message>
insilmaril@415
   546
        <source>Use same color for links and headings</source>
insilmaril@415
   547
        <translation>Utiliser la même couleur pour les liens et les en-têtes</translation>
insilmaril@415
   548
    </message>
insilmaril@415
   549
    <message>
insilmaril@415
   550
        <source>&amp;Use color of heading for link</source>
insilmaril@415
   551
        <translation>&amp;Utiliser la couleur de l&apos;en-tête pour le lien</translation>
insilmaril@415
   552
    </message>
insilmaril@415
   553
    <message>
insilmaril@415
   554
        <source>Set Link Color</source>
insilmaril@415
   555
        <translation>Ajuster la couleur du lien</translation>
insilmaril@415
   556
    </message>
insilmaril@415
   557
    <message>
insilmaril@415
   558
        <source>Set Background Color</source>
insilmaril@415
   559
        <translation>Ajuster la couleur du fond</translation>
insilmaril@415
   560
    </message>
insilmaril@415
   561
    <message>
insilmaril@415
   562
        <source>Set &amp;Background Color</source>
insilmaril@667
   563
        <translation>Ajuster la couleur du fond</translation>
insilmaril@415
   564
    </message>
insilmaril@415
   565
    <message>
insilmaril@415
   566
        <source>&amp;View</source>
insilmaril@415
   567
        <translation>&amp;Voir</translation>
insilmaril@415
   568
    </message>
insilmaril@415
   569
    <message>
insilmaril@415
   570
        <source>Zoom reset</source>
insilmaril@415
   571
        <translation>remise à zéro du zoom</translation>
insilmaril@415
   572
    </message>
insilmaril@415
   573
    <message>
insilmaril@415
   574
        <source>reset Zoom</source>
insilmaril@415
   575
        <translation>remettre à zéro le zoom</translation>
insilmaril@415
   576
    </message>
insilmaril@415
   577
    <message>
insilmaril@415
   578
        <source>Zoom in</source>
insilmaril@415
   579
        <translation>Zoom avant</translation>
insilmaril@415
   580
    </message>
insilmaril@415
   581
    <message>
insilmaril@415
   582
        <source>Zoom out</source>
insilmaril@415
   583
        <translation>Zoom arrière</translation>
insilmaril@415
   584
    </message>
insilmaril@415
   585
    <message>
insilmaril@415
   586
        <source>&amp;Next Window</source>
insilmaril@415
   587
        <translation>Fenêtre suiva&amp;nte</translation>
insilmaril@415
   588
    </message>
insilmaril@415
   589
    <message>
insilmaril@415
   590
        <source>Next Window</source>
insilmaril@415
   591
        <translation>Fenêtre suivante</translation>
insilmaril@415
   592
    </message>
insilmaril@415
   593
    <message>
insilmaril@415
   594
        <source>&amp;Previous Window</source>
insilmaril@415
   595
        <translation>Fenêtre &amp;précédente</translation>
insilmaril@415
   596
    </message>
insilmaril@415
   597
    <message>
insilmaril@415
   598
        <source>Previous Window</source>
insilmaril@415
   599
        <translation>Fenêtre précédente</translation>
insilmaril@415
   600
    </message>
insilmaril@415
   601
    <message>
insilmaril@415
   602
        <source>Modes when using modifiers</source>
insilmaril@415
   603
        <translation>Modes pendant l&apos;utilisation de modificateurs</translation>
insilmaril@415
   604
    </message>
insilmaril@415
   605
    <message>
insilmaril@415
   606
        <source>Use modifier to color branches</source>
insilmaril@415
   607
        <translation>Utiliser un modificateur pour colorer des branches</translation>
insilmaril@415
   608
    </message>
insilmaril@415
   609
    <message>
insilmaril@415
   610
        <source>&amp;Settings</source>
insilmaril@667
   611
        <translation>&amp;Paramètres</translation>
insilmaril@415
   612
    </message>
insilmaril@415
   613
    <message>
insilmaril@415
   614
        <source>Set application to open pdf files</source>
insilmaril@415
   615
        <translation>Configurer une application pour ouvrir les fichiers PDF</translation>
insilmaril@415
   616
    </message>
insilmaril@415
   617
    <message>
insilmaril@415
   618
        <source>Edit branch after adding it</source>
insilmaril@415
   619
        <translation>Éditer la branche après l&apos;ajout</translation>
insilmaril@415
   620
    </message>
insilmaril@415
   621
    <message>
insilmaril@415
   622
        <source>Select branch after adding it</source>
insilmaril@415
   623
        <translation>Sélectionner la branche après l&apos;ajout</translation>
insilmaril@415
   624
    </message>
insilmaril@415
   625
    <message>
insilmaril@415
   626
        <source>Select heading before editing</source>
insilmaril@415
   627
        <translation>Sélectionner l&apos;en-tête avant l&apos;édition</translation>
insilmaril@415
   628
    </message>
insilmaril@415
   629
    <message>
insilmaril@415
   630
        <source>Select existing heading</source>
insilmaril@415
   631
        <translation>Sélectionner un en-tête existant</translation>
insilmaril@415
   632
    </message>
insilmaril@415
   633
    <message>
insilmaril@415
   634
        <source>&amp;Test</source>
insilmaril@415
   635
        <translation>&amp;Test</translation>
insilmaril@415
   636
    </message>
insilmaril@415
   637
    <message>
insilmaril@415
   638
        <source>test flag</source>
insilmaril@415
   639
        <translation>tester le drapeau</translation>
insilmaril@415
   640
    </message>
insilmaril@415
   641
    <message>
insilmaril@415
   642
        <source>&amp;Help</source>
insilmaril@667
   643
        <translation>&amp;Aide</translation>
insilmaril@415
   644
    </message>
insilmaril@415
   645
    <message>
insilmaril@415
   646
        <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
insilmaril@415
   647
        <translation>Ouvrir la documentation VYM (PDF)</translation>
insilmaril@415
   648
    </message>
insilmaril@415
   649
    <message>
insilmaril@415
   650
        <source>Information about QT toolkit</source>
insilmaril@415
   651
        <translation>Information à propos du toolkit QT</translation>
insilmaril@415
   652
    </message>
insilmaril@415
   653
    <message>
insilmaril@415
   654
        <source>About QT</source>
insilmaril@415
   655
        <translation>À propos de QT</translation>
insilmaril@415
   656
    </message>
insilmaril@415
   657
    <message>
insilmaril@415
   658
        <source>Save image</source>
insilmaril@415
   659
        <translation>Sauver l&apos;image</translation>
insilmaril@415
   660
    </message>
insilmaril@415
   661
    <message>
insilmaril@415
   662
        <source>Overwrite</source>
insilmaril@415
   663
        <translation>Écraser</translation>
insilmaril@415
   664
    </message>
insilmaril@415
   665
    <message>
insilmaril@415
   666
        <source>Cancel</source>
insilmaril@415
   667
        <translation>Annuler</translation>
insilmaril@415
   668
    </message>
insilmaril@415
   669
    <message>
insilmaril@415
   670
        <source>Open anyway</source>
insilmaril@415
   671
        <translation>Ouvrir de toute manière</translation>
insilmaril@415
   672
    </message>
insilmaril@415
   673
    <message>
insilmaril@415
   674
        <source>Create</source>
insilmaril@415
   675
        <translation>Créer</translation>
insilmaril@415
   676
    </message>
insilmaril@415
   677
    <message>
insilmaril@415
   678
        <source>Critical Load Error</source>
insilmaril@667
   679
        <translation>Erreur grave de chargement</translation>
insilmaril@415
   680
    </message>
insilmaril@415
   681
    <message>
insilmaril@415
   682
        <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
insilmaril@415
   683
</source>
insilmaril@667
   684
        <translation>Incapable de trouver une carte (*.xml) dans une archive .vym.
insilmaril@415
   685
</translation>
insilmaril@415
   686
    </message>
insilmaril@415
   687
    <message>
insilmaril@415
   688
        <source>Load vym map</source>
insilmaril@667
   689
        <translation>Charger une carte VYM</translation>
insilmaril@415
   690
    </message>
insilmaril@415
   691
    <message>
insilmaril@415
   692
        <source>Import: Add vym map to selection</source>
insilmaril@667
   693
        <translation>Importer : ajouter la carte VYM à la sélection</translation>
insilmaril@415
   694
    </message>
insilmaril@415
   695
    <message>
insilmaril@415
   696
        <source>Import: Replace selection with vym map</source>
insilmaril@667
   697
        <translation>Importer : remplacer la sélection par une carte VYM</translation>
insilmaril@415
   698
    </message>
insilmaril@415
   699
    <message>
insilmaril@415
   700
        <source>Save Error</source>
insilmaril@415
   701
        <translation>Sauver l&apos;erreur</translation>
insilmaril@415
   702
    </message>
insilmaril@415
   703
    <message>
insilmaril@415
   704
        <source>
insilmaril@415
   705
could not be removed before saving</source>
insilmaril@415
   706
        <translation>
insilmaril@415
   707
ne peut être enlevé avant de sauver</translation>
insilmaril@415
   708
    </message>
insilmaril@415
   709
    <message>
insilmaril@415
   710
        <source>compressed (vym default)</source>
insilmaril@415
   711
        <translation>compressé (défaut VYM)</translation>
insilmaril@415
   712
    </message>
insilmaril@415
   713
    <message>
insilmaril@415
   714
        <source>uncompressed</source>
insilmaril@667
   715
        <translation>décompressé</translation>
insilmaril@415
   716
    </message>
insilmaril@415
   717
    <message>
insilmaril@415
   718
        <source>Export XML to directory</source>
insilmaril@667
   719
        <translation>Exporter le XML vers le répertoire</translation>
insilmaril@415
   720
    </message>
insilmaril@415
   721
    <message>
insilmaril@415
   722
        <source>Save modified map before closing it</source>
insilmaril@667
   723
        <translation>Sauver la carte modifiée avant de le fermer</translation>
insilmaril@415
   724
    </message>
insilmaril@415
   725
    <message>
insilmaril@415
   726
        <source>Discard changes</source>
insilmaril@667
   727
        <translation>Ignorer les changements</translation>
insilmaril@415
   728
    </message>
insilmaril@415
   729
    <message>
insilmaril@415
   730
        <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
insilmaril@667
   731
        <translation>Cette carte  n&apos;est pas encore sauvée. Voulez-vous</translation>
insilmaril@415
   732
    </message>
insilmaril@415
   733
    <message>
insilmaril@415
   734
        <source>Save map</source>
insilmaril@667
   735
        <translation>Sauver la carte</translation>
insilmaril@415
   736
    </message>
insilmaril@415
   737
    <message>
insilmaril@415
   738
        <source>VYM -Information:</source>
insilmaril@415
   739
        <translation>VYM - Information:</translation>
insilmaril@415
   740
    </message>
insilmaril@415
   741
    <message>
insilmaril@415
   742
        <source>Critical Error</source>
insilmaril@667
   743
        <translation>Erreur grave</translation>
insilmaril@415
   744
    </message>
insilmaril@415
   745
    <message>
insilmaril@415
   746
        <source>Critcal error</source>
insilmaril@667
   747
        <translation>Erreur grave</translation>
insilmaril@415
   748
    </message>
insilmaril@415
   749
    <message>
insilmaril@415
   750
        <source>Couldn&apos;t find the documentation
insilmaril@415
   751
vym.pdf in various places.</source>
insilmaril@415
   752
        <translation>N&apos;a pas pu trouver la documentation
insilmaril@415
   753
vym.pdf en différents endroits.</translation>
insilmaril@415
   754
    </message>
insilmaril@415
   755
    <message>
insilmaril@415
   756
        <source>Add a branch by inserting and making selection its child</source>
insilmaril@667
   757
        <translation>Ajouter une branche par insertion et affiliation de la sélection</translation>
insilmaril@415
   758
    </message>
insilmaril@415
   759
    <message>
insilmaril@415
   760
        <source>Add branch (insert)</source>
insilmaril@415
   761
        <translation>Ajouter une branche (insérer)</translation>
insilmaril@415
   762
    </message>
insilmaril@415
   763
    <message>
insilmaril@415
   764
        <source>Remove only branch and keep its childs</source>
insilmaril@667
   765
        <translation>Enlever seulement la branche et garder ses fils</translation>
insilmaril@415
   766
    </message>
insilmaril@415
   767
    <message>
insilmaril@415
   768
        <source>Remove only branch </source>
insilmaril@667
   769
        <translation>Enlever seulement la branche</translation>
insilmaril@415
   770
    </message>
insilmaril@415
   771
    <message>
insilmaril@415
   772
        <source>Remove childs of branch</source>
insilmaril@667
   773
        <translation>Enlever les fils de la branche</translation>
insilmaril@415
   774
    </message>
insilmaril@415
   775
    <message>
insilmaril@415
   776
        <source>Remove childs</source>
insilmaril@667
   777
        <translation>Enlever les enfants</translation>
insilmaril@415
   778
    </message>
insilmaril@415
   779
    <message>
insilmaril@415
   780
        <source>Use modifier to copy</source>
insilmaril@667
   781
        <translation>Utoiliser le modificateur pour copier</translation>
insilmaril@415
   782
    </message>
insilmaril@415
   783
    <message>
insilmaril@415
   784
        <source>Add</source>
insilmaril@415
   785
        <translation>Ajouter</translation>
insilmaril@415
   786
    </message>
insilmaril@415
   787
    <message>
insilmaril@415
   788
        <source>Remove</source>
insilmaril@667
   789
        <translation>Enlever</translation>
insilmaril@415
   790
    </message>
insilmaril@415
   791
    <message>
insilmaril@415
   792
        <source>Edit XLink</source>
insilmaril@667
   793
        <translation>Éditer XLink</translation>
insilmaril@415
   794
    </message>
insilmaril@415
   795
    <message>
insilmaril@415
   796
        <source>Goto XLink</source>
insilmaril@667
   797
        <translation>Aller au XLink</translation>
insilmaril@415
   798
    </message>
insilmaril@415
   799
    <message>
insilmaril@415
   800
        <source>Use modifier to draw xLinks</source>
insilmaril@667
   801
        <translation>Utiliser le modificateur pour tracer le XLink</translation>
insilmaril@415
   802
    </message>
insilmaril@415
   803
    <message>
insilmaril@415
   804
        <source>Use exclusive flags in flag toolbars</source>
insilmaril@667
   805
        <translation>Utiliser les indicateurs exclusifs dans la barre de menu</translation>
insilmaril@415
   806
    </message>
insilmaril@415
   807
    <message>
insilmaril@415
   808
        <source>Set application to open external links</source>
insilmaril@667
   809
        <translation>Choisir l&apos;application pour ouvrir des liens externes</translation>
insilmaril@415
   810
    </message>
insilmaril@415
   811
    <message>
insilmaril@415
   812
        <source>Pasting into new branch</source>
insilmaril@667
   813
        <translation>Copie dans la nouvelle branche</translation>
insilmaril@415
   814
    </message>
insilmaril@415
   815
    <message>
insilmaril@415
   816
        <source>pasting into new branch</source>
insilmaril@667
   817
        <translation>copie dans la nouvelle branche</translation>
insilmaril@415
   818
    </message>
insilmaril@415
   819
    <message>
insilmaril@415
   820
        <source>Delete key for deleting branches</source>
insilmaril@667
   821
        <translation>Touche suppr pour effacer des branches</translation>
insilmaril@415
   822
    </message>
insilmaril@415
   823
    <message>
insilmaril@415
   824
        <source>Delete key</source>
insilmaril@667
   825
        <translation>Touche suppr</translation>
insilmaril@415
   826
    </message>
insilmaril@415
   827
    <message>
insilmaril@415
   828
        <source>Exclusive flags</source>
insilmaril@667
   829
        <translation>indicateurs exclusifs</translation>
insilmaril@415
   830
    </message>
insilmaril@415
   831
    <message>
insilmaril@415
   832
        <source>The directory %1 is not empty.
insilmaril@415
   833
Do you risk to overwrite its contents?</source>
insilmaril@667
   834
        <translation>Le répertoire %1 n&apos;est pas vide. Vous risquez d&apos;écraser son contenu ?</translation>
insilmaril@415
   835
    </message>
insilmaril@415
   836
    <message>
insilmaril@415
   837
        <source>The map %1
insilmaril@415
   838
is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
insilmaril@415
   839
to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
insilmaril@667
   840
        <translation>La carte %1
insilmaril@667
   841
 est déjà ouverte. Ouvrir plusieurs fois la la même carte peut amener
insilmaril@667
   842
 des confusions à la fermeture de vym. Le voulez vous </translation>
insilmaril@415
   843
    </message>
insilmaril@415
   844
    <message>
insilmaril@415
   845
        <source>This map does not exist:
insilmaril@415
   846
  %1
insilmaril@415
   847
Do you want to create a new one?</source>
insilmaril@667
   848
        <translation>La carte %1 n&apos;existe pas
insilmaril@667
   849
Voulez-vous en créer une nouvelle ?</translation>
insilmaril@415
   850
    </message>
insilmaril@415
   851
    <message>
insilmaril@415
   852
        <source>The map %1
insilmaril@415
   853
did not use the compressed vym file format.
insilmaril@415
   854
Writing it uncompressed will also write images 
insilmaril@415
   855
and flags and thus may overwrite files in the given directory
insilmaril@415
   856
insilmaril@415
   857
Do you want to write the map</source>
insilmaril@667
   858
        <translation>La carte %1
insilmaril@667
   859
n&apos;utilise pas le format compressé de vym.
insilmaril@667
   860
Si on l&apos;écrit  non compressée, on va écrire les images et les indicateurs
insilmaril@667
   861
et pourra écraser des fichiers dans le répertoire
insilmaril@667
   862
Voulez vous écrire la carte </translation>
insilmaril@415
   863
    </message>
insilmaril@415
   864
    <message>
insilmaril@415
   865
        <source>Saved  %1</source>
insilmaril@415
   866
        <translation>Sauvé %1</translation>
insilmaril@415
   867
    </message>
insilmaril@415
   868
    <message>
insilmaril@415
   869
        <source>Couldn&apos;t save </source>
insilmaril@667
   870
        <translation>Ne peut pas sauver</translation>
insilmaril@415
   871
    </message>
insilmaril@415
   872
    <message>
insilmaril@415
   873
        <source>The file %1
insilmaril@415
   874
exists already. Do you want to</source>
insilmaril@667
   875
        <translation>Le fichier %1 existe. Voulez vous</translation>
insilmaril@415
   876
    </message>
insilmaril@415
   877
    <message>
insilmaril@415
   878
        <source>The map %1 has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
insilmaril@667
   879
        <translation>La carte %1 a été modifiée mais pas sauvée. Voulez-vous</translation>
insilmaril@415
   880
    </message>
insilmaril@415
   881
    <message>
insilmaril@415
   882
        <source>Couldn&apos;t open map %1</source>
insilmaril@667
   883
        <translation>Ne peut pas ouvrir la carte %1</translation>
insilmaril@415
   884
    </message>
insilmaril@415
   885
    <message>
insilmaril@415
   886
        <source>Set application to open pdf files  ...</source>
insilmaril@667
   887
        <translation>Choisir l&apos;application pour ouvrir les fichiers pdf  ...</translation>
insilmaril@415
   888
    </message>
insilmaril@415
   889
    <message>
insilmaril@415
   890
        <source>Set application to open external links...</source>
insilmaril@667
   891
        <translation>Choisit l&apos;application pour ouvrir les liens externes ...</translation>
insilmaril@415
   892
    </message>
insilmaril@415
   893
    <message>
insilmaril@415
   894
        <source>Exit</source>
insilmaril@667
   895
        <translation>Sortie</translation>
insilmaril@415
   896
    </message>
insilmaril@415
   897
    <message>
insilmaril@415
   898
        <source>E&amp;xit</source>
insilmaril@667
   899
        <translation>S&amp;ortie</translation>
insilmaril@415
   900
    </message>
insilmaril@415
   901
    <message>
insilmaril@415
   902
        <source>Redo</source>
insilmaril@667
   903
        <translation>Refaire</translation>
insilmaril@415
   904
    </message>
insilmaril@415
   905
    <message>
insilmaril@415
   906
        <source>&amp;Redo</source>
insilmaril@667
   907
        <translation>&amp;Refaire</translation>
insilmaril@415
   908
    </message>
insilmaril@415
   909
    <message>
insilmaril@415
   910
        <source>Create URL to FATE</source>
insilmaril@667
   911
        <translation>Abandonner l&apos;URL</translation>
insilmaril@415
   912
    </message>
insilmaril@415
   913
    <message>
insilmaril@415
   914
        <source>Include top and bottom position of images into branch</source>
insilmaril@667
   915
        <translation>inclure les positions des images haut et bas des images dans les branches</translation>
insilmaril@415
   916
    </message>
insilmaril@415
   917
    <message>
insilmaril@415
   918
        <source>Include images vertically</source>
insilmaril@667
   919
        <translation>Inclure les images verticalement</translation>
insilmaril@415
   920
    </message>
insilmaril@415
   921
    <message>
insilmaril@415
   922
        <source>Include left and right position of images into branch</source>
insilmaril@667
   923
        <translation>Inclure les positions droite et gauche des images dans les branches</translation>
insilmaril@415
   924
    </message>
insilmaril@415
   925
    <message>
insilmaril@415
   926
        <source>Include images horizontally</source>
insilmaril@667
   927
        <translation>Inclure les images horizontalement</translation>
insilmaril@415
   928
    </message>
insilmaril@415
   929
    <message>
insilmaril@415
   930
        <source>Hide link</source>
insilmaril@667
   931
        <translation>Cacher le lien</translation>
insilmaril@415
   932
    </message>
insilmaril@415
   933
    <message>
insilmaril@415
   934
        <source>Hide link if object is not selected</source>
insilmaril@667
   935
        <translation>Cacher le lien si l&apos;objet n&apos;est pas sélectionné</translation>
insilmaril@415
   936
    </message>
insilmaril@415
   937
    <message>
insilmaril@415
   938
        <source>Note</source>
insilmaril@415
   939
        <comment>Systemflag</comment>
insilmaril@667
   940
        <translation>Note</translation>
insilmaril@415
   941
    </message>
insilmaril@415
   942
    <message>
insilmaril@415
   943
        <source>WWW Document (external)</source>
insilmaril@415
   944
        <comment>Systemflag</comment>
insilmaril@667
   945
        <translation>Document WWW externe</translation>
insilmaril@415
   946
    </message>
insilmaril@415
   947
    <message>
insilmaril@415
   948
        <source>Link to another vym map</source>
insilmaril@415
   949
        <comment>Systemflag</comment>
insilmaril@667
   950
        <translation>Lien vers une autre carte cym</translation>
insilmaril@415
   951
    </message>
insilmaril@415
   952
    <message>
insilmaril@415
   953
        <source>subtree is scrolled</source>
insilmaril@415
   954
        <comment>Systemflag</comment>
insilmaril@667
   955
        <translation>La sous-branche est enroulée</translation>
insilmaril@415
   956
    </message>
insilmaril@415
   957
    <message>
insilmaril@415
   958
        <source>subtree is temporary scrolled</source>
insilmaril@415
   959
        <comment>Systemflag</comment>
insilmaril@667
   960
        <translation>la sous-branche est provisoirement enroulée</translation>
insilmaril@415
   961
    </message>
insilmaril@415
   962
    <message>
insilmaril@415
   963
        <source>Take care!</source>
insilmaril@415
   964
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@667
   965
        <translation>Attention !</translation>
insilmaril@415
   966
    </message>
insilmaril@415
   967
    <message>
insilmaril@415
   968
        <source>Really?</source>
insilmaril@415
   969
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@667
   970
        <translation>Vraiment ?</translation>
insilmaril@415
   971
    </message>
insilmaril@415
   972
    <message>
insilmaril@415
   973
        <source>ok!</source>
insilmaril@415
   974
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@667
   975
        <translation>ok !</translation>
insilmaril@415
   976
    </message>
insilmaril@415
   977
    <message>
insilmaril@415
   978
        <source>Not ok!</source>
insilmaril@415
   979
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@667
   980
        <translation>Pas ok !<byte value="x9"/></translation>
insilmaril@415
   981
    </message>
insilmaril@415
   982
    <message>
insilmaril@415
   983
        <source>This won&apos;t work!</source>
insilmaril@415
   984
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@667
   985
        <translation>cela ne marche pas !</translation>
insilmaril@415
   986
    </message>
insilmaril@415
   987
    <message>
insilmaril@415
   988
        <source>Good</source>
insilmaril@415
   989
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@667
   990
        <translation>Bien<byte value="x9"/></translation>
insilmaril@415
   991
    </message>
insilmaril@415
   992
    <message>
insilmaril@415
   993
        <source>Bad</source>
insilmaril@415
   994
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@415
   995
        <translation>Mauvais</translation>
insilmaril@415
   996
    </message>
insilmaril@415
   997
    <message>
insilmaril@415
   998
        <source>Time critical</source>
insilmaril@415
   999
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@667
  1000
        <translation>Temporellement critique </translation>
insilmaril@415
  1001
    </message>
insilmaril@415
  1002
    <message>
insilmaril@415
  1003
        <source>Idea!</source>
insilmaril@415
  1004
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@667
  1005
        <translation>Idée !</translation>
insilmaril@415
  1006
    </message>
insilmaril@415
  1007
    <message>
insilmaril@415
  1008
        <source>Important</source>
insilmaril@415
  1009
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@667
  1010
        <translation>Important
insilmaril@667
  1011
</translation>
insilmaril@415
  1012
    </message>
insilmaril@415
  1013
    <message>
insilmaril@415
  1014
        <source>Unimportant</source>
insilmaril@415
  1015
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@667
  1016
        <translation>Pas important</translation>
insilmaril@415
  1017
    </message>
insilmaril@415
  1018
    <message>
insilmaril@415
  1019
        <source>I like this</source>
insilmaril@415
  1020
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@667
  1021
        <translation>J&apos;aime</translation>
insilmaril@415
  1022
    </message>
insilmaril@415
  1023
    <message>
insilmaril@415
  1024
        <source>I do not like this</source>
insilmaril@415
  1025
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@667
  1026
        <translation>Je n&apos;aime pas</translation>
insilmaril@415
  1027
    </message>
insilmaril@415
  1028
    <message>
insilmaril@415
  1029
        <source>I just love... </source>
insilmaril@415
  1030
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@667
  1031
        <translation>J&apos;aime un peu ...</translation>
insilmaril@415
  1032
    </message>
insilmaril@415
  1033
    <message>
insilmaril@415
  1034
        <source>Dangerous</source>
insilmaril@415
  1035
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@667
  1036
        <translation>Dangereux</translation>
insilmaril@415
  1037
    </message>
insilmaril@415
  1038
    <message>
insilmaril@415
  1039
        <source>This will help</source>
insilmaril@415
  1040
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@667
  1041
        <translation>Ceal peut aider</translation>
insilmaril@415
  1042
    </message>
insilmaril@415
  1043
    <message>
insilmaril@415
  1044
        <source>Call test function</source>
insilmaril@415
  1045
        <translation>Appeler une fonction de test</translation>
insilmaril@415
  1046
    </message>
insilmaril@415
  1047
    <message>
insilmaril@415
  1048
        <source>Couldn&apos;t save %1</source>
insilmaril@667
  1049
        <translation>Ne peut pas sauver %1</translation>
insilmaril@415
  1050
    </message>
insilmaril@415
  1051
    <message>
insilmaril@415
  1052
        <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
insilmaril@667
  1053
        <translation>Ouvrir la documentation VYM (pdf) </translation>
insilmaril@415
  1054
    </message>
insilmaril@415
  1055
    <message>
insilmaril@415
  1056
        <source>About VYM</source>
insilmaril@415
  1057
        <translation>À propos de VYM</translation>
insilmaril@415
  1058
    </message>
insilmaril@415
  1059
    <message>
insilmaril@415
  1060
        <source>Import</source>
insilmaril@667
  1061
        <translation>Import</translation>
insilmaril@415
  1062
    </message>
insilmaril@415
  1063
    <message>
insilmaril@415
  1064
        <source>KDE Bookmarks</source>
insilmaril@667
  1065
        <translation>Signets KDE</translation>
insilmaril@415
  1066
    </message>
insilmaril@415
  1067
    <message>
insilmaril@415
  1068
        <source>Export in Open Document Format used e.g. in Open Office </source>
insilmaril@667
  1069
        <translation>Exporter en Open Document Format utilisé par Open Office</translation>
insilmaril@415
  1070
    </message>
insilmaril@415
  1071
    <message>
insilmaril@415
  1072
        <source>Export as ASCII</source>
insilmaril@667
  1073
        <translation>Exporter en ASCII</translation>
insilmaril@415
  1074
    </message>
insilmaril@415
  1075
    <message>
insilmaril@415
  1076
        <source>(still experimental)</source>
insilmaril@667
  1077
        <translation>(toujours expérimental)</translation>
insilmaril@415
  1078
    </message>
insilmaril@415
  1079
    <message>
insilmaril@415
  1080
        <source>Export as LaTeX</source>
insilmaril@667
  1081
        <translation>Exporter en LaTeX</translation>
insilmaril@415
  1082
    </message>
insilmaril@415
  1083
    <message>
insilmaril@415
  1084
        <source>&amp;Print</source>
insilmaril@667
  1085
        <translation>&amp;Imprimer</translation>
insilmaril@415
  1086
    </message>
insilmaril@415
  1087
    <message>
insilmaril@415
  1088
        <source>Add map (insert)</source>
insilmaril@415
  1089
        <translation>Ajouter un schéma (insérer)</translation>
insilmaril@415
  1090
    </message>
insilmaril@415
  1091
    <message>
insilmaril@415
  1092
        <source>Add map (replace)</source>
insilmaril@415
  1093
        <translation>Ajouter un schéma (remplacer)</translation>
insilmaril@415
  1094
    </message>
insilmaril@415
  1095
    <message>
insilmaril@415
  1096
        <source>Export as</source>
insilmaril@667
  1097
        <translation>Exporter comme</translation>
insilmaril@415
  1098
    </message>
insilmaril@415
  1099
    <message>
insilmaril@415
  1100
        <source>Export to</source>
insilmaril@667
  1101
        <translation>Exporter vers</translation>
insilmaril@415
  1102
    </message>
insilmaril@415
  1103
    <message>
insilmaril@415
  1104
        <source>Hide object in exports</source>
insilmaril@667
  1105
        <translation>Cacher les objets dans l&apos;exportation</translation>
insilmaril@415
  1106
    </message>
insilmaril@415
  1107
    <message>
insilmaril@415
  1108
        <source>Hide in exports</source>
insilmaril@667
  1109
        <translation>Cacher dans l&apos;export</translation>
insilmaril@415
  1110
    </message>
insilmaril@415
  1111
    <message>
insilmaril@415
  1112
        <source>Hide object in exported maps</source>
insilmaril@415
  1113
        <comment>Systemflag</comment>
insilmaril@667
  1114
        <translation>Cacher les objets dans les cartes exportées</translation>
insilmaril@415
  1115
    </message>
insilmaril@415
  1116
    <message>
insilmaril@415
  1117
        <source>Use hide flag during exports </source>
insilmaril@667
  1118
        <translation>Utiliser l&apos;indicateur cacher pendant les exports</translation>
insilmaril@415
  1119
    </message>
insilmaril@415
  1120
    <message>
insilmaril@415
  1121
        <source>Use hide flags</source>
insilmaril@667
  1122
        <translation>Utiliser l&apos;indicateur cacher</translation>
insilmaril@415
  1123
    </message>
insilmaril@415
  1124
    <message>
insilmaril@415
  1125
        <source>Open URL in new tab</source>
insilmaril@667
  1126
        <translation>Ouvrir l&apos;URL dans un nouvel onglet<byte value="x9"/></translation>
insilmaril@415
  1127
    </message>
insilmaril@415
  1128
    <message>
insilmaril@415
  1129
        <source>Warning</source>
insilmaril@667
  1130
        <translation>Avertissement</translation>
insilmaril@415
  1131
    </message>
insilmaril@415
  1132
    <message>
insilmaril@415
  1133
        <source>Couldn&apos;t find a viewer to open %1.
insilmaril@415
  1134
</source>
insilmaril@415
  1135
        <translation>Ne peut trouver un lecteur pour ouvrir %1.
insilmaril@415
  1136
</translation>
insilmaril@415
  1137
    </message>
insilmaril@415
  1138
    <message>
insilmaril@415
  1139
        <source>Please use Settings-&gt;</source>
insilmaril@667
  1140
        <translation>SVP utilisez la personnalisation-&gt;</translation>
insilmaril@415
  1141
    </message>
insilmaril@415
  1142
    <message>
insilmaril@415
  1143
        <source>Set application to open an URL</source>
insilmaril@667
  1144
        <translation>Choisir l&apos;application pour ouvrir une URL</translation>
insilmaril@415
  1145
    </message>
insilmaril@415
  1146
    <message>
insilmaril@415
  1147
        <source>Couldn&apos;t start %1 to open a new tab in %2.</source>
insilmaril@667
  1148
        <translation>Ne peut pas démarrer %1 pour ouvrir un nouvel onglet dans %2.</translation>
insilmaril@415
  1149
    </message>
insilmaril@415
  1150
    <message>
insilmaril@415
  1151
        <source>Set application to open PDF files</source>
insilmaril@667
  1152
        <translation>Choisir l&apos;application pour ouvrir les fichier PDF</translation>
insilmaril@415
  1153
    </message>
insilmaril@415
  1154
    <message>
insilmaril@415
  1155
        <source>Oh no!</source>
insilmaril@415
  1156
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@667
  1157
        <translation>Oh non !</translation>
insilmaril@415
  1158
    </message>
insilmaril@415
  1159
    <message>
insilmaril@415
  1160
        <source>Call...</source>
insilmaril@415
  1161
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@415
  1162
        <translation>Appeler...</translation>
insilmaril@415
  1163
    </message>
insilmaril@415
  1164
    <message>
insilmaril@415
  1165
        <source>Very important!</source>
insilmaril@415
  1166
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@667
  1167
        <translation>Très important !</translation>
insilmaril@415
  1168
    </message>
insilmaril@415
  1169
    <message>
insilmaril@415
  1170
        <source>Very unimportant!</source>
insilmaril@415
  1171
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@667
  1172
        <translation>Sans intérêt !</translation>
insilmaril@415
  1173
    </message>
insilmaril@415
  1174
    <message>
insilmaril@415
  1175
        <source>Rose</source>
insilmaril@415
  1176
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@667
  1177
        <translation>Rose<byte value="x9"/></translation>
insilmaril@415
  1178
    </message>
insilmaril@415
  1179
    <message>
insilmaril@415
  1180
        <source>Surprise!</source>
insilmaril@415
  1181
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@667
  1182
        <translation>Surprise !</translation>
insilmaril@415
  1183
    </message>
insilmaril@415
  1184
    <message>
insilmaril@415
  1185
        <source>Info</source>
insilmaril@415
  1186
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@667
  1187
        <translation>Information</translation>
insilmaril@415
  1188
    </message>
insilmaril@415
  1189
    <message>
insilmaril@415
  1190
        <source>Firefox Bookmarks</source>
insilmaril@667
  1191
        <translation>Signets de Firefox</translation>
insilmaril@415
  1192
    </message>
insilmaril@415
  1193
    <message>
insilmaril@415
  1194
        <source>F&amp;ormat</source>
insilmaril@667
  1195
        <translation>F&amp;ormat</translation>
insilmaril@415
  1196
    </message>
insilmaril@415
  1197
    <message>
insilmaril@415
  1198
        <source>Show Note Editor</source>
insilmaril@415
  1199
        <translation>Afficher l&apos;éditeur de note</translation>
insilmaril@415
  1200
    </message>
insilmaril@415
  1201
    <message>
insilmaril@415
  1202
        <source>Show history window</source>
insilmaril@415
  1203
        <translation>Afficher la fenêtre d&apos;historique</translation>
insilmaril@415
  1204
    </message>
insilmaril@415
  1205
    <message>
insilmaril@415
  1206
        <source>Bookmarks</source>
insilmaril@415
  1207
        <translation>Signets</translation>
insilmaril@415
  1208
    </message>
insilmaril@415
  1209
    <message>
insilmaril@415
  1210
        <source>Couldn&apos;t start %1 to open a new tab</source>
insilmaril@415
  1211
        <translation>N&apos;a pas pu démarrer %1 pour ouvrir un nouvel onglet</translation>
insilmaril@415
  1212
    </message>
insilmaril@415
  1213
    <message>
insilmaril@415
  1214
        <source>Couldn&apos;t find configuration for export to Open Office
insilmaril@415
  1215
</source>
insilmaril@415
  1216
        <translation>N&apos;a pas pu trouver la configuration pour exporter vers Open Office</translation>
insilmaril@415
  1217
    </message>
insilmaril@415
  1218
    <message>
insilmaril@415
  1219
        <source>No matches found for &quot;%1&quot;</source>
insilmaril@415
  1220
        <translation>Pas de résultats pour &quot;% 1&quot;</translation>
insilmaril@415
  1221
    </message>
insilmaril@415
  1222
</context>
insilmaril@415
  1223
<context>
insilmaril@415
  1224
    <name>MapEditor</name>
insilmaril@415
  1225
    <message>
insilmaril@415
  1226
        <source>Critical Parse Error</source>
insilmaril@415
  1227
        <translation>Erreur critique d&apos;analyse syntaxique</translation>
insilmaril@415
  1228
    </message>
insilmaril@415
  1229
    <message>
insilmaril@415
  1230
        <source>Overwrite</source>
insilmaril@415
  1231
        <translation>Écraser</translation>
insilmaril@415
  1232
    </message>
insilmaril@415
  1233
    <message>
insilmaril@415
  1234
        <source>Cancel</source>
insilmaril@415
  1235
        <translation>Annuler</translation>
insilmaril@415
  1236
    </message>
insilmaril@415
  1237
    <message>
insilmaril@415
  1238
        <source>Critical Export Error</source>
insilmaril@415
  1239
        <translation>Erreur critique d&apos;exportation</translation>
insilmaril@415
  1240
    </message>
insilmaril@415
  1241
    <message>
insilmaril@415
  1242
        <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source>
insilmaril@415
  1243
        <translation>Erreur critique d&apos;analyse syntaxique en lisant le fichier de sauvegarde</translation>
insilmaril@415
  1244
    </message>
insilmaril@415
  1245
    <message>
insilmaril@415
  1246
        <source>Critical Error</source>
insilmaril@415
  1247
        <translation>Erreur critique</translation>
insilmaril@415
  1248
    </message>
insilmaril@415
  1249
    <message>
insilmaril@415
  1250
        <source>Enter URL:</source>
insilmaril@415
  1251
        <translation>Entrer l&apos;URL:</translation>
insilmaril@415
  1252
    </message>
insilmaril@415
  1253
    <message>
insilmaril@415
  1254
        <source>vym map</source>
insilmaril@415
  1255
        <translation>schéma VYM</translation>
insilmaril@415
  1256
    </message>
insilmaril@415
  1257
    <message>
insilmaril@415
  1258
        <source>Images</source>
insilmaril@415
  1259
        <translation>Images</translation>
insilmaril@415
  1260
    </message>
insilmaril@415
  1261
    <message>
insilmaril@415
  1262
        <source>vym - save image as</source>
insilmaril@415
  1263
        <translation>VYM - Sauver l&apos;image comme</translation>
insilmaril@415
  1264
    </message>
insilmaril@415
  1265
    <message>
insilmaril@415
  1266
        <source>Critical Import Error</source>
insilmaril@415
  1267
        <translation>Erreur critique d&apos;importation</translation>
insilmaril@415
  1268
    </message>
insilmaril@415
  1269
    <message>
insilmaril@415
  1270
        <source>New Map</source>
insilmaril@415
  1271
        <comment>Heading of mapcenter in new map</comment>
insilmaril@415
  1272
        <translation>Nouveau schéma</translation>
insilmaril@415
  1273
    </message>
insilmaril@415
  1274
    <message>
insilmaril@415
  1275
        <source>The file %1 exists already.
insilmaril@415
  1276
Do you want to overwrite it?</source>
insilmaril@415
  1277
        <translation>Le fichier %1 existe déjà.
insilmaril@415
  1278
Voulez-vous l&apos;écraser?</translation>
insilmaril@415
  1279
    </message>
insilmaril@415
  1280
    <message>
insilmaril@415
  1281
        <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open %1</source>
insilmaril@415
  1282
        <translation>MapEditor::exportXML n&apos;a pas pu ouvrir %1</translation>
insilmaril@415
  1283
    </message>
insilmaril@415
  1284
    <message>
insilmaril@415
  1285
        <source>Temporary directory %1 used for undo is gone. 
insilmaril@415
  1286
I will create a new one, but at the moment no undo is available.
insilmaril@415
  1287
Maybe you want to reload your original data.
insilmaril@415
  1288
insilmaril@415
  1289
Sorry for any inconveniences.</source>
insilmaril@415
  1290
        <translation>Le répertoire temporaire %1 utilisé pour la fonction &quot;défaire&quot; a disparu.
insilmaril@415
  1291
Je vais en créer un nouveau, mais pour le moment la fonction &quot;défaire&quot; n&apos;est plus disponible.
insilmaril@415
  1292
Peut-être voulez-vous recharger vos données originales.
insilmaril@415
  1293
insilmaril@415
  1294
Désolé pour le dérangement.</translation>
insilmaril@415
  1295
    </message>
insilmaril@415
  1296
    <message>
insilmaril@415
  1297
        <source>Cannot find the directory %1</source>
insilmaril@415
  1298
        <translation>Ne peut ouvrir le répertoire %1</translation>
insilmaril@415
  1299
    </message>
insilmaril@415
  1300
    <message>
insilmaril@415
  1301
        <source>Link to another map</source>
insilmaril@415
  1302
        <translation>Lien vers un autre schéma</translation>
insilmaril@415
  1303
    </message>
insilmaril@415
  1304
    <message>
insilmaril@415
  1305
        <source>Load image</source>
insilmaril@415
  1306
        <translation>Charger une image</translation>
insilmaril@415
  1307
    </message>
insilmaril@415
  1308
    <message>
insilmaril@415
  1309
        <source>Save image as %1</source>
insilmaril@415
  1310
        <translation>Sauver l&apos;image comme %1</translation>
insilmaril@415
  1311
    </message>
insilmaril@415
  1312
    <message>
insilmaril@415
  1313
        <source>Choose directory structure to import</source>
insilmaril@415
  1314
        <translation>Choisir la structure de répertoire à importer</translation>
insilmaril@415
  1315
    </message>
insilmaril@415
  1316
    <message>
insilmaril@415
  1317
        <source>unnamed</source>
insilmaril@415
  1318
        <translation>sans nom</translation>
insilmaril@415
  1319
    </message>
insilmaril@415
  1320
    <message>
insilmaril@415
  1321
        <source>Warning</source>
insilmaril@415
  1322
        <translation>Avertissement</translation>
insilmaril@415
  1323
    </message>
insilmaril@415
  1324
    <message>
insilmaril@415
  1325
        <source>Couldn&apos;t find script %1
insilmaril@415
  1326
to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
insilmaril@415
  1327
        <translation>N&apos;a pas pu trouver le script %1
insilmaril@415
  1328
pour notifier le changement de signets aux navigateurs.</translation>
insilmaril@415
  1329
    </message>
insilmaril@415
  1330
</context>
insilmaril@415
  1331
<context>
insilmaril@415
  1332
    <name>QObject</name>
insilmaril@415
  1333
    <message>
insilmaril@415
  1334
        <source>This is not an image.</source>
insilmaril@415
  1335
        <translation>Ce n&apos;est pas une image.</translation>
insilmaril@415
  1336
    </message>
insilmaril@415
  1337
    <message>
insilmaril@415
  1338
        <source>Critical Export Error</source>
insilmaril@415
  1339
        <translation>Erreur critique d&apos;exportation</translation>
insilmaril@415
  1340
    </message>
insilmaril@415
  1341
    <message>
insilmaril@415
  1342
        <source>Could not write %1</source>
insilmaril@415
  1343
        <translation>N&apos;a pas pu écrire %1</translation>
insilmaril@415
  1344
    </message>
insilmaril@415
  1345
    <message>
insilmaril@415
  1346
        <source>Export failed.</source>
insilmaril@415
  1347
        <translation>L&apos;exportation a échoué.</translation>
insilmaril@415
  1348
    </message>
insilmaril@415
  1349
    <message>
insilmaril@415
  1350
        <source>Check &quot;%1&quot; in
insilmaril@415
  1351
%2</source>
insilmaril@415
  1352
        <translation>Vérifier &quot;%1&quot; in
insilmaril@415
  1353
%2</translation>
insilmaril@415
  1354
    </message>
insilmaril@415
  1355
    <message>
insilmaril@415
  1356
        <source>Could not read %1</source>
insilmaril@415
  1357
        <translation>N&apos;a pas pu lire %1</translation>
insilmaril@415
  1358
    </message>
insilmaril@415
  1359
    <message>
insilmaril@415
  1360
        <source>Critical Error</source>
insilmaril@415
  1361
        <translation>Erreur critique</translation>
insilmaril@415
  1362
    </message>
insilmaril@415
  1363
    <message>
insilmaril@415
  1364
        <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
insilmaril@415
  1365
        <translation>N&apos;a pas pu lancer zip pour décomprimer les données.</translation>
insilmaril@415
  1366
    </message>
insilmaril@415
  1367
    <message>
insilmaril@415
  1368
        <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
insilmaril@415
  1369
        <translation>zip ne s&apos;est pas terminé normalement</translation>
insilmaril@415
  1370
    </message>
insilmaril@415
  1371
    <message>
insilmaril@415
  1372
        <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
insilmaril@415
  1373
        <translation>N&apos;a pas pu lancer unzip pour décompresser les données.</translation>
insilmaril@415
  1374
    </message>
insilmaril@415
  1375
    <message>
insilmaril@415
  1376
        <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
insilmaril@415
  1377
        <translation>unzip ne s&apos;est pas terminé normalement</translation>
insilmaril@415
  1378
    </message>
insilmaril@415
  1379
    <message>
insilmaril@415
  1380
        <source>Could not start %1</source>
insilmaril@415
  1381
        <translation>N&apos;a pas pu lancer %1</translation>
insilmaril@415
  1382
    </message>
insilmaril@415
  1383
    <message>
insilmaril@415
  1384
        <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
insilmaril@415
  1385
        <translation>%1 ne s&apos;est pas terminé normalement</translation>
insilmaril@415
  1386
    </message>
insilmaril@415
  1387
    <message>
insilmaril@415
  1388
        <source>The file %1 exists already.
insilmaril@415
  1389
Do you want to overwrite it?</source>
insilmaril@415
  1390
        <translation>Le fichier %1 existe déjà.
insilmaril@415
  1391
Voulez-vous l&apos;écraser?</translation>
insilmaril@415
  1392
    </message>
insilmaril@415
  1393
    <message>
insilmaril@415
  1394
        <source>Overwrite</source>
insilmaril@415
  1395
        <translation>Écraser</translation>
insilmaril@415
  1396
    </message>
insilmaril@415
  1397
    <message>
insilmaril@415
  1398
        <source>Cancel</source>
insilmaril@415
  1399
        <translation>Annuler</translation>
insilmaril@415
  1400
    </message>
insilmaril@415
  1401
    <message>
insilmaril@415
  1402
        <source>Sorry, no preview for
insilmaril@415
  1403
multiple selected files.</source>
insilmaril@415
  1404
        <translation>Navré, pas de prévisualisation
insilmaril@415
  1405
pour plusieurs fichiers sélectionnés.</translation>
insilmaril@415
  1406
    </message>
insilmaril@415
  1407
    <message>
insilmaril@415
  1408
        <source>Exporting the %1 bookmarks will overwrite
insilmaril@415
  1409
your existing bookmarks file.</source>
insilmaril@415
  1410
        <translation>Exporter les signets %1 va écraser
insilmaril@415
  1411
votre fichier de signets existant.</translation>
insilmaril@415
  1412
    </message>
insilmaril@415
  1413
    <message>
insilmaril@415
  1414
        <source>Warning: Overwriting %1 bookmarks</source>
insilmaril@415
  1415
        <translation>Avertissement: écrasement des signets %1</translation>
insilmaril@415
  1416
    </message>
insilmaril@415
  1417
    <message>
insilmaril@415
  1418
        <source>Warning</source>
insilmaril@415
  1419
        <translation>Avertissement</translation>
insilmaril@415
  1420
    </message>
insilmaril@415
  1421
    <message>
insilmaril@415
  1422
        <source>Couldn&apos;t find script %1
insilmaril@415
  1423
to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
insilmaril@415
  1424
        <translation>N&apos;a pas pu trouver le script %1
insilmaril@415
  1425
pour notifier le changement de signets aux navigateurs.</translation>
insilmaril@415
  1426
    </message>
insilmaril@415
  1427
</context>
insilmaril@415
  1428
<context>
insilmaril@415
  1429
    <name>ShowTextDialog</name>
insilmaril@415
  1430
    <message>
insilmaril@415
  1431
        <source>VYM - Info</source>
insilmaril@415
  1432
        <translation>VYM - Info</translation>
insilmaril@415
  1433
    </message>
insilmaril@415
  1434
    <message>
insilmaril@415
  1435
        <source>Close</source>
insilmaril@415
  1436
        <translation>Fermer</translation>
insilmaril@415
  1437
    </message>
insilmaril@415
  1438
    <message>
insilmaril@415
  1439
        <source>History of %1</source>
insilmaril@415
  1440
        <translation>Historique de %1</translation>
insilmaril@415
  1441
    </message>
insilmaril@415
  1442
</context>
insilmaril@415
  1443
<context>
insilmaril@415
  1444
    <name>TextEditor</name>
insilmaril@415
  1445
    <message>
insilmaril@415
  1446
        <source>&amp;File</source>
insilmaril@415
  1447
        <translation>&amp;Fichier</translation>
insilmaril@415
  1448
    </message>
insilmaril@415
  1449
    <message>
insilmaril@415
  1450
        <source>Import</source>
insilmaril@415
  1451
        <translation>Importer</translation>
insilmaril@415
  1452
    </message>
insilmaril@415
  1453
    <message>
insilmaril@415
  1454
        <source>&amp;Import...</source>
insilmaril@415
  1455
        <translation>&amp;Importer...</translation>
insilmaril@415
  1456
    </message>
insilmaril@415
  1457
    <message>
insilmaril@415
  1458
        <source>Export Note (HTML)</source>
insilmaril@415
  1459
        <translation>Exporter la note (HTML)</translation>
insilmaril@415
  1460
    </message>
insilmaril@415
  1461
    <message>
insilmaril@415
  1462
        <source>&amp;Export...</source>
insilmaril@415
  1463
        <translation>&amp;Exporter...</translation>
insilmaril@415
  1464
    </message>
insilmaril@415
  1465
    <message>
insilmaril@415
  1466
        <source>Export Note As (HTML) </source>
insilmaril@415
  1467
        <translation>Exporter la note comme (HTML) </translation>
insilmaril@415
  1468
    </message>
insilmaril@415
  1469
    <message>
insilmaril@415
  1470
        <source>Export &amp;As... (HTML)</source>
insilmaril@415
  1471
        <translation>Exporter &amp;comme... (HTML)</translation>
insilmaril@415
  1472
    </message>
insilmaril@415
  1473
    <message>
insilmaril@415
  1474
        <source>Export Note As (ASCII) </source>
insilmaril@415
  1475
        <translation>Exporter la note comme (ASCII) </translation>
insilmaril@415
  1476
    </message>
insilmaril@415
  1477
    <message>
insilmaril@415
  1478
        <source>Export &amp;As...(ASCII)</source>
insilmaril@415
  1479
        <translation>Exporter &amp;comme... (ASCII)</translation>
insilmaril@415
  1480
    </message>
insilmaril@415
  1481
    <message>
insilmaril@415
  1482
        <source>Print Note</source>
insilmaril@415
  1483
        <translation>Imprimer la note</translation>
insilmaril@415
  1484
    </message>
insilmaril@415
  1485
    <message>
insilmaril@415
  1486
        <source>&amp;Print...</source>
insilmaril@415
  1487
        <translation>&amp;Imprimer...</translation>
insilmaril@415
  1488
    </message>
insilmaril@415
  1489
    <message>
insilmaril@415
  1490
        <source>&amp;Edit</source>
insilmaril@415
  1491
        <translation>&amp;Éditer</translation>
insilmaril@415
  1492
    </message>
insilmaril@415
  1493
    <message>
insilmaril@415
  1494
        <source>Undo</source>
insilmaril@415
  1495
        <translation>Défaire</translation>
insilmaril@415
  1496
    </message>
insilmaril@415
  1497
    <message>
insilmaril@415
  1498
        <source>&amp;Undo</source>
insilmaril@415
  1499
        <translation>&amp;Défaire</translation>
insilmaril@415
  1500
    </message>
insilmaril@415
  1501
    <message>
insilmaril@415
  1502
        <source>Redo</source>
insilmaril@415
  1503
        <translation>Refaire</translation>
insilmaril@415
  1504
    </message>
insilmaril@415
  1505
    <message>
insilmaril@415
  1506
        <source>&amp;Redo</source>
insilmaril@415
  1507
        <translation>&amp;Refaire</translation>
insilmaril@415
  1508
    </message>
insilmaril@415
  1509
    <message>
insilmaril@415
  1510
        <source>Select and copy all</source>
insilmaril@415
  1511
        <translation>Sélectionner et copier tout</translation>
insilmaril@415
  1512
    </message>
insilmaril@415
  1513
    <message>
insilmaril@415
  1514
        <source>Select and copy &amp;all</source>
insilmaril@415
  1515
        <translation>Sélectionner et copier &amp;tout</translation>
insilmaril@415
  1516
    </message>
insilmaril@415
  1517
    <message>
insilmaril@415
  1518
        <source>Copy</source>
insilmaril@415
  1519
        <translation>Copier</translation>
insilmaril@415
  1520
    </message>
insilmaril@415
  1521
    <message>
insilmaril@415
  1522
        <source>&amp;Copy</source>
insilmaril@415
  1523
        <translation>&amp;Copier</translation>
insilmaril@415
  1524
    </message>
insilmaril@415
  1525
    <message>
insilmaril@415
  1526
        <source>Cut</source>
insilmaril@415
  1527
        <translation>Couper</translation>
insilmaril@415
  1528
    </message>
insilmaril@415
  1529
    <message>
insilmaril@415
  1530
        <source>Cu&amp;t</source>
insilmaril@415
  1531
        <translation>Cou&amp;per</translation>
insilmaril@415
  1532
    </message>
insilmaril@415
  1533
    <message>
insilmaril@415
  1534
        <source>Paste</source>
insilmaril@415
  1535
        <translation>Coller</translation>
insilmaril@415
  1536
    </message>
insilmaril@415
  1537
    <message>
insilmaril@415
  1538
        <source>&amp;Paste</source>
insilmaril@415
  1539
        <translation>Co&amp;ller</translation>
insilmaril@415
  1540
    </message>
insilmaril@415
  1541
    <message>
insilmaril@415
  1542
        <source>Delete all</source>
insilmaril@415
  1543
        <translation>Effacer tout</translation>
insilmaril@415
  1544
    </message>
insilmaril@415
  1545
    <message>
insilmaril@415
  1546
        <source>&amp;Delete All</source>
insilmaril@415
  1547
        <translation>E&amp;ffacer tout</translation>
insilmaril@415
  1548
    </message>
insilmaril@415
  1549
    <message>
insilmaril@415
  1550
        <source>Convert paragraphs to linebreaks</source>
insilmaril@415
  1551
        <translation>Convertir les paragraphes en sauts de ligne</translation>
insilmaril@415
  1552
    </message>
insilmaril@415
  1553
    <message>
insilmaril@415
  1554
        <source>&amp;Convert Paragraphs</source>
insilmaril@415
  1555
        <translation>&amp;Convertir les paragraphes</translation>
insilmaril@415
  1556
    </message>
insilmaril@415
  1557
    <message>
insilmaril@415
  1558
        <source>Join all lines of a paragraph</source>
insilmaril@415
  1559
        <translation>Joindre toutes les lignes d&apos;un paragraphe</translation>
insilmaril@415
  1560
    </message>
insilmaril@415
  1561
    <message>
insilmaril@415
  1562
        <source>&amp;Join lines</source>
insilmaril@415
  1563
        <translation>&amp;Joindre les lignes</translation>
insilmaril@415
  1564
    </message>
insilmaril@415
  1565
    <message>
insilmaril@415
  1566
        <source>Toggle font hint for the whole text</source>
insilmaril@667
  1567
        <translation>Basculer l&apos;indicateur de fonte pour tut le document</translation>
insilmaril@415
  1568
    </message>
insilmaril@415
  1569
    <message>
insilmaril@415
  1570
        <source>&amp;Font hint</source>
insilmaril@667
  1571
        <translation>&amp;Indicateur de fonte</translation>
insilmaril@415
  1572
    </message>
insilmaril@415
  1573
    <message>
insilmaril@415
  1574
        <source>&amp;Color...</source>
insilmaril@415
  1575
        <translation>&amp;Couleur...</translation>
insilmaril@415
  1576
    </message>
insilmaril@415
  1577
    <message>
insilmaril@415
  1578
        <source>&amp;Bold</source>
insilmaril@415
  1579
        <translation>&amp;Gras</translation>
insilmaril@415
  1580
    </message>
insilmaril@415
  1581
    <message>
insilmaril@415
  1582
        <source>&amp;Italic</source>
insilmaril@415
  1583
        <translation>&amp;Italique</translation>
insilmaril@415
  1584
    </message>
insilmaril@415
  1585
    <message>
insilmaril@415
  1586
        <source>&amp;Underline</source>
insilmaril@415
  1587
        <translation>&amp;Souligner</translation>
insilmaril@415
  1588
    </message>
insilmaril@415
  1589
    <message>
insilmaril@415
  1590
        <source>&amp;Left</source>
insilmaril@415
  1591
        <translation>&amp;Gauche</translation>
insilmaril@415
  1592
    </message>
insilmaril@415
  1593
    <message>
insilmaril@415
  1594
        <source>C&amp;enter</source>
insilmaril@415
  1595
        <translation>C&amp;entrer</translation>
insilmaril@415
  1596
    </message>
insilmaril@415
  1597
    <message>
insilmaril@415
  1598
        <source>&amp;Right</source>
insilmaril@415
  1599
        <translation>&amp;Droite</translation>
insilmaril@415
  1600
    </message>
insilmaril@415
  1601
    <message>
insilmaril@415
  1602
        <source>&amp;Justify</source>
insilmaril@415
  1603
        <translation>&amp;Justifier</translation>
insilmaril@415
  1604
    </message>
insilmaril@415
  1605
    <message>
insilmaril@415
  1606
        <source>&amp;Settings</source>
insilmaril@415
  1607
        <translation>&amp;Réglages</translation>
insilmaril@415
  1608
    </message>
insilmaril@415
  1609
    <message>
insilmaril@415
  1610
        <source>Set fixed font</source>
insilmaril@415
  1611
        <translation>Mettre une police fixe</translation>
insilmaril@415
  1612
    </message>
insilmaril@415
  1613
    <message>
insilmaril@415
  1614
        <source>Set &amp;fixed font</source>
insilmaril@415
  1615
        <translation>Mettre une police &amp;fixe</translation>
insilmaril@415
  1616
    </message>
insilmaril@415
  1617
    <message>
insilmaril@415
  1618
        <source>Set variable font</source>
insilmaril@415
  1619
        <translation>Mettre une police variable</translation>
insilmaril@415
  1620
    </message>
insilmaril@415
  1621
    <message>
insilmaril@415
  1622
        <source>Set &amp;variable font</source>
insilmaril@415
  1623
        <translation>Mettre une police &amp;variable</translation>
insilmaril@415
  1624
    </message>
insilmaril@415
  1625
    <message>
insilmaril@415
  1626
        <source>Used fixed font by default</source>
insilmaril@415
  1627
        <translation>Utiliser une police fixe par défaut</translation>
insilmaril@415
  1628
    </message>
insilmaril@415
  1629
    <message>
insilmaril@415
  1630
        <source>&amp;fixed font is default</source>
insilmaril@415
  1631
        <translation>&amp;police fixe par défaut</translation>
insilmaril@415
  1632
    </message>
insilmaril@415
  1633
    <message>
insilmaril@415
  1634
        <source>Export Note to single file</source>
insilmaril@415
  1635
        <translation>Exporter les notes en un unique fichier</translation>
insilmaril@415
  1636
    </message>
insilmaril@415
  1637
    <message>
insilmaril@415
  1638
        <source>The file </source>
insilmaril@415
  1639
        <translation>Le fichier </translation>
insilmaril@415
  1640
    </message>
insilmaril@415
  1641
    <message>
insilmaril@415
  1642
        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
insilmaril@415
  1643
        <translation> existes déjà. Voulez-vous l&apos;écraser?</translation>
insilmaril@415
  1644
    </message>
insilmaril@415
  1645
    <message>
insilmaril@415
  1646
        <source>Overwrite</source>
insilmaril@415
  1647
        <translation>Écraser</translation>
insilmaril@415
  1648
    </message>
insilmaril@415
  1649
    <message>
insilmaril@415
  1650
        <source>Cancel</source>
insilmaril@415
  1651
        <translation>Annuler</translation>
insilmaril@415
  1652
    </message>
insilmaril@415
  1653
    <message>
insilmaril@415
  1654
        <source>Couldn&apos;t export note </source>
insilmaril@415
  1655
        <translation>N&apos;a pas pu exporter la note </translation>
insilmaril@415
  1656
    </message>
insilmaril@415
  1657
    <message>
insilmaril@415
  1658
        <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
insilmaril@415
  1659
        <translation>Exporter les notes en un unique fichier (ASCII)</translation>
insilmaril@415
  1660
    </message>
insilmaril@415
  1661
    <message>
insilmaril@415
  1662
        <source>Subs&amp;cript</source>
insilmaril@667
  1663
        <translation>Indi&amp;ce</translation>
insilmaril@415
  1664
    </message>
insilmaril@415
  1665
    <message>
insilmaril@415
  1666
        <source>Su&amp;perscript</source>
insilmaril@667
  1667
        <translation>Ex&amp;posant</translation>
insilmaril@415
  1668
    </message>
insilmaril@415
  1669
    <message>
insilmaril@415
  1670
        <source>Note Editor</source>
insilmaril@415
  1671
        <translation>Éditeur de note</translation>
insilmaril@415
  1672
    </message>
insilmaril@415
  1673
    <message>
insilmaril@415
  1674
        <source>F&amp;ormat</source>
insilmaril@415
  1675
        <translation>F&amp;ormater</translation>
insilmaril@415
  1676
    </message>
insilmaril@415
  1677
</context>
insilmaril@415
  1678
<context>
insilmaril@415
  1679
    <name>WarningDialog</name>
insilmaril@415
  1680
    <message>
insilmaril@415
  1681
        <source>VYM - Warning : Foo...</source>
insilmaril@415
  1682
        <translation>VYM - Avertissement: bla...</translation>
insilmaril@415
  1683
    </message>
insilmaril@415
  1684
    <message>
insilmaril@415
  1685
        <source>textLabel</source>
insilmaril@667
  1686
        <translation>Étiquette de texte
insilmaril@667
  1687
</translation>
insilmaril@415
  1688
    </message>
insilmaril@415
  1689
    <message>
insilmaril@415
  1690
        <source>showAgainBox</source>
insilmaril@667
  1691
        <translation>montrer la boite de répétition</translation>
insilmaril@415
  1692
    </message>
insilmaril@415
  1693
    <message>
insilmaril@415
  1694
        <source>Proceed</source>
insilmaril@415
  1695
        <translation>Procéder</translation>
insilmaril@415
  1696
    </message>
insilmaril@415
  1697
    <message>
insilmaril@415
  1698
        <source>Show this message again</source>
insilmaril@415
  1699
        <translation>Afficher à nouveau ce message</translation>
insilmaril@415
  1700
    </message>
insilmaril@415
  1701
    <message>
insilmaril@415
  1702
        <source>Cancel</source>
insilmaril@415
  1703
        <translation>Annuler</translation>
insilmaril@415
  1704
    </message>
insilmaril@415
  1705
    <message>
insilmaril@415
  1706
        <source>Ok</source>
insilmaril@415
  1707
        <translation>OK</translation>
insilmaril@415
  1708
    </message>
insilmaril@415
  1709
</context>
insilmaril@415
  1710
</TS>